What do you think?
Rate this book
146 pages, Paperback
First published January 1, 1963
This Marcovaldo possessed an eye ill-suited to city-life: billboards, traffic-lights, shop-windows, neon signs, posters, no matter how carefully devised to catch the attention, never arrested his gaze, which might have been running over the desert sands. Instead he would never miss a leaf yellowing on a branch, a feather trapped by a roof-tile; there was no horsefly on a horse's back, no worm-hole in a plank, or fig-peel squashed on the sidewalk that Marcovaldo didn't remark and ponder over, discovering the changes of the season, the yearnings of his heart, and the woes of his existence.
Marcovaldo went back to look at the moon, then he went to look at a traffic light, a bit farther on. The light flashed yellow, yellow, yellow, constantly blinking on and off. Marcovaldo compared the moon with the traffic-light. The moon with her mysterious pallor, also yellow, but also green, in its depths, and even blue; the traffic-light with its common little yellow. And the moon, all calm, casting her light without haste, streaked now and then by fine wisps of clouds, which she majestically allowed to fall around her shoulders; and the traffic-light meanwhile, always there, on and off, on and off, throbbing with a false vitality, but actually weary and enslaved.The city has a coldly modern art to it, a "false vitality" - it is art, it can only imitate life. To Marcovaldo there is not value to this false beauty, it is unnatural and mechanical. But Calvino's descriptions of it show that though it does not fit the ideal, there is some art to be had in the man made world. Man is like the traffic light in the city, morning:on, evening:off, in to work then back to home, enslaved to routine, chained to the consumerism which drives him. The city is not an ugly place, but rather is the prison of a stifling life. Marcovaldo, for all his dislike of the city, is not an unhappy man, though he is plagued by modern troubles, and though he is constantly made the fool of his own gambits, he is a many happy in his childhood-in-middle-age. He has not lost the innocence of youth, not lost that vitality or winsome hope for adventure, invention, imagination. Though Calvino supports a sojourn in nature, he does not completely condemn the world which is reality, the world with winking traffic lights. More important that escaping the city is escaping routine, being spontaneous, being enthusiastic, loving life for what it has to offer and not grudging it for what it lacks.
Tai buvo vienas t懦 啪ali懦 lapuo膷i懦, laikom懦 viduje, tiesiu ir laibu kamienu, nuo kurio 寞 visas puses ant i拧stypusi懦 koteli懦 啪臈l臈 blizg奴s dideli lapai; trumpai tariant, vienas t懦 augal膮 primenan膷i懦 augal懦 su lapo formos lapais, kurie anaiptol neatrodo tikri. (p. 89)
Kiekvien膮 miel膮 dien膮 tviskan膷ios parduotuvi懦 vitrinos vos sp臈davo ver啪liai pra啪ysti: kadaruodavo rausvos de拧ros, porceliano l臈k拧膷i懦 bok拧tai siekdavo lubas, audini懦 ritiniai i拧skleisdavo 寞mantrias drapiruotes it povai uodegas ir 拧tai - vartotoj懦 minia jau ver啪臈si vidun naikinti, kapoti, maigyti ir griebti visko, kas po ranka. Visais 拧aligatviais ir portikais nusidriekdavo ilgiausios eil臈s, 寞siver啪davo pro stiklines parduotuvi懦 duris ir apraizgydavo prekystalius, stumdydavo alk奴n臈mis it st奴mokliais kaimynams 寞 拧onkaulius, vartokite! 沤mon臈s 膷iupin臈jo prekes, d臈davo atgal, v臈l paimdavo, pl臈拧davo viens kitam i拧 rank懦, vartokite! 艩okdino perbalusias pardav臈jas, versdavo i拧skleisti ant prekystali懦 baltinukus ir patalyn臋, vartokite! Spalvoti si奴l懦 kamuoliukai sukdavosi it vilkeliai, g臈l臈ti popieriaus lak拧tai gag臈dami plasnojo sparnais ir vyniojo pirkinius 寞 paket臈lius, paket臈lius 寞 paketukus, paketukus 寞 paketus, kiekvien膮 perri拧ant dailiu kaspin臈liu, ir - pirmyn! Paketai, paketukai ir paket臈liai, krep拧iai ir krep拧iukai verpetavo prie kas懦 lyg did啪iul臈je eismo sp奴styje, rankoms rankinukuose 寞nirtingai ie拧kant pinigini懦 ir pir拧tams pinigin臈se 寞nirtingai ie拧kant smulki懦, kol tankioje svetim懦 koj懦 ir palt懦 skvern懦 girioje u啪 rank懦 nebelaikomi vaikai pasiklysdavo ir paleisdavo d奴das. (p. 96-97)
Pramon臈s ir prekybos pasaulius n臈ra kito tokio palaimingo ir puikaus laikotarpio metuose kaip Kal臈dos ir prie拧kal臈din臈s savait臈s. Gatv臈mis vilnija virpantys d奴dmai拧i懦 garsai; anonimini懦 akcinink懦 bendrov臈s, dar vakar panirusios 寞 拧altus fakt奴r懦 ir dividend懦 skai膷iavimus, atlapoja 拧ird寞 jausmams ir 拧ypsenoms. Pagrindinis direktori懦 taryb懦 r奴pestis dabar - suteikti d啪iaugsmo artimui pasiun膷iant dovan懦 ir sveikinim懦 atviruk懦 tiek dukterin臈ms 寞mon臈ms, tiek pavieniams klientams. Kiekviena 寞mon臈 jau膷ia pareig膮 寞sigyti did啪iul寞 preki懦 asortiment膮 i拧 kitos 寞mon臈s, kad v臈liau padovanot懦 j寞 dar kitoms 寞mon臈ms, kurios savo ruo啪tu perka i拧 kitos 寞mon臈s dovan懦 asortimentus dar kitoms 寞mon臈ms. (p. 126)