What do you think?
Rate this book
328 pages, Hardcover
First published January 1, 1963
Διαβάστε περισσότερα στην ελληνική κριτική στις .
This was August's Greek book and I found many similarities with the Greek book I read late in June.
See my review of Leonis here.
Both have the protagonist's name in the title.
Both names begin with a Λ (Leonis - Loxandra)
Both take place in Constantinople in early 20th century.
Both books have a sense of nostalgia.
Leonis begins in 1914 the year WWI began.
Loxandra ENDS in 1914 so the novel is full of nostalgic memories, aromatic smells, and delicious food.
It is also a sweet humorous book, a sort of biographical novel.
It narrates the story of the novelist's grandmother Loxandra, a robust woman full of energy, living a comfortable life, mainly in the late 19th century (and a few years in the early 20th century) in a Constantinople that still had an important Greek community.
The novelist Maria Iordanidou wrote this novel at the age of 66. It was her first novel which she self-published.
She was going to write four more books before her death in 1989.
Loxandra was (and is) her most well-known book.
It became a TV series in 1979 and multiple theatre productions that are still produced nowadays.
This shows that you are never too old to do what you want, whether it is a university degree, a novel, or whatever society tells you you're too old for it.
Loxandra is also one of those rare Greek novels that is translated in multiple languages like:
(Spanish)
(French)
(Turkish)
(English)
(Italian)
“…«Άντ�, Σουλτάνα», είπε, «πάρε τον Ταρνανά και πηγαίνετε ν� ανοίξετε το τραπέζι. Ανάψτε τη σόμπα στην τραπεζαρία και αερίστε ύστερα την κάμαρα. Άντε, μπρε Ταρνανά, κουνήσου!»…�