Carlos Fuentes Mac铆as was a Mexican writer and one of the best-known novelists and essayists of the 20th century in the Spanish-speaking world. Fuentes influenced contemporary Latin American literature, and his works have been widely translated into English and other languages.
Fuentes was born in Panama City, Panama; his parents were Mexican. Due to his father being a diplomat, during his childhood he lived in Montevideo, Rio de Janeiro, Washington, Santiago, and Buenos Aires. In his adolescence, he returned to Mexico, where he lived until 1965. He was married to film star Rita Macedo from 1959 till 1973, although he was an habitual philanderer and allegedly, his affairs - which he claimed include film actresses such as Jeanne Moreau and Jean Seberg - brought her to despair. The couple ended their relationship amid scandal when Fuentes eloped with a very pregnant and then-unknown journalist named Silvia Lemus. They were eventually married.
Following in the footsteps of his parents, he also became a diplomat in 1965 and served in London, Paris (as ambassador), and other capitals. In 1978 he resigned as ambassador to France in protest over the appointment of Gustavo Diaz Ordaz, former president of Mexico, as ambassador to Spain. He also taught courses at Brown, Princeton, Harvard, Penn, George Mason, Columbia and Cambridge.
--- Carlos Fuentes Mac铆as fue un escritor mexicano y uno de los novelistas y ensayistas m谩s conocidos en el mundo de habla espa帽ola. Fuentes influy贸 en la literatura contempor谩nea de Am茅rica Latina, y sus obras han sido ampliamente traducidas al ingl茅s y otros idiomas.
Fuentes naci贸 en la ciudad de Panam谩, Panam谩, sus padres eran mexicanos. Debido a su padre era un diplom谩tico, durante su infancia vivi贸 en Montevideo, R铆o de Janeiro, Washington, Santiago y Buenos Aires. En su adolescencia regres贸 a M茅xico, donde vivi贸 hasta 1965. Estuvo casado con la estrella de cine Rita Macedo de 1959 hasta 1973, aunque era un mujeriego habitual y, al parecer, sus asuntos - que se ha cobrado incluyen actrices como Jeanne Moreau y Jean Seberg, su llevados a la desesperaci贸n. La pareja termin贸 su relaci贸n en medio del esc谩ndalo, cuando Fuentes se fug贸 con un periodista muy embarazada y entonces desconocido de nombre Silvia Lemus. Se casaron finalmente.
Siguiendo los pasos de sus padres, tambi茅n se convirti贸 en un diplom谩tico en 1965 y sirvi贸 en Londres, Par铆s (como embajador), y otras capitales. En 1978 renunci贸 al cargo de embajador en Francia en protesta por el nombramiento de Gustavo D铆az Ordaz, ex presidente de M茅xico, como embajador en Espa帽a.
Admiro demasiado a Carlos Fuentes. Su escritura tan cruda y dura. Me gusta su realismo, sus personajes humanos y el reflejo de una sociedad tan cambiante que viene siendo la Mexicana.
Nuestra cultura es 霉nica, tenemos bien marcadas las clases sociales, pero de la noche a la ma帽ana un don nadie puede ser un nuevo rico. La vida da demasiadas vueltas en este pa铆s y as铆 como un d铆a puedes estar arriba , al otro d铆a puedes estar abajo. Las cosas nunca terminan como inician y todo es inestable.
El libro est谩 compuesto de 4 peque帽as novelas. Las 4 reflejan sectores distintos de la poblaci贸n mexicana. Los 4 est谩n relacionados de alg煤n modo. En M茅xico todo se relaciona. Me sent铆 tan triste en algunas partes, me pareci贸 como un gran chiste, una mala broma, pero as铆 son las cosas en M茅xico. Parecen un mal chiste, pero siempre todo termina siendo real.
T谋pk谋 鈥淐am S谋n谋r鈥� gibi birbirine ince ilmiklerle ba臒l谋 4 枚yk眉den olu艧an bir Fuentes kitab谋 鈥淵an谋k Sular鈥�. Karanl谋k, tekinsiz 枚yk眉ler. Mexico City鈥檔in bug眉n眉, ge莽mi艧i, lanetleriyle 枚r眉lm眉艧ler birbirlerine. Fuentes hep yapt谋臒谋 gibi ger莽ek ve fantezi aras谋nda gidip geliyor ve bunu yaparken de sistemin koku艧mu艧lu臒unu anlat谋p duruyor okura. 脰l眉m, su莽, siyasetin kirleri, fakirlik鈥� Kanl谋 枚yk眉ler bunlar. Ve fakat Fuentes鈥檌n yazd谋臒谋 her 艧ey gibi 莽ok etkileyiciler. "Her 艧eye al谋艧谋r insan, ayr谋l谋klar sonradan normal gelecekler, ya艧am b枚yledir, bir ayr谋l谋臒谋 ba艧ka bir ayr谋l谋k izler, ya艧am birle艧tirmez insanlar谋, ay谋r谋r, g枚receksin."
Agua quemada es el primer texto que leo de este autor. El libro se compone de cuatro relatos que van de diversos temas, el hilo que une a estos relatos es una narraci贸n encantadora, con toques crudos e ir贸nicos.
"Yan谋k Sular" ne demek Allasen, su da yanar m谋ym谋艧? Meksikal谋 yazarlar deyince ilk akla gelenlerden biri olan Bay Fuentes, bu co臒rafyada ge莽en ve birbirine -az da olsa- ba臒l谋 d枚rt 枚yk眉 anlat谋yor bize. Ama az 枚nce sordu臒um soruya kitab谋 bitirir bitirmez cevap verece臒inizi zannetmeyin. Cevab谋n bir tohum gibi 枚nce i莽inizde yerle艧mesi laz谋m, zamanla filizlenip ba艧谋n谋 topraktan 莽谋kar谋yor ve siz ancak o zaman kan谋ksanm谋艧 bir fark谋ndal谋臒a ula艧abiliyorsunuz. Ha, bir de internette 莽谋lg谋nca ara艧t谋rma yapman谋z gerekiyor. ;) 脟眉nk眉 cevap Azteklere, Tenochtitlan'a uzan谋yor. :) Uzun zamand谋r okumak istedi臒im yazarlardan biriydi, nihayet... =)
Interesante retrato de las capas sociales de una ciudad contradictoria, desigual y violenta. Quiz谩 lo mejor sea la manera en que Fuentes utiliza el lenguaje del vulgo de manera precisa y preciosa, sin tapujos, evidenciando el imaginario colectivo de un pa铆s que se funde entre los traumas colonialistas y la corrupci贸n enquistada.
No soporto no haber le铆do antes a Carlos Fuentes. La conexi贸n de las cuatro historias es natural. Mi favorita fue 芦Estos fueron los palacios禄 una historia de amistad verdadera donde no hay lugar para la lastima, solo para al amor y la valent铆a de defender ese lazo inexplicable entre un ni帽o y una anciana.
I can smell the lake Mexico City is built on. This book brings out the ancient dreams of this civilization. Very nice. The stories are somehow linked. Some of the characters are tenants of some of the landlord characters. Makes me want to see Mexico City even if it's all been transformed.
Be艧 hikayaden olu艧uyor kitap. Tan A臒art谋s谋nda 枚yk眉s眉ne bay谋ld谋m. Birbirinden farkl谋 枚yk眉ler gibi kurgulansa da hepsinin temalar谋 anneler ve o臒ullar谋yla ilgili. Ve asl谋nda b眉y眉k resimde birbirine ba臒l谋 枚yk眉ler. Ve bu a莽谋dan iyi bir kurgu. Arka planda, Meksika ve Meksika devrimi var.
Libro corto e relatos cortos pero que se encuentran relacionados. La edici贸n que le铆 es la que est谩 contenida en el volumen de Cuentos completos editado por el Fondo de Cultura Econ贸mica y lo le铆 por pedazos pues solo lo tomaba cuando estaba en casa. En t茅rminos generales me gustaron los cuentos, que tratan de personajes que se hicieron con poder y riqueza durante la revoluci贸n y que con el tiempo se vinieron abajo. Las historias est谩n relacionadas pero yo no estar铆a de acuerdo en decir que forman una historia en su conjunto, o de formarla se encuentra muy fragmentada y algo en particular que tienen estos cuentos es el manejo del lenguaje en los di谩logos de los personajes, pues es bastante coloquial lleno de eufemismos mexicanos y dobles sentidos, algunos ya pasados de moda, pero que le dan a los cuentos un tono fresco y divertido a pesar de ser tr谩gicos en su contenido.
Es un libro ligero, algo raro en la obra del autor, en el que no sale mucho de los temas que suele abordar (la revoluci贸n y los personajes que salieron beneficiados de ella) pero la forma en como esta escrita es la que me llam贸 la atenci贸n y me gust贸 bastante. No es una obra pretenciosa ni estilizada al extremo, si no mas bien l茅pera (no vulgar) y bastante aterrizada al lenguaje com煤n que utilizamos. Recomendable par aquellas personas que buscan introducirse a la obra del autor, con el par茅ntesis de que la forma en como est谩 escrita sale de la norma de Fuentes pero no de su contexto, o para aquellos que buscan algo ligeramente distinto, m谩s fresco y menos estilizado, mas emp谩tico y menos art铆stico y que hayan le铆do algunas de las obras del autor. No es nada el otro mundo, pero al menos a mi si me result贸 fresca y disfrutable.