سال بلو در آثارش زندگی مدرن را با تأکید روی زندگی مدرن آمریکایی به نقد و چالش میکش� و ناهنجاریه� و کاستیهای� را که در زندگی شهری آمریکایی مشاهده میکند� با زبانی تند و تیز و طنزی تکاندهند� داستانی میکن�. درنهایت هم چندان امیدی به اصلاح اوضاع ندارد: وقتی رمان یا داستانی از سال بلو به پایان میرسد� شاید بعضی از شخصیته� سرحال و امیدوار باشند، اما واقعیت درونیت� و پنهانت� این است که بلو همیشه تعداد زیادی از شخصیته� را رها میکن� تا در خلال خردهروایتهای� ناتمامماند� در داستان، به حماقتها� هر روزانهشا� - به خیانته� و جنایتها� مدرنشا� ادامه بدهند. «عموزادگان» از زبان ایجاه برودسکی روایت میشود� آمریکایی بوروکراتی که حتی در داستانی با زاویه� دید اولشخ� هم خودش را به تمام� لو نمیده� و نمیگذار� درست و حسابی بشناسیمش. میدانی� که او بوروکرات شاخصی در جامعه آمریکاست، اما دقیقاً نمیدانی� چهکار� است. او و عموزادههای� یهودیهای� سرگردان هستند در عهد جدید که میخواهن� فعالان و بزرگان جامعه مدرن باشند. یکی برای رسیدن به این منظور فساد و خلافکاری را انتخاب میکند� یکی رشوه گرفتن و دادن را، یکی فعالیتها� عامالمنفع� را و یکی هم عضویت در دستگاه حکومت و اداره کشور را. بلو در این داستانش هم مثل بسیاری از آثار دیگرش با صراحت بیانی مثالزدنی� طنزهای کلامی قدرتمند و جذاب و توصیفها� ماندگار ذهنی را خلق میکن� که لذت خواندن متن را دوچندان میکنن�. در «عموزادگان» جامعها� آکنده از فساد و بیقانون� قانونمند به تصویر کشیده میشو� که گویی هیچ آینده روشنی در انتظارش نیست.
Saul Bellow was born in Lachine, Quebec, a suburb of Montreal, in 1915, and was raised in Chicago. He attended the University of Chicago, received his Bachelor's degree from Northwestern University in 1937, with honors in sociology and anthropology, did graduate work at the University of Wisconsin, and served in the Merchant Marines during World War II.
Mr. Bellow's first novel, Dangling Man, was published in 1944, and his second, The Victim, in 1947. In 1948 he was awarded a Guggenheim Fellowship and spent two years in Paris and traveling in Europe, where he began The Adventures of Augie March,, which won the National Book Award for fiction in 1954. Later books include Seize The Day (1956), Henderson The Rain King (1959), Herzog (1964), Mosby's Memoirs and Other Stories (1968), and Mr. Sammler's Planet (1970). Humboldt's Gift (1975), was awarded the Pulitzer Prize. Both Herzog and Mr. Sammler's Planet were awarded the National Book Award for fiction. Mr. Bellow's first non-fiction work, To Jerusalem and Back: A Personal Account, published on October 25,1976, is his personal and literary record of his sojourn in Israel during several months in 1975.
In 1965 Mr. Bellow was awarded the International Literary Prize for Herzog, becoming the first American to receive the prize. In January 1968 the Republic of France awarded him the Croix de Chevalier des Arts et Lettres, the highest literary distinction awarded by that nation to non-citizens, and in March 1968 he received the B'nai B'rith Jewish Heritage Award for "excellence in Jewish literature". In November 1976 he was awarded the America's Democratic Legacy Award of the Anti-Defamation League of B'nai B'rith, the first time this award was made to a literary personage.
A playwright as well as a novelist, Mr. Bellow was the author of The Last Analysis and of three short plays, collectively entitled Under the Weather, which were produced on Broadway in 1966. He contributed fiction to Partisan Review, Playboy, Harper's Bazaar, The New Yorker, Esquire, and to literary quarterlies. His criticism appeared in The New York Times Book Review, Horizon, Encounter, The New Republic, The New Leader, and elsewhere. During the 1967 Arab-lsraeli conflict, he served as a war correspondent for Newsday. He taught at Bard College, Princeton University, and the University of Minnesota, and was a member of the Committee on Social Thought at the University of Chicago.
عموزادگان،داستانی با زاویه دید اول شخص است که توسط ایجاه،یکی از عموزادگان یهودی روایت می شود.بر خلاف دیگر آثار بلو،جنبه های پیکارسک عموزادگان بسیار کمرنگ و شخصیت اول آن،شخصیتی تیپیک از طبقه بوروکرات امریکایی است که تا پایان داستان شخصیتی مبهم باقی می ماند. داستان از دستگیری تنکی(رافائل)،یکی از عموزاده ها آغاز می شود و به تدریج داستان زندگی دیگر عموزاده نیز یکی پس از دیگری همراه با کمی فلسفه بافی بیان می شود. پیرنگ در این اثر بلو،روابط خانوادگی و نوستالژیک میان اقوام یهودی ست و از این رو داستان جذابیت و گیرایی چندانی ندارد.در "عموزادگان" مانند دیگر آثار بلو،تمدن مدرن آمریکایی نقد شده و فساد اداری با چاشنی طنزی تلخ به چالش کشیده می شود
نفرت، ژرفنگ� است. اگر بگذارید نفرت شکل بگیرد، در مسیرش به درون همه چیز را میخور� و هستیتا� را مصرف خواهد کرد و اندیشه را عمق میبخش�. نفرت کور نیست بلکه هوشیاری را افزایش میدهد� راه انسان را باز میکند،منج� به بلوغ او میگرد� تا بر هستیا� متمرکز شود طوری که بتواند به ادراکی از خویشتن برسد. عشق نیز چشمی است شفاف، نه نابینا، عشق حقیقی گمراهکنند� نیست. مانند نفرت سرچشمها� بنیادی است. ولی عشق به سختی به دست میآی�. نفرت اما اندوخته فراوانی دارد و از قرار معلوم شما هستیتا� را در انتظار این هیجان بینظی� به خطر یماندازی�. بنابراین باید به نفرت که به وفور موجود است اعتماد کنید و اگر امید دارید در هر صورت به روشنی دست یابید، با دل و جان آن را غنیمت بشمارید.
بی خوابی کلمه ای نیست که من برای هیجانات تندی که در عمق شب به سراغم می آید به کار ببرم. در طول روز عادت های پرهیاهوی زندگی مانع کشف واقعی می شوند. من آموخته ام از ساعات شب که اعصاب را می خراشد و رگ ها را می درد سپاسگزار باشم. دراز کشیدن در خلسه ای بی قرار. برای خواستن این و تحمل آن نیاز به روحی قوی دارید.
اول اینکه به نظرم ترجمه میتونس� خیلی بهتر باشه. راجع به کتاب هم به نظرم خط روایی داستان خوب بود اما تلاش برای گنجاندن جملات فلسفی پراکنده واقعا بد درومده بود و سوال پیش میومد که چه؟
داستان بلندی دلچسب از نویسنده مورد علاقه م. سال بلو استاد این است که پوچی پس پرده زندگی شهری(در اینجا شیکاگو) را به رخ ما بکشد. او شخصیتهایش را در وضعیت هایی ابزورد قرار می دهد و واقعا در این کار متبحر است. داستان، در انتها به طنز تلخ جذابی ختم می شود که طعم گس آن تا مدتها با ما باقی می ماند. اگر به نویسندگان آمریکایی چون سلینجر، همینگوی و کارور که در پس روزمرگی داستان هایشان تلخ اندیشان متبحری نیز هستند، علاقه مندید این کتاب انتخاب مناسبی برای شماست
به دنبال نسخه انگلیسی این اثر بودم اما آن را پیدا نمیکرد� تا اینکه متوجه شدم سال بلو کتابی به این نام ندارد. این کتاب در واقع یکی از داستانها� کوتاه واقع در کتابی از سال بِلو با عنوان زیر است که مترجم به انتخاب خود برگزیده و ترجمه کرده است Him with His Foot in His Mouth
خب، این کتاب از نظر من خیلی خسته کننده بود چون در مورد اتفاق های درون فامیلی بود برای انسان عصر حاضر خیلی قابل درک نیست چه موضوعاتی درون فامیل نویسنده رخ داده. از نظر بیان دوره تاریخی خودش خوب بود ولی در کل خیلی خاله زنک بازی داشت.