What do you think?
Rate this book
69 pages, Paperback
First published September 1, 2002
鈥�It seemed to me that to put a name to this woman would allow me to construct, out of what is always awakened by a word and its sounds, a personality type: to hold an image of her鈥攅ven if a completely false one鈥攊nside me. To know the name of the other woman was, in my own deficiency of being, to own a little part of her.鈥�
鈥�I am writing jealousy as I lived it, tracking and accumulating the desires, sensations, and actions that were mine during this period. It鈥檚 the only way for me to make something real of my obsession. And I am always afraid to let something essential escape. Writing, that is, as a jealousy of the real.鈥�
鈥淓staba en ambos sentidos de la palabra ocupada鈥�No obstante, quiero dejar claro que no me quejo de la brevedad del relato. Pese a su limitada extensi贸n, la novela abarca todo lo que concierne al caso, y la prolongaci贸n, quiz谩s, no hubiera sido otra cosa que repetir o remarcar innecesariamente lo ya bien dicho. Bien es cierto que tampoco hubiera hecho ascos a unas cuantas p谩ginas m谩s en las que seguir deleit谩ndome con la descripci贸n de su dolor y de las reflexiones a la que ese dolor la lleva, tal es el morbo que me provoca su impudor.
鈥淗e querido escribir como si tuviera que estar ausente cuando se publicara el texto. Escribir como si tuviera que morir y ya no hubiera jueces. Aunque sea una ilusi贸n, quiz谩, creer que el advenimiento de la verdad dependa solo de la muerte鈥�No es esta, la primera frase de la novela, la 煤nica con la que Ernaux intenta justificar su llamativo striptease sentimental, algo que con la autora viene siendo ya un lugar com煤n. Quiz谩s tambi茅n a ella le produzca cierto morbo abrirse de esta forma, reconocer tan crudamente los enfermizos celos que en ella surgieron al enterarse de que su examante, bastante m谩s joven que ella y al que ella misma dej贸, sal铆a con otra mujer, una mujer, para m谩s inri, tambi茅n bastante mayor que 茅l.
鈥淟o m谩s extraordinario de los celos es que se puebla una ciudad, el mundo, con un ser al que no se conoce de nada.鈥�He le铆do por ah铆 que esta novela es como un hijo menor de 芦Pura pasi贸n禄. No estoy de acuerdo. Aqu铆 no hay pasi贸n ni amor que valga, aqu铆 se trata de otro tema, otro tema mayor: la posesi贸n, el sufrimiento que supone dejar de poseer aquello que se considera propio casi por derecho natural.
鈥淎 veces vislumbraba que, si me hubiera dicho bruscamente 芦la dejo y vuelvo contigo禄, una vez pasado el primer minuto de felicidad absoluta鈥e habr铆a preguntado por qu茅 hab铆a querido conseguir aquello.鈥�De hecho, ese sufrimiento es, en cierta manera, tan ajeno a la persona que lo provoca que se tiene la sensaci贸n de que en cualquier momento se podr铆a terminar con 茅l mediante un simple acto de voluntad.
鈥淓n ciertos momentos, cada vez m谩s frecuentes, cre铆a fugazmente que podr铆a terminar con esa ocupaci贸n, romper el maleficio tan f谩cilmente como pasar de una habitaci贸n a otra鈥︹€�Siendo todo esto ya ciertamente perturbador, todav铆a falta la guinda del pastel: inseparable del dolor que ella sent铆a hab铆a una fuerza, cierta voluptuosidad por ese tormento. Tanto es as铆, que prefer铆a vivir aquello a otros 鈥渕omentos tranquilos y fruct铆feros鈥� de su vida, su dolor 鈥渉ac铆a que el mundo adquiriera un sentido鈥�.
鈥淓sa mujer me llenaba la cabeza, el pecho y el vientre, me acompa帽aba a todas partes, dictaba mis emociones. Al mismo tiempo, aquella presencia ininterrumpida me llevaba a vivir intensamente. Me provocaba sacudidas internas que nunca antes hab铆a conocido, desplegaba en m铆 una energ铆a, una inventiva de la que jam谩s me habr铆a cre铆do capaz, me manten铆a en una actividad febril y constante.鈥�
鈥淓ntend铆a por fin la benevolencia de los tribunales para con los llamados cr铆menes pasionales, su reticencia a aplicar la ley que exige que se castigue a un asesino, una ley fruto de la raz贸n y de la necesidad de vivir en sociedad pero que choca con otra, visceral: querer suprimir a aquel o aquella que haya invadido el cuerpo y la mente de uno.鈥�
Ce n'est plus mon d茅sir, ma jalousie, qui sont dans ces pages, c'est du d茅sir, de la jalousie.
It is no longer my desire, my jealousy which is in these pages, it's desire, jealousy.