What do you think?
Rate this book
264 pages, Paperback
First published January 1, 1992
“In 1957 J. M. Castillet wrote a book entitled La hora del lector (The time of the reader). He was a prophet, indeed. In 1962 I wrote my Opera aperta. In that book I advocated the active role of the interpreter in the reading of texts endowed with aesthetic value.�
To interpret a text means to explain why these words can do various things (and not others) through the way they are interpreted. But if Jack the Ripper told us that he did what he did on the grounds of his interpretation of the Gospel according to Saint Luke, I suspect that many reader-oriented critics would be inclined to think that he read Saint Luke in a pretty preposterous way. Non-reader-oriented critics would say that Jack the Ripper was deadly mad—and I confess that, even though feeling very sympathetic with the reader-oriented paradigm, and even though I have read Cooper, Laing, and Guattari, much to my regret I would agree that Jack the Ripper needed medical care (p. 24).
Now knowledge has long been unfashionable in fiction. If I may make a personal digression here, this is particularly true of women writers, who are assumed to write only of their personal situations and problems, and I have often been blamed for parading my knowledge, although I have never seen this being regarded as a flaw in male writers (pp. 135-136).