Oriana Fallaci was born in Florence, Italy. During World War II, she joined the resistance despite her youth, in the democratic armed group "Giustizia e Libert脿". Her father Edoardo Fallaci, a cabinet maker in Florence, was a political activist struggling to put an end to the dictatorship of Italian fascist leader Benito Mussolini. It was during this period that Fallaci was first exposed to the atrocities of war.
Fallaci began her journalistic career in her teens, becoming a special correspondent for the Italian paper Il mattino dell'Italia centrale in 1946. Since 1967 she worked as a war correspondent, in Vietnam, for the Indo-Pakistani War, in the Middle East and in South America. For many years, Fallaci was a special correspondent for the political magazine L'Europeo and wrote for a number of leading newspapers and Epoca magazine. During the 1968 Tlatelolco massacre prior to the 1968 Summer Olympics, Fallaci was shot three times, dragged down stairs by her hair, and left for dead by Mexican forces. According to The New Yorker, her former support of the student activists "devolved into a dislike of Mexicans":
The demonstrations by immigrants in the United States these past few months "disgust" her, especially when protesters displayed the Mexican flag. "I don't love the Mexicans," Fallaci said, invoking her nasty treatment at the hands of Mexican police in 1968. "If you hold a gun and say, 'Choose who is worse between the Muslims and the Mexicans,' I have a moment of hesitation. Then I choose the Muslims, because they have broken my balls."
In the late 1970s, she had an affair with the subject of one of her interviews, Alexandros Panagoulis, who had been a solitary figure in the Greek resistance against the 1967 dictatorship, having been captured, heavily tortured and imprisoned for his (unsuccessful) assassination attempt against dictator and ex-Colonel Georgios Papadopoulos. Panagoulis died in 1976, under controversial circumstances, in a road accident. Fallaci maintained that Panagoulis was assassinated by remnants of the Greek military junta and her book Un Uomo (A Man) was inspired by the life of Panagoulis.
During her 1972 interview with Henry Kissinger, Kissinger agreed that the Vietnam War was a "useless war" and compared himself to "the cowboy who leads the wagon train by riding ahead alone on his horse".Kissinger later wrote that it was "the single most disastrous conversation I have ever had with any member of the press."
She has written several novels uncomfortably close to raw reality which have been bestsellers in Italy and widely translated. Fallaci, a fully emancipated and successful woman in the man's world of international political and battlefront journalism, has antagonized many feminists by her outright individualism, her championship of motherhood, and her idolization of heroic manhood. In journalism, her critics have felt that she has outraged the conventions of interviewing and reporting. As a novelist, she shatters the invisible diaphragm of literariness, and is accused of betraying, or simply failing literature.
Fallaci has twice received the St. Vincent Prize for journalism, as well as the Bancarella Prize (1971) for Nothing, and So Be It; Viareggio Prize (1979), for Un uomo: Romanzo; and Prix Antibes, 1993, for Inshallah. She received a D.Litt. from Columbia College (Chicago). She has lectured at the University of Chicago, Yale University, Harvard University, and Columbia University. Fallaci鈥檚 writings have been translated into 21 languages including English, Spanish, French, Dutch, German, Greek, Swedish, Polish, Croatian and Slovenian.
Fallaci was a life-long heavy smoker. She died on September 15, 2006 in her native Florence from breast cancer.
芦 S'agap貌 tora ke tha s'agap貌 pantote.禄 -Cosa significa?- 芦Significa che ti amo ora e ti amer貌 sempre. Ripetilo禄. -Lo ripeto sottovoce: e se non fisse cos矛?- 芦 Sar脿 cos矛.禄 Tentai un'ultima vana difesa: -Niente dura per sempre, Alekos. Quando tu sarai vecchio e.....- 芦 Io non sar貌 mai vecchio.禄 -Si che lo sarai. Un celebre vecchio coi baffi bianchi.- 芦 Io non avr貌 mai i baffi bianchi. Nemmeno grigi.禄 -Li tingerai?- 芦 No, morir貌 molto prima. E allora si che dovrai amarmi per sempre.禄
Quando ho preso in mano questo romanzo non ero ben consapevole a cosa stavo andando incontro. Sebbene sono innamorata di Oriana mai avrei pensato che potesse emozionarmi cos矛.
Mai avrei pensato che un libro potesse dare cos矛 tante emozioni, forse perch茅 non 猫 un semplice libro ma un capolavoro, 猫 un inno all'amore, al coraggio e alla libert脿. Credo che sia in assoluto il libro pi霉 bello che abbia mai letto. Riesce a catturati, entra dentro di te ti intrappola, ti imprigiona il cuore. Leggi e pensi...pensi e leggi.....chiudi il libro....ci pensi su...riapri il libro....lo chiudi nuovamente ma rimane li impresso nella tua mente,non ti stanca mai, non te ne stacchi mai!
Oriana 猫 bravissima a farti sentire le sue emozioni...tu credi di leggere,di essere dunque il lettore,ma non 猫 cos矛, 猫 lei che ti racconta e tu l'ascolti. Ci sono stati momenti in cui riuscivo a udire la sua voce emozionata, tremolante; mi sono fatta trasportare, cullare dal suo racconto.Ed 猫 stato meraviglioso!!
脠 un romanzo forte, toccante, profondo, viscerale, come la storia di Alekos, politico rivoluzionario, eroe greco, che per salvare il suo popolo dalla tirannia ha sacrificato la sua vita. Lotta e rilotta non si stanca mai, ma tutti i suoi tentavi falliscono. Abbandonato da tutto e da tutti si sente solo pi霉 che mai. Arriva a pensare che un eroe da morto, vale pi霉 di un eroe da vivo.
芦Come se ad accettare i re sul trono non fosse il popolo, come se a inchinarsi ai tiranni non fosse il popolo...Come se la libert脿 si potesse assassinare senza consenso del popolo, senza la vigliaccheria del popolo, senza il silenzio del popolo, cosa vuol dire popolo?! Chi 猫 il popolo?! Sono io il popolo! Sono i pochi che lottano e disubbidiscono, il popolo! Loro non sono il popolo! Sono gregge, gregge,gregge!!禄
Condannato a morte per aver attentato alla vita del tiranno greco, mai un uomo fu cos矛 fiero di apprendere la sentenza della sua condanna.
芦Accetto fin d'ora questa condanna. Perch茅 il canto del cigno di un vero combattente 猫 il rantolo che gli emette colpito dal plotone di esecuzione.禄
In seguito non verr脿 pi霉 fucilato, ma portato nella prigione militare di Boiati, in una cella, anzi in un sepolcro due metri per tre. Qui subir脿 le pi霉 brutali sevizie e torture, ma rimarr脿 coerente fino alla fine, non pentendosi mai per aver cercato la libert脿. Qui scrisse le sue pi霉 belle poesie, e qui conobbe Oriana, inizialmente grazie ai suoi libri, in seguito dopo l'amnistia concessa, personalmente.. S'innamorarono subito, Oriana racconta che appena incontr貌 Alekos sent矛 dentro delle strane sensazioni:
芦 Quella voce che al solo gorgogliare ciao-sei-venuta era entrata in me come una coltellata gutturale, profonda, intrisa d'una indefinibile sensualit脿. L'incontro tra un uomo e una donna portati ad amarsi dell'amore pi霉 pericoloso che esista: l'amore che mischia le scelte ideali, gli impegni morali, con l'attrazione e coi sentimenti.禄 Da quel giorno in poi Oriana e Alekos vissero la loro storia d'amore tra attimi di felicit脿 e infinite inquietudini.
Oriana nonostante tutto gli sta accanto, come una buona compagna...lui la definisce " l'unica che poteva starmi accanto" gli da conforto..lo ama! Cerca di proteggerlo.
Gi脿 detto in precedenza che in cuor mio ammiro fortemente Oriana sia come scrittrice che come donna; lei 猫 un modello di donna da ammirare e stimare. Non 猫 facile commentare, dare un giudizio su questo libro essendo fortemente personale e toccando un dolore cos矛 profondo. Non 猫 facile da digerire essendo una storia vera, ti lascia una malinconia ed un immensa tristezza. 脠 un pugno nello stomaco...
Capire la sofferenza di quest'uomo il suo rincorrere la morte, il suo essere innamorato della morte. I suoi sogni premonitori, i suoi malessere, me lo hanno fatto comunque amare...perch茅 era un uomo che lottava per la democrazia, e per quella cosa che dovrebbe essere scontata " libert脿!"
Oriana racconta questa storia con minuziosit脿, particolarit脿, solo una come lei poteva farlo... Una magnifica scrittrice. Condividendo il suo immenso dolore ha mantenuto la promessa fatta ad Alekos.
"Scriver貌 un libro, anzi tu lo scriverai per me! Prometti? 笔谤辞尘别迟迟辞!禄
Presa dalla curiosit脿 di dare un volto a quest'uomo sono andata un po' a spulciare su internet, sbagliando, forse avrei fatto meglio a non farlo. Guardando i loro volti, i loro sorrisi, il loro stare assieme...e gli occhi di Oriana, sono stata ancora pi霉 male.
Guardare la foto di Oriana, i suoi occhi e immaginare la sofferenza di questa donna, sia nel percorso con Alekos, sia alla stesura del libro non posso fare a meno di percepirne il dolore e la tristezza in tutto il suo libro-capolavoro. La tristezza che ho provato chiudendo l'ultima pagina,
芦脠 giunta l'ora di andare. Ciascuno di noi va per la propria strada: io a morire, voi a vivere. Che cosa sia meglio, Iddio solo lo sa.禄
While I can't says I read this book with full attention and every page was gripping, but it has good enough writing and many lines that touched my heart. So I feel that it should get at least 3.5 to 4.
Although she became bitter towards the muslims in the end of her life, but this book is a masterpiece and she had a great effect of us - Iranian women - on our struggle towards liberty and freedom.....it is so sad that she said those words in the end........I don't know the reason but I respect her...Her books are beautiful and good reports of what was going on ...The things which we didn't know or were not allowed to know. May her soul be in peace.
Un uomo 猫 il mio secondo approccio con la Fallaci, un po' di tempo fa ho letto "Lettere a un bambino mai nato", e gi脿 ero rimasta molto colpita da quello che avevo letto, ma poi avevo abbandonato l'idea di leggere altro dell'autrice. Poco tempo fa, complice anche la visione di una serie tv ispirata alla vita della Fallaci, ho deciso di leggere quello che viene considerato un po' il Romanzo, la storia di quell'uomo che Oriana am貌 follemente e che troppo presto le fu portato via.
"La solita tragedia dell'individuo che non si adegua,che non si rassegna,che pensa con la propria testa,e che per questo muore ucciso da tutti.Eccola,e tu mio unico interlocutore possibile,laggi霉 sottoterra,mentre l'orologio senza lancette segna il cammino della memoria..."
Inizia cos矛 la Fallaci, rivolgendosi ad Alekos, che ormai non pu貌 pi霉 sentirla, ma a cui ha promesso che avrebbe raccontato la sua storia al mondo. E lo fa, dopo il prologo veniamo subito portati ad Atene mentre un uomo dai baffi neri organizza l'attentato all'allora Primo Ministro greco Papadopoulos. L'attentato fallisce e Alekos viene arrestato e portato all'Esa, dove viene torturato atrocemente e senza piet脿 per molto tempo. Le pagine delle torture che la Fallaci descrive sono difficili da mandare gi霉, a volte non crediamo, o forse non vogliamo credere, a quello che gli uomini sono capaci di fare ai loro simili. Successivamente Panagulis viene processato e condannato a morte, ma grazie all'intervento internazionale, che per il suo caso mobilita mezzo mondo, la pena viene ridotta al carcere a vita.
Passer脿 anni tra un carcere e l'altro, provando pi霉 volte ad evadere ma venendo sempre catturato. Riusc矛 a non impazzire continuando a scrivere, infatti risalgono proprio a quegli anni in prigione alcune delle sue poesie pi霉 belle. Verr脿 liberato il 21 Agosto del 1974 e proprio in quei giorni frenetici conoscer脿 per la prima volta Oriana, volata ad Atene per intervistarlo. Non si lasceranno pi霉, diventeranno compagni di vita condividendo tutto, fino alla fine. Ma chi era Alekos Panagulis? Lasciamo rispondere la Fallaci.
"Il poeta ribelle,l'eroe solitario...Egli muove le acque dello stagno che tace,incrina le dighe del conformismo che frena,disturba il potere che opprime. Qualsiasi cosa egli dica o intraprenda,perfino una frase interrotta,un'impresa fallita,diventa un seme destinato a fiorire,un profumo che resta nell'aria,un esempio per le altre piante del bosco,per noi che non abbiamo il suo coraggio e la sua veggenza e il suo genio.E lo stagno lo sa,il Potere lo sa che il vero nemico 猫 Lui, il vero pericolo da liquidare. Sa addirittura che egli non pu貌 essere rimpiazzato o copiato: morto un poeta, eliminato un eroe,si forma un vuoto incolmabile e bisogna attendere che gli d猫i lo facciano resuscitare. Chiss脿 dove,chiss脿 quando."
La figura che emerge dal libro 猫 quella di un uomo, un uomo non bello, non affascinante, ma capace di grandi imprese, capace di dire no quando tutti dicevano si. Capace di dissentire a costo di dover pagare con la sua stessa vita. Capace di ribellarsi e di lottare quando nessuno sembrava avere la forza per farlo. Il simbolo della resistenza ai regimi autoritari ma in fondo un uomo, semplicemente un uomo.
"Alekos,cosa significa essere un uomo?" "Significa avere coraggio,avere dignit脿. Significa credere nell'umanit脿. Significa amare senza permettere a un amore di diventare un'ancora. Significa lottare. E vincere." Da Intervista con la storia.
Insieme a quell'uomo, emerge anche il ritratto della donna che gli copriva le spalle, di quella donna che nonostante tutto lo am貌 sempre, lo sostenne sempre, per un periodo della sua vita annull貌 s猫 stessa e fece di lui il Sole intorno a cui gravitava la sua esistenza. Leggiamo la storia di un amore talmente forte, talmente potente da superare qualsiasi ostacolo, ma che alla fine non riesce a proteggerli, quell'amore che la Fallaci descrisse come un cancro...
"Ormai non potevo pi霉 concepire la mia vita senza di te. Ne facevi parte quanto il mio respiro, le mie mani, il mio cervello, e rinunciare a te era rinunciare a me stessa, ai miei sogni che erano i tuoi sogni, alle tue illusioni che erano le mie illusioni, alle tue speranze che erano le mie speranze, alla vita! E l'amore esisteva, non era un imbroglio, era piuttosto una malattia, e di tale malattia potevo elencare tutti i segni, i fenomeni. Se parlavo di te con gente che non ti conosceva o alla quale non interessavi, mi affannavo a spiegare quanto tu fossi straordinario e geniale e grande...Ma un amore simile non era neanche una malattia, era un cancro!"
Per tentare di cambiare la sua patria che amava follemente si candid貌 alle elezioni, credendo che il popolo l'avrebbe acclamato. Non fu cos矛: la sua storia, quello che aveva fatto per la Grecia, gli anni che aveva sacrificato, non erano valsi a nulla. Inizi貌 un periodo difficile, in cui di nuovo fu solo, solamente Oriana al suo fianco a sostenerlo. Intraprese una lotta con il Ministro greco, cercando prove schiaccianti a carico degli ex-membri del vecchio regime per mostrare al popolo che nessuno era stato punito, che tutti facevano ancora la bella vita. Quella lotta lo port貌 alla morte, perch猫 era solo, nessun partito a sostenerlo, nessuno che lo ascoltava. Fu semplice per i suoi nemici trovare il modo di eliminarlo in quella notte tra il 30 Aprile e il 1 Maggio del 1976, quando mor矛 o sarebbe pi霉 giusto dire fu ucciso in un incidente automobilistico. Al funerale parteciparono circa un milione e mezzo di persone, sicuramente molte di pi霉 di quelle che lo sostennero e gli offrirono aiuto e amicizia.
Non posso dir altro se non che ho amato follemente questo libro. La Fallaci ha saputo riscrivere e rendere in maniera memorabile la storia di un uomo che 猫 tuttora un simbolo. A tratti leggere quelle pagine 猫 stato come ricevere un pugno nello stomaco, molte parti mi hanno spezzato il cuore, ho pianto, ho sofferto con Alekos e Oriana. Ormai 猫 forse un mese da che l'ho finito di leggere, ma non avevo parole per descriverlo, come non ne ho oggi. Non si pu貌 rendere giustizia alla bellezza di questo libro, alla bravura e alla forza di Oriana, n猫 al coraggio di Alekos. Non 猫 possibile. L'unica cosa che possiamo fare 猫 non dimenticare, quindi se non lo avete fatto, leggete la storia di quell'uomo che da solo, sostenuto spesso solo dall'Oriana, voleva cambiare il mondo, ma era semplicemente un Uomo.
Kao 拧to nam je poznato, u na拧em jeziku ne postoje odre膽eni i neodre膽eni 膷lan. Bilo da je u pitanju a man, ili the man, prevod je isti - 膷辞惫别办. A da li je u pitanju neki, bilo koji 膷辞惫别办, ili sasvim odre膽en, kog smo prethodno ve膰 uveli u pri膷u 膷辞惫别办, ka拧'膰e nam se iz konteksta.
Jo拧 zanimljivija jezi膷ka podvojenost postoji u italijanskom jeziku gde un uomo mo啪e da zna膷i jedan 膷辞惫别办 ili samo 膷辞惫别办, u smislu neko ljudsko bi膰e, neka ljudska jedinka. Ili ono 拧to bi pojam 膷辞惫别办a makar trebao da obuhvata.
I tako, knjiga Oriane Fala膷i je na engleski prevedena kao "A Man", dok je kod nas prevedena kao "Jedan 膷辞惫别办", pri 膷emu i engleski i na拧 prevod naslova, na啪alost, ispu拧taju iz ruku tu suptilnu igru re膷i, koja itekako govori mnogo toga o sr啪i ove biografije.
Biografije 膶辞惫别办补. Biografije Jednog 膶辞惫别办补.
Da li je ono 拧to pravi razliku jedan 膷辞惫别办? Jedan 膷辞惫别办 koji se, naprosto, usu膽uje da poku拧a da na膷ini promenu? Da li je klju膷na pojava tog jednog, koji ludom hrabro拧膰u di啪e glas onda kada svi 膰ute? Ili je neophodna pojava 膷辞惫别办a? Jer pojam 膷辞惫别办a podrazumeva veru, beskompromisnost, plemenitost u svom bazi膷nom, sirovom stanju, ljudskost i odgovornost, pre svega to te拧ko breme odgovornosti koje je pravi test svake hrabrosti. Odgovornost da se na sebe preuzme ono najte啪e, odgovornost da se dela, odgovornost da se slepo veruje u bit 膷辞惫别办a - u slobodu. Odgovornost da se sopstvenim rukama ne拧to u膷ini, a ne da se ispaljuju prazne demago拧ke floskule. Odgovornost da se uzme tu膽e 啪ivot, odgovornost da se ubije tiranin, odgovornost da se, ako je potrebno, bude sam u tome.
Aleksandros - Alekos - Panagulis je sublimirao oboje. On je bio taj 膷辞惫别办, koji je slepo verovao u pobedu ljudskosti nad mrakom i bezumljem. A u isto vreme bio je i taj jedan 膷辞惫别办, kamen膷i膰 koji je zapo膷eo lavinu koja se zavr拧ila odronom fa拧isti膷kog jednoumlja.
Aleksandros - Alekos - Panagulis, tanana pesni膷ka du拧a, koji je znao razliku izme膽u rulje i naroda, koji je preuzeo na sebe te拧ko breme odgovornosti da bude 膷辞惫别办 onda kada je to bilo ka啪njivo smr膰u, i da bude taj jedan 膷辞惫别办 u nadi da 膰e od njega jednog izni膰i njih mnogo koji 膰e zajedno uspeti da dovr拧e ono 拧to je on zapo膷eo.
Oriana Fala膷i, beskompromisna italijanska novinarka, preuzela je na sebe breme odgovornosti da ispri膷a pri膷u, jer joj je to narod Gr膷ke tra啪io na Alekosovoj sahrani. "Pi拧i", vikali su joj ljudi, dok su u pravcu Alekosovog le拧a vikali "沤ivi!". I Oriana je napisala i ispri膷ala - pri膷u o svojoj najve膰oj ljubavi, gr膷kom buntovniku Aleksandrosu Panagulisu, onome koji je 啪eleo da ga streljaju nakon 拧to uzvikne: "Ja sam 膶翱痴贰碍!".
Jedan 膷辞惫别办 mo啪e da napravi razliku samo ako je 膷辞惫别办. Biti samo mrtav, naprosto, nije dovoljno.
La storia dell鈥檃more fra Alekos Panagulis, eroe della Resistenza contro il regime dei colonnelli in Grecia, e Oriana Fallaci. 鈥淰i 猫 solo un tipo di tragedia e si basa su tre elementi che non cambieranno mai: l鈥檃more , il dolore, la morte鈥�. Non si 猫 mai pronti alla scrittura di Oriana. Men che meno quando racconta di una morte annunciata. La corrida di sangue si snoda per tutto il libro. Si assottiglia e poi si ingrossa lentamente in un climax inesorabile. Alekos attrae, incarna l鈥檈roe greco per eccellenza La lotta, il nostos, il ritorno, la morte. Resiste alla tortura con un stoicismo incredibile e fa della tortura stessa il suo punto di forza. Conosce Oriana prima ancora di vederla, attraverso i suoi libri ed 猫 cos矛 che si innamora di lei e della sua mente. O almeno cos矛 sembra. Perch茅 quando 猫 lei ad innamorarsi di lui, quando lui riacquista 鈥渓a libert脿鈥�, per Alekos non esiste altro che la lotta, lotta al regime, la vendetta per suo fratello, per se stesso, lotta persino contro il popolo, gregge che si fa trascinare senza sapere, senza conoscere la verit脿. Lei 猫 innamorata di lui, ma lui ama la rivoluzione. Alekos 猫 la rivoluzione. E鈥� un amore passionale ma 猫 un amore malato. Alekos 猫 ossessionato dalla morte, la sente vicina, sempre. E鈥� sfuggito solo per poco e lo sa 鈥� perch茅 un uomo che 猫 stato condannato a morte, che ha vissuto tre giorni e tre notti aspettando la morte, non sar脿 mai pi霉 lo stesso. Si porter脿 sempre la morte addosso come una seconda pelle, un desiderio insoddisfatto. Continuer脿 sempre a inseguirla, sognarla, magari ricorrendo al pretesto di nobili cause, doveri. N茅 trover脿 pace finch猫 non l鈥檃vr脿 raggiunta鈥�. E鈥� un libro doloroso. Potente . Devastante per quello che si porta dentro e di cui riempie il lettore. Le ultime 100 pagine sono state difficili da leggere emotivamente. Ho sentito il bisogno di mettere le distanze dalle parole, dai loro pensieri ma allo stesso tempo la voglia di continuare a leggere, volerlo finire al pi霉 presto per far passare tutto quel dolore che mi strisciava dentro parola dopo parola. Che cosa deve avere provato Alekos, sapendo di dover morire. Che cosa deve aver provato Oriana, sapendo di averlo mandato a morire da solo?
Bir 陌nsan roman谋 Yunanistan鈥檇aki direni艧莽ilerin birinin, Alekos Panagulis鈥檌n siyasi olarak aktif oldu臒u y谋llarla beraber 眉lkenin 1960鈥檒ar sonu ve 1970鈥檒er siyasi tarihini anlat锟斤拷yor. 1967 Albaylar Cuntas谋 sonras谋 Yorgo Papadopulos 枚nderli臒inde sa臒c谋 komutanlar darbeyle iktidara el koyuyor ve 陌kinci D眉nya Sava艧谋 gibi bir karanl谋ktan yakla艧谋k yirmi sene sonra d眉nya h芒l芒 fa艧izm 莽ukurunda debelenmeye devam ediyor; Salazar, Pinochet, Franco, Peron ve nicelerinin yan谋na Papadopulos da Yunanistan鈥櫮眓 diktat枚r眉 olarak bu halkaya ekleniyor.
Papadopulos鈥檃 d眉zenlenen bir suikast giri艧iminin anlat谋m谋yla ba艧l谋yor roman. Sonras谋nda Panagulis鈥檌n i艧kence ve tutukluluk d枚nemi ve Cunta鈥檔谋n devrilmesiyle siyasete at谋lmas谋n谋 anlat谋yor Oriana Fallaci. 脰nce pek 莽ok siyasi romanda g枚rd眉臒眉m眉z gibi b眉t眉n diktat枚rl眉klerin nas谋l ayn谋 oldu臒una, medyadan yarg谋ya, polisten ayd谋n kesime, hepsinin totaliter sistemin nas谋l bir ma艧as谋na d枚n眉艧t眉臒眉ne tan谋kl谋k ediyoruz. 陌lerledik莽e ne kadar kirli bir oyun oldu臒unu bildi臒imiz siyasetin sand谋臒谋m谋zdan da g眉莽l眉 bir batakl谋k oldu臒unu g枚zler 枚n眉ne seriyor Fallaci direni艧莽inin siyasete at谋lmas谋n谋n hik芒yesiyle beraber. 陌deolojilerin manip眉latif kullan谋m谋, sa臒 ve solun dan谋艧谋kl谋 d枚v眉艧眉 ve t眉m bunlar谋 bilip yine de m眉cadele etme zorunlulu臒unu fark etme ve kabullenmesiyle beraber siyasi kariyerini okuyoruz.
Oriana Fallaci, pek 莽ok siyasi liderle r枚portajlar yapm谋艧 bir gazeteci ve yazar. Panagulis鈥檒e hapishaneden 莽谋kt谋ktan sonra tan谋艧谋yor ve Panagulis鈥檌n 枚l眉m眉ne kadar s眉ren bir ili艧ki ya艧谋yorlar. Fallaci, Panagulis 枚ld眉kten sonra, onun hep yapmak istedi臒i ama yapamad谋臒谋 fikrini hayata ge莽iriyor ve bu kitab谋 yaz谋yor. Kitab谋n en etkileyici k谋sm谋 da zaten ya艧ananlara bu kadar yak谋ndan tan谋kl谋k eden biri taraf谋ndan anlat谋lmas谋.
Siyasi romanlar谋 seviyorum. Bir 陌nsan da bu t眉r眉n g眉zel 枚rneklerinden biriydi. Merakl谋lar谋na tavsiye ederim.
Meraviglioso! (Questo nel 1979, quando ho letto il libro. Pi霉 che altro 猫 la sensazione che mi 猫 rimasta dentro).
Oggi (2016) aggiungo:
Una sola parola, per un libro cos矛 bello? S矛, perch茅 essa racchiude tutto il senso di questa narrazione. Una delle pi霉 belle storie d'amore e di sofferenza che io abbia mai letto. Vera. Quel "sono io, sono me" detto al telefono, me lo porto dietro da anni. Ed 猫 solo una goccia nell'oceano di parole che compongono i dialoghi di Oriana e Alekos. Straordinari dialoghi. Eh, s矛, anche a distanza di anni, confermo: meraviglioso!
Se saprai mantenere la testa quando tutti intorno a te la perdono, e te ne fanno colpa. Se saprai avere fiducia in te stesso quando tutti ne dubitano, tenendo per貌 considerazione anche del loro dubbio. Se saprai aspettare senza stancarti di aspettare, O essendo calunniato, non rispondere con calunnia, O essendo odiato, non dare spazio all'odio, Senza tuttavia sembrare troppo buono, n茅 parlare troppo saggio;
Se saprai sognare, senza fare del sogno il tuo padrone; Se saprai pensare, senza fare del pensiero il tuo scopo, Se saprai confrontarti con Trionfo e Rovina E trattare allo stesso modo questi due impostori. Se riuscirai a sopportare di sentire le verit脿 che hai detto Distorte dai furfanti per abbindolare gli sciocchi, O a guardare le cose per le quali hai dato la vita, distrutte, E piegarti a ricostruirle con i tuoi logori arnesi.
Se saprai fare un solo mucchio di tutte le tue fortune E rischiarlo in un unico lancio a testa e croce, E perdere, e ricominciare di nuovo dal principio senza mai far parola della tua perdita. Se saprai serrare il tuo cuore, tendini e nervi nel servire il tuo scopo quando sono da tempo sfiniti, E a tenere duro quando in te non c'猫 pi霉 nulla Se non la Volont脿 che dice loro: "Tenete duro!"
Se saprai parlare alle folle senza perdere la tua virt霉, O passeggiare con i Re, rimanendo te stesso, Se n茅 i nemici n茅 gli amici pi霉 cari potranno ferirti, Se per te ogni persona conter脿, ma nessuno troppo. Se saprai riempire ogni inesorabile minuto Dando valore ad ognuno dei sessanta secondi, Tua sar脿 la Terra e tutto ci貌 che 猫 in essa, E 鈥� quel che pi霉 conta 鈥� sarai un Uomo, figlio mio!
"A man" is the third book I read by Oriana Fallaci and I never get tired of her style, her long, beautiful sentences and capable use of words. I can't imagine how difficult has been for her telling the story of the man she had loved, a very sad story, which cannot help making you hate tyrannies and their mechanisms more and more as you read along. The book is about the life of Alekos Panagulis, from the moment he tried to kill Georgios Papadopoulos, leader of the junta which ruled Greece from 1967 to 1974, until his death (or, better, murder) in 1976. Fallaci neglects nothing. In less than 500 pages everything we need to know is written: from Alekos' capture, his imprisonment, the tortures he suffered (I am so sensible I almost fainted while reading about them), until his release, his encounter with the author, their love story, Alekos' struggle to demonstrate the corruption in what was known as the Greek democracy and the struggle that opened him the way to his own end. This is one of the book I think everyone, at least once in his/her life, should read.
Sei il mio kamikaze del cuore, Oriana, e ogni tua parola me la tengo fra le palpebre, come una visione ancestrale di bellezza e dolore, un palpito nel buio che non ha nome, se non quello di 鈥淎more鈥� 馃挋
Se ancora non avete letto questo libro, correte e provvedete.
"Un uomo" 猫 la storia di Alek貌s Panagulis, poeta, rivoluzionario,eroe nazionale greco.
Panagulis nel 1968 pianifica il tentato omicidio del dittatore Papadoulos, a capo della Giunta Militare, regime dei colonnelli. L'attentato non riesce e Alek貌s viene catturato e arrestato, inizialmente condannato a morte, ma poi recluso in prigione. Rimane in carcere dal 1968 al 1973. Nel 1973 riceve un'amnistia ed 猫 proprio in quell'anno che conosce Oriana Fallaci, giornalista e scrittrice, che in seguito diventer脿 una buona compagna di Panagulis, la sola compagna possibileEntra successivamente in Parlamento, ma successivamente ne rester脿 molto deluso, perch茅 dall'interno capisce che non c'猫 nessuna differenza fra i vari partiti, tutti sono uguali, destra, sinistra, centro. E proprio in quegli anni in Parlamento, entra in possesso di alcuni documenti scottanti, con i quali pu貌 provare che il Ministro della Difesa Aneroff collaborava ancora con la Giunta. Questo sar脿 il principale motivo per cui nella notte fra il 30 aprile e il 1 maggio del 1976 Panagulis perde la vita in un misterioso incidente. La Morte gli arriva nelle vesti di Automobile.
Questa 猫 a grande linee la storia di questo straordinario uomo. Mi sono avvicinata a questo libro su consiglio di mio padre e infatti aveva pienamente ragione.
Alek貌s Panagulis 猫 un uomo spettacolare, con delle idee rivoluzionarie, 猫 anche un poeta e anche il compagno della Fallaci. La sua storia mi ha tenuto incollata alle pagine fino alla fine, mi ha fatto anche piangere, perch茅, veramente, grazie alla splendida scrittura della Fallaci, mi 猫 sembrato di conoscere almeno un po' questo fantastico uomo. Alek貌s nel '68 organizza un attentato, del quale poi si pentir脿 amaramente, perch茅 capisce che le vere bombe sono di carta, le vere bombe sono le idee. La parte che forse mi ha pi霉 emozionato 猫 stata la seconda,quella della prigionia. In quelle pagine, descritte divinamente, si vede quanto 猫 grande questo personaggio, questo eroe. Non si piega mai, neanche sotto tortura e dire che di supplizi gliene hanno inferti molteplici, pure i pi霉 crudeli. Sopporta tutto, urla tutto il suo sdegno per quel regime schifoso. E' talmente solo in quegli anni che fa amicizia con un piccolo scarafaggio, Dal矛. (oh, il piccolo Dal矛!). E' proprio in quegli anni che scrive le sue poesie pi霉 belle, ottenendo carta e penna con scioperi della fame. Inizia poi un'altra parte del romanzo autobiografico, il momento in cui Panagulis conosce la Fallaci.
<< E fu tremendo, perch茅 di colpo tutto fu chiaro. [..] Era una partita a due, l'incontro fra un uomo e una donna portati ad amarsi dell'amore pi霉 pericoloso che esista: l'amore che mischia le scelte ideali, gli impegni morali, con l'attrazione e coi sentimenti. >>
La loro storia 猫 la pi霉 bella, pi霉 emozionante, pi霉 forte che esista. La Fallaci gli resta accanto fino all'ultimo, lo sostiene nelle sue campagne e nelle sue idee. E' sempre l矛, al suo fianco. E proprio su sua richiesta, scrive per lui la storia della sua vita.
Alek貌s Panagulis 猫 un vero e proprio eroe, a mio avviso. Sa perfettamente, nell'ultima parte della sua vita, che quello che sta facendo lo condurr脿 alla tomba, ma non gliene importa. Sa benissimo che non diventer脿 mai vecchio (e di questo se ne rammarica), tuttavia 猫 consapevole che solo con la morte potr脿 smuovere i pigri animi del popolo.
<< Eroe che si batte da solo, preso a calci, vilipeso, incompreso. La solita storia dell'uomo che si rifiuta di piegarsi alle chiese, alle paure, alle mode, agli schemi ideologici, ai principi assoluti da qualsiasi parte esso vengano, di qualsiasi colore essi si vestano, e predica la libert脿. La solita tragedia dell'individuo che non si adegua, che non si rassegna, che pensa con la proprio testa, e per questo muore ucciso da tutti. Eccola, e tu mio unico interlocutore possibile, laggi霉 sottoterra, mentre l'orologio senza lancette segna il cammino della memoria >>.
A met脿 tra il romanzo a sfondo ideologico e il racconto biografico, il libro 猫 strutturato come un lungo monologo rivolto dalla scrittrice allo stesso protagonista, Alekos Panagulis. I fatti narrati, gi脿 di per s茅 straordinari, toccanti e spesso sconvolgenti, acquistano cos矛 una dimensione intima che sa di vissuto e sofferto in prima persona, distillati come sono dal ricordo dell鈥檃utrice che vi prese parte o li raccolse direttamente dalla voce di Panagulis, nel corso di una intensa relazione d鈥檃more. Il prodotto finale 猫 un libro di commemorazione, di denuncia, di nostalgia e di orgoglio: un meraviglioso atto d'amore inteso nel suo senso pi霉 alto e pieno. Il ritratto di un uomo stupendo e tormentato, che prende rilievo, consistenza, colore e vita dalla prosa limpida ed emozionale che contraddistingue Oriana Fallaci e ne fa una delle scrittrici pi霉 significative dalla letteratura del nostro tempo a prescindere dai contenuti delle sue opere.
"L'abitudine 猫 la pi霉 infame delle malattie perch茅 ci fa accettare qualsiasi disgrazia, qualsiasi dolore, qualsiasi morte"
Fin dalle prime pagine mi sono trovata immersa nella storia: riuscivo a immedesimarmi in ogni parola,ogni situazione,ogni personaggio. "Un Uomo" 猫 un libro che spinge a credere nei propri ideali, sprona a credere nella possibilit脿 di cambiare il mondo o quanto meno a non arrendersi di fronte ai fatti. E' anche il libro che tratta di una storia d'amore: l'amore intenso, sofferto che non deve necessariamente essere "da favola" per essere considerato vero. Leggendo mi sono riscoperta anche io " una Penelope alla Guerra" che combatte le sue battaglie,pi霉 o meno importanti, ideologicamente e non, senza attendere che qualcuno la salvi...anzi! Cos矛 arrivai all'ultima riga talmente carica di emozioni che fu impossibile non leggerla a malincuore. Una di quelle letture che sono come un viaggio in una realt脿 passata ma ancora viva, di cui si sente la mancanza.
la verit脿? La Fallaci mi sta antipatica cos矛 come Panagulis,saranno eroi,saranno super intelletuali,la voce del popolo e blablabla ma durante la lettura ho provato una crescente irritazione per questi due personaggi:l'uno perch猫 troppo preso dalla smania di rivolta si dimentica di apprezzare chi li sta intorno,l'altra perch猫 non riesce ad imporsi nella coppia e asseconda troppo il nostro eroe folle. Nel complesso 猫 stata una lettura abbastanza piacevole; 猫 interessante sentire raccontare la storia di Panagulis da una persona cos矛 coinvolta nei fatti,ma mi sarei accontentata di un riassunto