Le铆 el libro en ruso y luego lo le铆 en castellano. 隆Qu茅 gozada de traducci贸n! La traductora tuvo que curr谩rselo muchos porque la jerga es muy dif铆cil.
Cuando lo estaba leyendo en ruso, pensaba: madre m铆a, 驴c贸mo ser铆a la traducci贸n? Y me he quedado alucinada con el resultado.
Aparte de dominar el idioma, hay que conocer muy bien el ambiente de 鈥渁quello鈥�. Cuando digo 鈥渁quello鈥�, me refiero a Rusia, a los rusos, a c贸mo es ser gay en un pa铆s tan terrible como ese. A c贸mo es vivir en un pa铆s como ese. A c贸mo es no sentirte parte de todo aquello.
Respecto al libro: el autor nos muestra lo que sienten tantos chicos (y chicas) en Rusia: esa apat铆a, esas ganas de salir corriendo de all铆, de lograr鈥� algo. Pero adem谩s nos habla del amor y lo hace desde la tripa.
Un amor contempor谩neo, un amor mal visto, un amor rodeado de un pa铆s en ruinas, metaf贸ricamente hablando.
F枚rsta samtida romanen jag l盲ser p氓 ryska som sl盲ppts av f枚rlaget Freedom Letters, som fr盲mst ger ut s氓dant som dessv盲rre aldrig hade kunnat publiceras innanf枚r regimens gr盲nser idag. Springfield 盲r en knockout om tv氓 queers i en liten h氓la i Toljatti i centrala Ryssland. En historia jag inte vet om n氓gon utanf枚r spr氓k- och kultursf盲ren hade fattat (h氓ller dock tummarna f枚r en 枚vers盲ttning, vill spamma samtliga mindre f枚rlag, tack). Det 盲r anakronistiskt och schizat, men personportr盲tten och de malplacerade amerikanska referenserna bidrar till en oerh枚rd verksh枚jd. Davydov m氓lar hyperverklighetstrogna narrativ om f枚r盲ldrar som instrumentaliserar och styr 枚ver sina barn oavsett 氓lder. Br枚dvinnandet 盲r allt, och i tid och otid 盲r Toyotan v盲rd mer 盲n ens egen son. K盲rleken skildras i kryptiska statusinl盲gg p氓 VK, baxade kalsonger och uppt氓g bakom det lokala vattentornet. Toljatti ska f枚rest盲lla Springfield 枚msom ett skabbigt L.A-kvarter. Den eskapismen blir s氓 absurd att man som l盲sare k盲nner sig 盲n mer n盲rvarande i protagonisten Andrejs blick. Summan av kardemumman 盲r att det i princip inte finns n氓gra platser f枚r queera ryssar utanf枚r metropolen idag. Ben盲mningsm盲ssigt f枚rknippas det n盲stan bara med ordet "pidor"/"pidaras". Rysk queerhet och sm氓st盲der h枚r till en kulturell anomali, men h盲r flyter det s枚ml枚st och huvudpersonerna trumfar sig genom industriorten med livet i beh氓ll 盲nd氓. Bland k枚pta universitetsdiplom och grannfylla n盲mns 盲ven flertalet dagsaktuella ryska oppositionella figurer som g枚r att ber盲ttelsen g枚r ett nedslag som 盲r av politisk n枚dv盲ndighet. F枚r att mota bort kackerlackorna av 氓sikter och propaganda(?). Samtidigt hittar man"anemikerna" p氓 n氓got squat och drivs 盲ven av nattliga konversationer i Springfield. Helt klart en l盲supplevelse jag kmr placera i mitt hj盲rtas lilla innerficka.