ŷ

Jump to ratings and reviews
Rate this book

إعجام

Rate this book
انسلّ الألف من الباب متبختراً وكان يشعّ بضوءٍ بنفسجيّ ساحر أضاء ليلي. وقف أمامي وخلع الهمزة التي كان يرتديها على رأسه كقبّعة. رماها خلفه فارتطمت بالجدار الذي تحوّل فجأةً إلى مرآة كبيرة. انحنى أمامي باحترام ثمّ أشار إلى الباء، الذي كان قد أطلّ برأسه، بالدخول. دخل الباء ووراءه التاء والثاء. تخلَّصت من نقاطها بعد أن انحنت أمامي هي الأخرى. كان كلّ حرف ينظر بعدها إلى نفسه في المرايا ويضحك، ثمّ يبدأ بالرقص والقفز والدوران. دخلت الحروف تباعاً.. الجيم والحاء والخاء، ثمّ الدال والذال والراء والزاي والسين والشين. تصاعدت الضحكات وتساقطت النقاط تباعاً. وبدأت الحروف التي لم تكن تحمل نقاطاً بحمل النقاط من الأرض ووضعها في عروتها أو على رأسها أو تحتها ثم النظر إلى المرآة. وراحت أخرى تشاكس أخواتها فتسرق النقاط منها قبل أن تخلعها. سرق السين نقاط الشين وضحك بصوت عال ثمّ وضع سبابته على فمه وهو يقول: “ششششششش�. اللام التقط همزة الألف وبدأ يصرخ “كا� أنا�. الهاء والواو وقفا في الزاوية يضحكان. الميم نام على بطنه ورفع رأسه واعتمر نقطتين التقطهما من الأرض. تصاعدت ضحكات شبقة وتراقصت الحروف في كلّ مكان، تواقع بعضها بعضاً بأوضاع مختلفة ومحظورة. ثمّ انكسرت المرآة وداهم الحفلة جنود بدأوا بإطلاق نيران رشاشاتهم نحو الحروف التي خرّت ساقطة. واستيقظت لأجد نفسي هنا(ك).

127 pages, Paperback

First published January 1, 2004

62 people are currently reading
2,480 people want to read

About the author

Sinan Antoon

38books2,196followers

سنان أنطون
شاعر وروائي وأكاديمي ولد في بغداد عام ١٩٦٧. حصل على بكالوريوس في الأدب الإنكليزي من جامعة بغداد. هاجربعد حرب الخليج ١٩٩١ إلى الولايات المتحدة حيث أكمل دراساته وحصل على الماجستير من جامعة جورجتاون عام ١٩٩٥ والدكتوراه في الأدب العربي من جامعة هارڤارد بامتياز عام ٢٠٠٦.
نشر روايته الأولى"إعجام" عام ٢٠٠٣ وتُرجمت إلى الإنكليزية والنرويجية والبرتغالية والألمانية والإيطالية . نشر روايته الثانية "وحدها شجرة الرمان" عام ٢٠١٠ وترجمها بنفسه إلى الإنكليزية وفازت الترجمة بجائزة بانيبال-سيف غباش عام ٢٠١٥ لأفضل ترجمة أدبية من العربية. نشر روايته الثالثة "يا مريم" عام ٢٠١٢ ووصلت إلى القائمة القصيرة للجائزة العالمية للرواية العربية. وصدرت ترجمتها الإسبانية عام عن دار نشر ترنر في مدريد عام ٢٠١٤. صدرت روايته الرابعة "فهرس" في بداية عام ٢٠١٦. له مجموعتان شعريتان: "موشور مبلل بالحروب" (ميريت، القاهرة، ٢٠٠٤) و "ليل واحد في كل المدن" (دار الجمل، بيروت، ٢٠١٠). صدرت ترجمة لأشعاره بالإنكليزية عن دار هاربر ماونتن برس عام ٢٠٠٧ بعنوان .The Baghdad Blues وترجم شعره إلى الإيطالية والألمانية والتركية والإسبانية والهندية. أخرج فلماً وثائقياً عن العراق بعد الغزو بعنوان About Baghdad (حول بغداد) صوّر في بغداد في تموز، عام ٢٠٠٣.
ترجم أكثر من مئتي قصيدة من الشعر العربي الحديث إلى الإنكليزية ورُشِحَت ترجمته لقصائد محمود درويش لجائزة بين Pen للترجمة عام ٢٠٠٤. ترجم "في حضرة الغياب" لمحمود درويش إلى الإنكليزية (دار آرشيبيلاغو، ٢٠١١) وفازت الترجمة بجائزة أفضل ترجمة أدبية في الولايات المتحدة وكندا من جمعية المترجمين الأدبيين لذلك العام. كما ترجم مختارات من أشعار سعدي يوسف صدرت بعنوان "أيهذا الحنين يا عدوي" (دار غريوولف، ٢٠١٢). عمل أستاذا للأدب العربي في كلية دارتموث في ٢٠٠٣-٢٠٠٥، و يعمل أستاذاً للأدب العربي في جامعة نيويورك منذ عام ٢٠٠٥. نشر العديد من المقالات والدراسات الأكاديمية عن الشعر العربي الحديث.

Sinan Antoon is a poet, novelist and translator. His poems and essays (in Arabic) have appeared in as-Safir, al-Adab, al-Akhbar, Majallat al-Dirasat al-Filastiniyya, Masharef and (in English) in The Nation, Middle East Report, Al-Ahram Weekly, Banipal, Journal of Palestine Studies, The Massachusetts Review, World Literature Today, Ploughshares, Washington Square Journal, and the New York Times.

He has published two collections of poetry; Mawshur Muballal bil-Hurub (Cairo, 2003) and Laylun Wahidun fi Kull al-Mudun (One Night in All Cities) (Beirut/Baghdad: Dar al-Jamal, 2010). His novels include I`jaam (2003), which has been translated into English as I`jaam: An Iraqi Rhapsody (City Lights, 2006) as well as Norwegian, German, Portuguese, and Italian, Wahdaha Shajarat al-Rumman (The Pomegranate Alone) (Beirut: al-Mu'assassa al-`Arabiyya, 2010), forthcoming from Yale University Press in Spring 2013 as The Corpse Washer, and Ya Maryam (Beirut: Dar al-Jamal, 2012). His translation of Mahmoud Darwish’s last prose book In the Presence of Absence, was published by Archipelago Books in 2011 and won the 2012 National Translation Award given by the American LIterary Translators Association (ALTA). His co-translation (with Peter Money) of a selection of Saadi Youssef's late poetry was published by Graywolf in November 2012.

Sinan is a member of the Editorial Review Board of the Arab Studies Journal. He is an associate professor at the Gallatin School, New York University and co-founder and co-editor of the cultural page of Jadaliyya.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
519 (21%)
4 stars
818 (34%)
3 stars
712 (30%)
2 stars
217 (9%)
1 star
101 (4%)
Displaying 1 - 30 of 503 reviews
Profile Image for Pakinam Mahmoud.
990 reviews4,704 followers
December 9, 2024
"اكتبوا بلا تخوف ولا تردد أو تقيد لاحتمالات أن تكون الدولة راضية أو غير راضية عما تكتبون..."

هل فعلاً ممكن يجي يوم نكتب كل اللي جوانا من غير ما نخاف؟
هل ممكن نرفض حاجات في بلادنا ونقول بصوت عالي إننا معترضين؟
لو بتحلم باليوم دة أو لسة عندك أمل..الرواية هنا حتصحيك من الحلم و ترجعك بقوة إلي أرض الواقع!

إعجام رواية رائعة للكاتب العراقي المبدع سنان أنطون..
الرواية عبارة عن مخطوطة كتبها طالب عراقي مسيحي أثناء إعتقاله في أحد السجون العراقية بسبب كتابته لبعض الأشعار والمقالات التي ينتقد فيها حزب البعث وصدام حسين..

الرواية مكتوبة بطريقة عشوائية شوية ..أجزاء قليلة إتكلم فيها عن فترة إعتقاله والإنتهاكات التي تعرض لها في السجن ولهذا السبب مش قادرة أصنفها كأدب سجون لإن معظم الرواية عبارة عن مقتطفات من حياته كطالب ،علاقته بجدته التي كان يعيش معها ..وجزء مش صغير بيتكلم فيه عن حبيبته و يتذكر علاقته بها ولازم أعترف إن الجزء دة كان رائع ومكتوب بطريقة مختلفة و معبرة جداً...

إسلوب السرد مش تقليدي ومختلف ،ممكن ميعجبش ناس كتير بس بالنسبة لي طريقة الكتابة المجنونة دي دايماً بحبها..
الكتاب كمان في سخرية وتهكم علي النظام وتلاعب بالكلمات مكتوب بمنتهي الذكاء ..
يعني مثلاً إعجام هي إعدام..القاعد هو القائد..العقوق هي الحقوق و غيرهم كتير...

الكتاب كان ممكن ياخد ال٥ نجوم لولا اللغة العامية العراقية اللي بتكون صعبة عليا في فهمها وده بيحصل معايا في معظم كتب سنان أنطون..النهاية كمان كنت أتمني يكون فيها شوية تفاصيل زيادة...

إعجام أو إعدام مش مجرد رواية..ما حدث في الرواية ما هو إلا صورة حقيقية لما يحدث في كل بلادنا العربية!
لازم تفكر قبل ما تكلم..لازم تاخد بالك قبل ما تكتب أي كلمة..لازم تحتفظ برأيك لنفسك خصوصاً لو كان مختلف كي لا تواجه نفس المصير!
يقول صدام حسين إن للقلم والبندقية فوهة واحدة ..
القلم يطلق كلماته من أجل بناء الحياة ولكن
البندقية تطلق رصاصها من أجل قتل الحياة...
في فرق كبير أوي بين الأتنين و لكن مصير من يمسكهم عادة واحد في بلادنا!
Profile Image for Orsodimondo.
2,378 reviews2,340 followers
July 5, 2022
PROIBITO



Dalla quarta di copertina dove la trama è riassunta bene, senza i soliti eccessi:
23 agosto 1989, il ministero dell'Interno iracheno viene informato che nel corso di un inventario eseguito nella sede del Comando centrale della Polizia di Baghdad è stato trovato un manoscritto in un archivio. Scarabocchiato a matita, risulta essere il diario di un giovane detenuto di nome Furat che lo ha scritto eliminando i punti diacritici, quelli che in arabo permettono di distinguere le lettere che hanno la stessa forma ma significato diverso. Si tratta di una specie di codice? Dal manoscritto scopriamo che era uno studente di Lettere e poeta alle prime armi, dotato di uno spirito sardonico e corrosivo, arrestato un giorno di aprile, mentre guardava il cielo di Baghdad seduto su una panchina ad aspettare Arij, la sua fidanzata.
Furat rievoca l'incubo delle carceri del regime e, in parallelo, la sua vita quotidiana fino all'arresto: l'adolescenza, la famiglia, l'università, la dittatura, la guerra Iraq-Iran, le partite di calcio allo stadio, i primi amori. Racconta di un Iraq impossibile, dove il regime è ovunque, nella vita pubblica come in quella privata, dell'isteria della dittatura ba’thista, così simile al nostro fascismo.


Statua di Saddam Hussein sullo sfondo del Comitato Olimpico di Baghdad in fiamme nel 2003.

Il breve romanzo è ambientato nel 1989, esattamente tra la fine della guerra Iran e Iraq (1980-1988) e l’inizio della Prima Guerra del Golfo (1990-1991).
Il diario che leggiamo noi è quello reinterpretato da un “compagno�, uno dei secondini della prigione, un vero ‘rivoluzionario� che decide di mettere tra parentesi la sua personale interpretazione delle parole del cui senso non è certo, quasi sempre critiche o insulti al potere centrale. Effetto ironico assicurato.



Furat è giovane, sua nonna lo chiama ancora ‘bambino�. I duetti nonna-nipote sono molto divertenti.
I genitori sono morti in un incidente automobilistico quando lui aveva sei anni, in casa sono rimasti solo lui e la nonna, entrambi cristiani caldei, anche se di fede ben diversa, la nonna prega e va in chiesa sette giorni alla settimana, il nipote si ricorda che il giorno della sua prima comunione il sacerdote ha fatto solo finta di baciargli i piedi e da allora dice che preferisce l’inferno.



Ma non è cattivo, Furat. E non è un partigiano o combattente o resistente, neppure un vero dissidente: certo non ama la dittatura, tanto meno il dittatore, la cui immagine è imposta ovunque, per strada nelle case all’università � ma quello che Furat vorrebbe è solo vivere la sua vita, in libertà, amare Arij, scrivere, frequentare gli amici, ridere, scherzare. Chissa perché, però, i libri che preferisce sono quelli proibiti, come 1984 di Orwell, e quindi gli rifiutano la tesi, deve cambiare argomento.
D’altra parte, proibito è la parola più usata nel paese.


2003: Baghdad bombardata dall’esercito americano.

Il regime, si sa, non ama gli scherzi, non ama l’ironia, e neppure le risate. Anche i sorrisi sono visti male. Bisogna partecipare, marciare, manifestare pro, inneggiare al leader, applaudire (quindi, niente mani in tasca, Furat, mi raccomando).
Così un bel giorno di primavera, in realtà un giorno molto brutto ma sempre di primavera, la polizia preleva Furat con una scusa, lo porta dentro un posto che sicuramente somigliava molto ad Abu Ghraib, dove inizia a interrogarlo, a colpirlo, a punirlo, a irriderlo, a brutalizzarlo, torturarlo, a sodomizzarlo (regolarmente, metodicamente, in senso letterale), a rivolgergli domande a martello che sembrano uscite dalle pagine di Kafka.

Nonostante l’argomento, nonostante alcuni momenti che leggeri non possono proprio essere, si tratta di breve lettura delicata, dolce, fresca, tenera, ironica, a tratti struggente, a tratti straziante. Una bella sorpresa e una bella scoperta.


Marwan Naaman
Profile Image for BookHunter M  ُH  َM  َD.
1,654 reviews4,344 followers
November 20, 2022
غير صالح للخدمة العسكرية المسلحة أو غير المسلحة. كانت اللجنة قد استحدثت خطابا جديدا. كنا قبلها معفوين أما الأن فقد تحولنا إلى غير صالحين. بضاعة كاسدة في زمن الحروب.
لم نشعر بفرح غامر. بل براحة هادئة. لأننا عرفنا أن موتنا سيؤجل حتى اشعار أخر أو لجنة أخرى أو حرب أخرى.
كنت أخشى من أنها أول عمل روائي لسنان أنطون و لكنه كعادته لم يخذلني أبدا
بلغته الشاعرية الجميلة و طريقة كتابته غير التقليدية يسطر هنا شبه يوميات معتقل سياسي يكتبها لتهون عليه أيام تشبه بعضها تأكل ذاكرته كما تنخر عظامه و تضيف إلى حياته البائسة بؤسا جديدا.
Profile Image for Amira Mahmoud.
618 reviews8,787 followers
February 12, 2016


القراءة الأولى ليّ في أدب السجون، والثانية مع أعمال سنان أنطون
كانت تكفي قراءتي الأولى له في روايته
لأقرر من بعدها أن التهم أعماله كلها، أعماله التي على قلتها وصغرها تحكي مأساة وطن وشعب

إعجام رواية صغيرة توضح تلك المأساة عن كثب
عن شاب يدرس الآداب، تأخذه حمية الشباب والغيرة على الوطن والمعاناة التي يراها في كل ما حوله والديكتاتورية التي تكاد تخنقهم بأطرافها التي تحيط بهم من كل مكان كأذرع الأخطبوط
فيبدأ بالسخرية من كل ما حوله ومن حوله واطلاق النكات وتحريف الكلمات
وكعادة كل الأنظمة الديكتاتورية، وسيلتها الأولى والأخيرة للحفاظ على مكانتها هي القمع
يُسجن ويبدأ في سرد خواطره وذكرياته، بطريقة هذيانية مرتبكة ومحمومة
يستغل دراساته الأدبية في التلاعب باللغة التي يتقن مخابئها جيدًا
يكتب دون نقاط على الأحرف، هل سيفهم أحد غير من خطها معانيها والحزن الكامن وراءها؟
هل ستكون تلك الأوراق فخ يضعه هؤلاء الطغاة في طريقة؟
لا يهم، المهم أنه يكتب
والأهم أن ما كتبه وصلنا، وحتى إن لم يُنقح وتأخذ النقاط أماكنها على السطور كانت ستصلنا تلك المعاناة التي تتسرب من بين سطورها

ربما على صغرها، أجاد الكاتب وأوجز
واستطاع بسلاسة أن يوصل رسالته
من الكُتاب من تكون رسالته الدين، أو الفلسفة أو أي شيء آخر
وسنان أنطون رسالته: الوطن
أنا أعشق الرجال أصحاب القضايا، شيء بداخلي يسعى لأن ارتبط بمصيرهم حتى ولو من خلال كتاباتهم
وحتى وإن كنت ساقرأ لهم فقط
تقول أحلام: سنظلّ نحلم أن تكون لنا بهؤلاء الرجال قرابة. أن نكون لهم أمّهات أو بنات.. زوجات أو حبيبات.. كاتبات أو ملهمات.
وأضيف أنا: أو قارئات نهمات

أعجبتني اللغة العراقية على صعوبتها، لكن كان هناك ألفاظ بذيئة أثارت حفيظتي
ورغم تبرير الراوي لها في النهاية، أعتقد أن الرواية كانت في غنى عنها تمامًا

الرواية كان بها من الغموض ما استفزني وأثار فضولي
قرائتها وأنهيتها دون أن أجد أجابات لتساؤلاتي
والنهاية أكثر غموضًا

إلى سنان أنطون، لماذا كتاباتك صغيرة وقصيرة
ولماذا تبخل علينا بالمزيد؟
" اكتبوا بلا تخوف ولا تردد ولا تقيد لاحتمالات أن تكون الدولة راضية أو غير راضية عمّا تكتبون"...
اكتب يا رجل، لا اسكت الله لك قلمًا

تمّت
Profile Image for فايز غازي Fayez Ghazi.
Author2 books4,841 followers
June 12, 2023
- كلما سألني احد عن الشرق في العصر الحديث اجيب: اقرأ "القوقعة" ثم "إعجام" ثم "سجينة طهران" ولن تحتاج اكثر لتتعرف على مصائبنا

- فكرة الرواية "المخطوطة غير المنقطة" كانت ممتازة، والعراق الجريح لا يزال حروفاً بلا نقاط

- الزخم وكمية الاحداث التي قولبها سنان في هذه الرواية وصبها في 120 صفحة كانت مبهرة
Profile Image for Sherif Metwaly.
467 reviews4,041 followers
February 7, 2017

هو أنا مكنتش ناوي أكتب حاجة عن الرواية، وكنت واخد قرار الاكتفاء بنجمة والتزام الصمت وكفى. بس الحقيقة حسيت أن جوايا كلمتين محتاج أطلعهم عشان ضميري يرتاح وأبقى قدمت مبررات ا��تقييم للناس، لأن فيه ناس مستغربة التقييم، ودة حقهم.

الرواية تنتمي لأدب السجون، تمام؟
نظام ظالم، مخبرين منتشرين بين طلبة الجامعات، حاكم فاسد وظالم، شعب مستسلم ومقهور، جهاز أمن يفعل ما يحلو له بالمعتقلين، إلى آخره من مكونات رواية أدب سجون كما يقول الكتاب.

هل الأمور واضحة إلى هذا الحد؟
لا، الرواية أشبه ما تكون بوجبة نيئة وربما فاسدة، حيث تجد كل المكونات السابقة التي من المفترض أن تتواجد في رواية أدب سجون حاضرة في روايتنا بالفعل، بس كل حاجة لوحدها! يعني ايه؟، يعني سنان أنطون وضع المكونات بعشوائية بين صفحات الرواية، وطلب من القارئ أن يطبخ الحبكة مع نفسه !

يعني ايه برضو؟
بصوا هو أنا مش فاهم فيه ايه والله ومش عارف أقول ايه لأني مش فاهم اللي قرأته ده ايه؟!. بس بغض النظر يعني عن عدم الفهم، وبغض النظر عن التفاصيل الجنسية المحشورة حشرًا في القصة، فيه جزء من الحوار بين بطل الرواية وحبيبته كان على وشك أنه يخليني أرمي التاب من شباك الميكروباص وأنا بقرأ في طريق رجوعي من الجامعة

بطل الرواية وحبيبته كانوا رايحين الجامعة، ومتأخرين على المحاضرة، دار بينهم حوار طويل نسبيًا انتهى إلى هذا الجزء الذي يبدأ على لسان بطل الرواية:-

- تعتقدين إنه بيوم القيامة هذوله الجنود رحيُحاسَبون وَيّ الوحدة مالتهم لو ويّ عوائلهم؟، شو ترتيب الانتماء يعني؟
= ماعندي جواب. عبالي إنت متْآمِن بيوم القيامة؟
-لا، بس كفكرة يعني.
= ما أدري وميهمني هَسّه. اللي يهمني هو إِنّه ألحكـ عالمحاضرة. تدري أبويه يِتْخَبّل إذا عرف إنَه انفصلت عن الجامعة بسبب الغيابات
- ها، أها! جاوبتيني على سؤالي. العائلة، كمؤسسة، أقوى من كل جيوش العالم.
= يمكن مو للجنود الإنكليز، بس لَمرَة بمجتمعنا، إي للأسف
-زين، تعتقدي إذا طلع أكو يوم قيامة رحنكون سوية؟
= لَتْخاف، رحأدوّر عليك
- يجوز لجنة الأخلاق تستدعينا إذا عُرْفوا بالفواحش اللّي اقترفناها بدون موافقات أو تصريحات اجتماعية ودينية؟
= !أكيد، بس أكيد همّينه أكو بيروقراطية وواسطات ونِكْـدر نِرشيهم
- بلكي تنامين ويّ واحد من الملائكة حتى يمسح أسامينا من السجلات
ويُطْمُغِلْنا أرواحنا " جنة " ؟
= وإذا الملاك يدوّرِ وِلد تقبل حضرتك تنام وياه؟
سأتني ضاحكة.
-! لازم أفكر بالموضوع

هذا الحديث الفاحش عن ملائكة الرحمن عند صفحة 80 تقريبًا، جعلني أمرّ على باقي الصفحات سريعًا لأنني تأكدت أن الرواية مادامت وصلت إلى هذا الحد من التجاوز الذي يعتبره البعض جرأة من الكاتب!، فليس لها عندي سوى نجمة واحدة تعبيرًا عن عدم تقبلي لهذا التجاوز تحديدًا

حسنًا، أعتقد أني قلت ما لديّ


تمت
Profile Image for بثينة العيسى.
Author29 books28.7k followers
March 12, 2014
ممتازة! تشرّح - على طريقة أورويل - العلاقة بين اللغة والسلطة. أنصح بها وبشدة.

Profile Image for Mohammed  Ali.
475 reviews1,354 followers
October 23, 2021

فيها شيء من رواية جورج أورويل " 1984 " من حيث الجو الديكتاتوري المظلم، وفيها شيء من سوداوية كافكا، هذا ما بدر إلى ذهني وأنا أقرأ هذه الرواية. ثالث رواية أقرؤها للمبدع العراقي سنان أنطون بعد " يا مريم " و " وحدها شجرة الرمان " .
جميلة في سردها وفي لهجتها العراقية التّي أظن أنّني بدأت أتعود عليها .
Profile Image for Seyed Hashemi.
124 reviews55 followers
June 14, 2024
عشق و ادبیات پادآرمانشهری؛
یک تجربۀ عربی!

0- خوشمان آمده است و تا باشد که خوشتان بیاید.

1- در ادبیات پادآرمانشهری، یک تمِ تکرار شونده داریم: «شخصیتِ اصلی داستان درگیر یک عشق خانمان‌سو� می‌شود�. البته این عشق مانند سریال‌ها� آموزندۀ! صداوسیمایی، به طلاق زوجین از یکدیگر منجر نمی‌شود� بلکه شخصیت داستان به موجب عشق و آزادیِ رسیدن به آن، حاکمِ مستبد را سه طلاقه می‌کن�. پس باری‌دیگ� حاکم مسبتد باید علیه حریم خصوصی افراد قد علم کند، که قد علم می‌کن� همانطور که کرده است و خواهد کرد.
از «ما»ی یوگنی زامیاتین گرفته تا «سرودِ» آین رند و آثار مشهور این ژانر، مثلِ 1984 و دنیای قشنگ نو، این تم اساسی را شاهد ایم. به نظرم فکر کردن به ماهیت این تم و علت تکرار آن در آثار مختلف، یک فعالیت اصیل و قابل دفاع است.
البته اینجا یک نقدِ من به اثر (که در اصل به علتِ جهل خودم نسبت به تاریخ عراقِ دورانِ صدام است) همین است که خیلی مشخص نیست که چقدر تاریخی است و چقدر پادآرمانشهری. یعنی واقعا برداشت نویسنده از دیکتاتوری صدام همین بوده است یا به ضرورتِ داستان بوده است که چنین جهانِ تیره‌ا� از این دیکتاتور خون‌ری� ساخته است. نمی‌دان�.

2- جنگ ایران و عراق را همواره از سمت ایران دیده ایم. همواره صدام برای «ایران» متجاوز بوده است و فراموش کرده ایم صدام، دیکتاتور عراق بوده است. صدام در دوجبهه می‌جنگید� یک جبهه نبرد علیه ایران بود و جبهه دیگر علیه مردم عراق. به صورت غم‌انگیز� نیز در هر دوجبهه متجاوز و عنصر نامشروع بود.
پس بیایید بدانیم که مردم عراق چه می‌کشید� اند. مردم عراق دیکتاتوری را در بالای سر خود داشتند، دیکتاتوری که عکسِ او، به مانند «برادر بزرگ» همواره در تمام شئون زندگی دخالت می‌کر�.

3- همواره عشق‌ها� کلاسیک ادبیات عرب، موسیقیِ عاشقانه عربی و داستان‌ها� عامیانۀ آنها از آتشین‌تری� و زیباترین تصاویر عاشقانۀ دنیا را داشته و دارند از نظر من. در این اثر نیز، عشقِ آتشینِ شخصیت اصلی، علاوه‌ب� کارکرد روایی خود، تک تصاویر و ایماژهای یک رابطۀ عاشقانه را آنگونه که شایسته است به نمایش می‌گذار�.
پس تصویر عشق در این داستان، تاثیرِ رواییِ کلیدی‌ا� دارد.

4- مواجۀ بسیار کمی با ادبیات عرب داشته ام و هیچگاه نیز ضرورتِ مواجه با این ادبیات را درک نکرده بودم. واقعا جاهل و سفیه بوده ام. به لطف آقای فروشندۀ نشرِ چشمۀ کارگر با این اثر آشنا شدم و این تجربه را تکرار خواهم کرد. چه تجربه� ای؟
تجربۀ مواجه با ناشناخته‌ه� را.
برایم پولی واریز شده بود و هیچ برنامه‌ا� برای خرید کتاب نداشتم. از دانشکده زدم بیرون و به سمتِ خیابان فاطمی رفتم. ناگهان سر اسب را کج کردم و رفتم به سمت نشر چشمۀ کارگر. حالِ دلم خوش نبود و گفتم شاید کتاب، شاید فروشگاهِ کتابی که دوستش دارم نجاتم بدهد. وارد کتاب‌فروش� شدم و داشتم در لای کتاب‌ه� بُر می‌خورد�. در لحظه‌ا� تمامِ کتاب‌ه� برایم تکراری بودند و ترس تمام وجودم را برداشت. گمان بردم که: «اَی دلِ غافل، دیگه از کتاب زده شده ام». تا اینکه یکی از انگاره‌ها� ذهنی‌ا� نجاتم داد. چه بود آن انگاره؟ «این همه مقولۀ نوشتاری و ژانر کتاب و موضوع هست که به سراغشان نرفته‌ا�. کلی انسان‌� مشخصا مبتلایان به کتاب را می‌گویم� هستند که تجربه‌ها� تو را ندارند. پس باهاشون صحبت کن». همین‌ج� بود که آقای فروشنده را صدا کردم.
آقای فروشنده آمد. بهش گفتم: «آقای فروشنده، کتابی بهم معرفی کن که تجربۀ جدیدی باشد برایم». چند اثری معرفی کرد و تحقیقا همۀ‌شا� برایم جدید بودند. از همین «اعجام» گرفته است تا «چیزی برای از دست‌داد� ندارید جز جانهایتان». از پیشنهادهای آقای فروشنده، اعجام و «طاس»، که سایمون کریچلی فیلسوف نوشته است، را خریدم. اعجام را خواندم و کیف کردم. اعجام را خواندم و فهمیدم که باید تجربه کرد، باید صحبت کرد نه چون می‌گوی� مصاحبت با اهلِ جان خوب است. بلکه باید مصاحبت کرد چون ضرورتِ زیست اجتماعی، به دیالوگ است. باید دیالوگ کرد تا شناخت. شناخت آنچه را ناشناخته است.
پس باید دنبالِ ادبیات عرب باشم. نه جدی، ولی گاگول نخواهم ماند و خواهم فهمید که چیستند.

5- ادبیات عرب برایم جذاب شد. چرا؟ به نظرم یکی از اساسی‌تری� موانع تجربۀ نابِ آثار ادبی، علاوه بر حجابِ زبان (که به وساطتِ ترجمه حادث می‌شو�)، تفاوت افق‌ها� فرهنگی است. حجابِ زبان که مشخص است. شعر فارسی را رها کن، زبانِ بُرَندۀ صادق چوبک و بزرگ علوی را چگونه می‌خواه� با تمام ظرافت‌های� به زبان مقصد ترجمه کنی؟ لحنِ فرهنگیِ مستتر در آثار غلامحسین ساعدی را چطور؟ فارسیِ شکرِ جمالزاده را چه؟
حال حجاب فرهنگ چیست؟ برای نمونه، در مجموعه داستان کوتاه‌ها� چمدانِ بزرگ علوی، داستانی هست با عنوانِ «عروس هزار داماد». فرض کن به خارجی جماعت بفهمانی این عبارت عروس هزار داماد یک ضرب‌المث� ایرانی است. ولی هزاران جزئیات و المان دیگر هست که شاید نتوان تماما انتقال داد، مخصوصا آن عناصرِ فرهنگیِ تکرارشونده که در ناخودآگاهِ جمعیِ ما ریشه دوانده است. اصلا اینکه در آخر همین داستان، کاراکتر به «سیمِ آخر» سازی که دارد می‌زند� یک ارجاع کنایی بسیار قوی دارد که خب، تا گویش‌و� و زیست‌کنندۀ آن زیست‌جها� نباشی، بعید است آنگونه که باید درکش کنی. اصلا گمان ببر، یک نویسنده در جایی از اثر، به حافظِ رند، مولویِ شیدا، سعدیِ حکیم و فردوسیِ حماسه‌سر� ارجاعی بدهد. شعر را ترجمه می‌کن� به زبان مقصد، اوکی. ولی قبول دارید که توفیر دارد برداشتِ ما از یک شعر حافظ و شعر فردوسی که بعید است کسی که مانند ما غرق در ادبیات فارسی نباشد، متوجه این تمایز اساسی باشد. خلاصه که بله!
یا مثالی دیگر. تامادامی که شرایط ایلیِ ایران را آنگونه که خاص ایران بوده است درک نکنی، نمی‌توان� متون تولیدیِ عصر رضاشاهی را درک کنی. نمی‌توان� برخی متونِ عصر مشروطه را درک کنی و به عنوان زیست‌کنند� اروپا، گمان برده ای که: «شرایطِ ایلی و عشایریِ ایران که تحقیقا همان فئودالیسم خودمان در اروپاست». اما نمی‌دان� که نفهمیده ای و یک مقولۀ اروپایی را با کمترین توجیهی، به جهانی دیگر سرایت داده ای. پس تفاوت اساسی ایران با اروپا را نفهمیده ای و تصویری که از یک خان داری خیلی کاریکاتوری خواهد بود.
اصلا زمانی که یک کتاب از ادبیات دیگر کشورها، مثلا پدرو پاراموی خوان روفلو از آمریکای لاتین یا آندری‌یف� تولستوی و تورگنیف از روسیه را می‌خوانم� شماتت و حسرتی است که بر جانم مستولی می‌شو�. زیرا می‌فهم� که جهانی زیر متن و ارجاع فرهنگی هست در اثر، که من متوجهشان نمی‌شو�. این عینِ خر در گل گیر کردن را، از زبان یکی از معلم‌ها� دبیرستانم شنیدم که داشت از کتاب «پتروزبورگ» می‌نالی�. از بس ارجاعات داشت.ی
ولی خب، این اثر از سنان اطون، همین اعجام، ارجاعاتی بسیار آشنا داشت برایم. چرا آشناتر بود؟ زیرا که خود و جهانم را بسیار شبیه‌ت� به ادبیات عرب می‌دان� تا ادبیات روسیه! مشخصا ایدۀ اصلیِ کتاب و توضیحات سنان اطون در اول کتاب شاید برای مخاطب غربی، اندکی رازآلود باشد. توضیحات در مورد چیست؟
اعجام یا همان نقطه‌ه� از ریشۀ سه‌حرفی� ع‌ج‌� به معنای بیگانه آمده است. چرا اعراب کلمه‌ا� که برای نقطه جعل کرده اند را این ریشۀ سه حرفی ساخته اند؟ چون از غیر این نقطه‌گذار� را یادگرفته اند و رسم‌الخ� کوفیِ عربی، نقطه نداشته است.
حال این تصویر برای من بسیار آشناست. زیرا برای نمونه از بچگی در گوشم خوانده اند که چرا دو فاطمیه داریم. تفاوت بین سبعین (هفتاد) و تسعین (نود) و عدم وجود نقطه و قرائنی در روایتِ موجود برای تشخیص زمان رخداد. اما برای مخاطب غربی شاید بیش از حد رازآمیز باشد این وضعیت زبان عربی.
باری، بسیاری دیگر از ارجاعات اثر برایم آشنا بود و کیفور می‌شد� از این. البته حس می‌کن� سنان اطون، فیگور و تصویری مثلِ ایشی گورو برای ادبیات ژاپن داشته باشد در نگاه ادبیات عرب. همانطور که عده‌ا� ایشی گورو و ادبیاتش را بیشتر غربی می‌دانن� تا ژاپنی، شاید بتوان نشان داد که اطون هم به صورت معناداری رنگ غربی دارد. البته به نظرم، ریشه در اتمسفر عربیِ واضحی دارد این اثر.

۶- {اگه خیلی نسبت به اسپویل‌شد� حساسی اینجا رو نخون. داستان رو لو ندادم ولی خب!}:
پیچش داستانی و افشای حقیقت آخر داستان عالی بود. واقعا کاشت داستان برای چنان برداشتی واقعا عالی بود. توصیفات نویسنده مختصر و به اندازه بود و تصویری که از شخصیت‌ها� اصلی داشتیم واقعا عالی بود. این تاکیدی که در شخصیت‌ساز� و ترسِ شخصیت� اصلی از دورورییِ مردم و تاثیری که در پایان داستان داشت عالی بود. واقعا این مورد که در حکومت‌ها� تمامیت‌خواه� به احتمال بیشتری مردم دورو و مزور می‌‌شون� را به نیکی در ذهنم حک کرد.
کنایه‌ه� و شوخی‌ها� اثر هم که عالی بود.



بیشتر از این هم می‌تون� از اثر بگم، ولی بقیه‌ا� رو می‌ذار� برای بازخوانیِ آتیِ اثر. اندکی هم سانسور دارد ترجمۀ اثر که به فهوای کلام آسیبی وارد نمی‌کن� (البته جاهایی که ظن به سانسور بود را چک کردم و احتمال دارد بخش‌ها� حذف شده باشد که متوجه نشده باشم).
البته دیگر کتابی که 500 نسخه تیراژ می‌خور� که سانسور کردن ندارد!!! بیچاره کتاب!!!
Profile Image for Rosa .
139 reviews62 followers
April 2, 2024
نقطه ها روایت جدیدی نیست، چیزی به نگاه و دنیام اضافه نکرد، فضای جدید یا متفاوتی رو برام ترسیم نکرد ، حتی کتابی هم نیست که تا همیشه توی ذهنم حک بشه، اما سادگی و روان بودن تصویر سازی نویسنده از کشوری که زندگی شهروندانش رو به گروگان گرفته، روح، فکر و وجدان های اونها رو تحت سلطه خودش در آورده و القای اون حس سنگین خفقان و فشاری که بر روح های آزاد و ذهن های باز وارد میکنه، باعث شده که خواندنی و پر کشش باشه...
در همچین جغرافیایی، نقطه های حذف شده یا بهتر بگیم نقطه هایی که به عمد نوشته نشدن که بالا یا پایین بودنشون میتونه صاحب کلام رو دچار پاداش یا عذاب کنه ، بیانگر نبودن ازادی و بی ارزشی جان و� زندگی مردم زیر سایه ی مخبر هاست که پیامد هر تفکری در گروی جای گذاری همین نقطه هاست و میتونه حکم حبس و مرگ یا رهایی رو داشته باشه...نقطه هایی که در نهایت اگرچه معمای حل نشدنی غلامان حلقه به گوش حکومت باقی می مونه اما ترکش هایی میشه بر زندگی ی دانشجوی دگر اندیش�...
Profile Image for Ahmed Oraby.
1,014 reviews3,140 followers
December 27, 2015
"اكتبوا بلا تخوف ولا تردد ولا تقيد لاحتمالات أن تكون الدولة راضية أو غير راضية عما تكتبون"
الرئيس القاعد "القائد".

"إنتو مش عارفين إنكو نور عينينا ولا إيه"
القوّاد.

رواية لطيفة للغاية، هي ثاني قراءاتي للكاتب العراقي سنان أنطون، قررت قراءتها فور انتهائي من روايته الأولى : يا مريم. وبالتأكيد كان قرارًا صائبًا. رواية، على رغم صغرها الشديد كذلك : ولا أدري ما سر إعجاب الكاتب بالروايات من هذا الحجم، إلا أنها كانت مذهلة
رواية تعبق بروح السخرية، الألم، والأسى كذلك.
رغم ما تتصف به الرواية من جمال، إلا أن الجانب الأكبر الذي أعجبني منها هو تعليقات الكاتب الساخرة، عن الرئيس القائد، وعن البلد الجريح : العراق. وعن المجتمع العراقي وما يلاقيه وما لاقاه كذاك علي يدي حكامه.
رواية مضحكة، وممتعة كذلك، سعيد للغاية كوني تعرفت -قرائيًا- على كاتب فكه وشجاع وبارع كسنان.
Profile Image for Araz Goran.
841 reviews4,554 followers
November 19, 2015
الرواية اُفسدت لكثرة بذائتها والفاظها السمجة.. شتائم وبذاءة لا تليق بمن يؤلف رواية عن الانسان والسجن والاضطهاد.. هذه الالفاظ التي ذكرها لاتليق بقارئ مثقف كان عليه توخي الحذر وعدم الأفراط في استخدام هذه اللغة الشنيعة.. والامر الاهم هو تعديه على الملائكة بألفاظ لا تليق حتى بأحقر المخلوقات..
الادب لا يعني أن نملئ ونحشو كتاباً بسخافات وبذاءات سمجة لمجرد متعة القارئ!!!
قصة كانت تستحق أن تروى بأفضل من ذلك بكثير..
Profile Image for يفاء.
158 reviews
June 15, 2013


العراق ، بغداد ، الأعظمية ، دجلة والفرات ، الجواهري ، الحرية ، الحُبّ !

هذه قراءتي الثانية للكاتب سنان أنطون والتي كانت رائعة وموفقة جدًا مع العلم بأنني نويت أن لا أقرأ "أدب السجون" بعد جورج أورويل في ١٩٨٤ وعبدالرحمن منيف في شرق المتوسط وهذا النوع المؤلم من الكتابة الذي يسبب لي الكآبة !
أسرني بطل الرواية بسخريته من النظام الحاكم وذكائه بعدما تم سجنه وطُلب منه الكتابة فقام بعمل ذلك بدون تنقيط متعمدًا تشويه الحقائق لأنها كانت كذلك بالفعل !
فمثلًا ،، يقصد بالقاعد : القائد
العقوق : الحقوق
السخافة والإيهام : الثقافة والإعلام
العبث : البعث
الديمضراطية : الديموقراطية
الفورات : الثورات
انتخاله : انتخابه

أعترف بأنني عاشقة للعراق إلًا أن هذه الرواية تستحق القراءة :)

**

أغابةٌ مِنْ الدمُوعِ أنتِ أم نَهْر ؟ - بدر شاكر السياب

**

رابط إلكتروني للرواية ..

?
Profile Image for Eslam Abdelghany.
Author3 books966 followers
July 26, 2016
...
ببساطة
الروائى اللى يدفعك لإنهاء روايته فى جلسة واحدة
أو حتى فى نوبة أرق معتادة كما هو الحال بالنسبة لى
فهو يملك شيئا ليقوله،بل ويقوله بأفضل طريقة ممكنة...

*

قراءتى الثانية للسيد سنان أنطون،المشغول بالهم العراقى
المشغوف بحب بلده والمتأسى على حاله المتردى كجزء من كل عربى متداعى بلاأمل فى شفاء قريب...

لم أراع الترتيب عند قراءة روايات سنان فبدأت ب: يا مريم
،فأتبعتها ب"إعجام" وتركت واسطة العقد ل"وحدها شجرة الرمان"علها تكون مسك الختام لمنجز الكاتب الروائى حتى يومنا هذا...

*

مرتكزات المشروع الروائى للسيد سنان واحدة
ويأتى على رأسها الطائفية الدينية والمذهبية البغيضة بتجلياتها المختلفة
المعالجة دوما تأتى فى سياق الرؤية الماضوية\المعاصرة بعيون الجدة والحفيد فى هذا العمل
وعيون الرجل العجوز والشابة الغاضبة فى رواية "يامريم"

*

الحنين إلى عراق التمازج الإنسانى والحضارى قائم
والنهل من التراث الهائل لهذا البلد العريق إبداعيا وثقافيا
يتجلى فى إستدعاء العلاقة المقدسة بين العراقى ونخيله: يامريم
أبيات الجواهرى والنواب،الإحالات التاريخيةالدائمة للماضى الطبيعى والمنطق العقلانى غير المفتعل
الذى حكم علاقات العراقيين ببعضهم،من حيث كونهم عراقيين ولا شىء آخر

*

الرواية موضع التقييم جيدة
موجزة ومكثفة أحداثها
شخصيات ثلاث تحكم فضاء العمل الجدة والحفيد والمحبوبة
وربما الظل الجاثم للزعيم القائد الملهم الضرورة الطنبورة الخ

*

اللغة أتعبتنى طبعا وكالمعتاد
،لغة السرد لا غبار عليها، لكن االحوارات بالمحكية العراقية بلهجاتها المختلفة تصعب الأمر دوما على غير العراقيين من عرب الشمال أمثالى
لكن لا بأس ضريبة هينة ندفعها فداء للأدب الجيد عن طيب خاطر،،،

*

يتبقى لنا لقاء وحيد والسيد سنان على الصعيد الروائى
حتى يسعفنا الحظ بلقائه كشاعر ومترجم متميز لأمير
الشعراء محمود درويش


Profile Image for محمد خالد شريف.
998 reviews1,167 followers
November 29, 2023

"اكتشفتُ يومها أنّ الأفكار والشعارات السياسية مثل الأحذية تُستبدل بحسب المناسبة والأرضية."

رواية "إعجام"(1) للكاتب العراقي "سنان أنطون" تتناول حكاية معاناة الإنسان العربي الذي وجد ليُقهر، بسبب حلمه بالحرية، لرغبته في نقل أفكاره وتداولها، لمهاجمة نظامه الديكتاتوري، أو أن يحلم بالعيش في بلد ليس بمقموع، كيف أصبحت أراض البلاد عبارة عن مجموعة هائلة من السجون وشعبها مجموعة من البصاصين المُرشدين؟ حتى الظل قد يُبلغ الدولة عنك فخذ حذرك.

الرواية على قصرها تناولت مواضيع شتى بطلها واحد، وهو أحد المسجونين سياسياً بسبب آراءه، ونقده، وجدوا مُذكرات كتبها بيده تحمل شذرات من حياته، مذكرات كالهذيان، فالسجن لم يكن أسوأ ما ينتظره، بل ما وجده بداخله، اغتصابه معنوياً وجسدياً، بسبب مُجرد أفكار، ألم يقولوا لنا اكتبوا وقولوا؟ فلماذا عندما تكلمنا وقلنا؛ وجدنا أنفسنا في زنزانة، تضيق كل يوم؟ يسترجع المواطن ذكرياته، أحلامه، عائلته، بشكل عشوائي غير مُرتب، كل تلك الأحداث التي يُمكن تحديدها من حياة معدومة، قررت الحكومة أن تعدمها تماماً.

المُميز في كتابة "سنان أنطون" هو ربطه بين اللغة والديكتاتورية، وكيف أن اللغة مجرد اللغة قد تساعد في قمعنا أكثر، أتذكر معلومة -أو ربما خيال؟- قرأتها في مكاناً ما لا تُسعفني ذاكرتي على تذكره حالياً، أن هناك دولة قامت بمنع تداول بعض الكلمات مثل حرية وثورة وكرامة وإنسانية، -أليس هذا حال جميع بلادنا؟- لكي تمنع المواطنين من التفكير فيها، وبذلك تسقط معاني الكلمات دون أن يلتقطها أحد. بالإضافة إلى التلاعب الذكي والشاخر (2) للكلمات الذي اضافه طوال أحداث الرواية، سخرية مريرة من أنظمة قد تخاف من الكلمات وتحاول قمعها.

ختاماً..
كانت هذه الرواية كإعدام لمن يُفكر في أنه يُمكن أن نحلم بحرية في أوطاننا، هذه الرواية تذكير بأننا قد نُدهس في أي وقت بسبب كلمة، مجرد كلمة لعينة، سيزورك مُمثلي الحكومة، زيارة دائمة للأبد. رواية من أدب السجون مع رواية ديكتاتور، مك��وبة بآسى حقيقي، ولغة جميلة، ستظل موجودة مهما حاولوا محوها.

---

(1) إعدام.
(2) الساخر.
Profile Image for Ahmed.
917 reviews7,935 followers
September 11, 2015
أنا سعيد باقتنائي العمل دا , لأنه مُوقع من الكاتب , الكاتب الذي له مكانة خاصة للغاية عندي.

رغم عشقي للأعمال كبيرة الحجم , ولكني أقف عاجزًا أمام إبداع و تكثيف الأعمال صغيرة الحجم .

سنان أنطون : ذلك العراقي المغترب . الذي يكتب لغة قومه و معاناة مجتمعه , ليخرج لنا نصوص غاية المتعة والجمال .

إعجام : نص صغير , قد تعتبره رواية , وقد تعتبره مجرد شذرات سجين يحاول أن يستعيد ذكريات حياته المُرّة تحت و طأة ظلم النظام الذي يحكمه .

و إن اعتبرتها رواية , فقد تقول عنها أنها أدب سجون , وقد تقول أنها سيرة مخفية لمسجون تصلح أن تُطبق على ملايين المسجونين ظلما .

التركة النجسة , تركة الظلم والديكتاتورية التي سلما الحكام العرب (الكلاب) بعضهم لبعض , بداية من ناصر نهاية إلى كل حكام هذه الفترة التي نيش فيها , فقد كان ناصر من الكاريما والقوة أن ترك بصمته (الوسخة) على كل الحكام الذين أتوا بعده , وطبعا صدام حسين هو أنجب الطلاب و أكثرهم تفننا في تلك الديكتاتورية , فاضطهد شعبه و ظلمهم و أهان آدميتهم , شرّدهم وقتلهم و طردهم من وطنهم , كل ذلك لا لشئ إلا لمجد زائف توهمه .

طائفية بغيضة حكم بها العراق , و جعلها في كل شئ في حياة العراقيين ليضمن انقسام يسمح له بطول مدة البقاء , ولكي يضمن شكر أحد تلك الطوائف له بعد موته .

المهم : أننا أمام نص صغير مكثف للغاية , من السحر بمكان , نص يجعلك تتذكر معاناة الشعوب المظلومة .

لغة العمل كعادة سنان , لغة جميلة باستخدام للهجة العراقية ظريف للغاية .

الوصف والتشبيهات قوية للغاية .

والاهم : كعادة أعمال أنطون , عمل حزين كئيب.
Profile Image for Ola Al-Najres.
383 reviews1,384 followers
June 20, 2020

يا الله ! ما الذي دهاني - أنا التي ألجأ للكتب حتى أغمض عيني عن الحياة - كي آخذ بزمام هذه الرواية ؟؟!! أوليس بلدَيْنا بالبؤس وجهان لعملة واحدة؟ عملة اهترأت وتمزقت بفعل الزمان والعالم ..

هو نص غير منقوط كتبه أحد السجناء العراقيين في فترة حكم حزب البعث ، يحكي فيه جزء من وقائع اعتقاله و بعض الذكريات و الهلوسات التي تسكن الإنسان داخل زنزانته ، حين تنتهي منها ستفكر بمصيره الأسود بعد اكتشافهم لمخطوطه ، و بمصير البلاد عامةً ، أنت الشاهد على الحاضر بضياعه والماضي بقسوته ، ترى أيٌّ منهما أسوأ وَقْعَاً ومعايشة؟ خاصةً بعد الجملة المُدوّخة التي وردت على لسان إحدى الشخصيات : ليش اللي رحْييجي رَحْيكون أحسن؟ هذا الشعب مَيِنْحكم إلّا بالحديد ..

عدا ذلك ، هنالك كمية بذاءة وقمامة لفظية يشيب لها شعر الرأس ، أقوال فجة لم أجد لها أي مُبرر للكتابة أو استساغة في القراءة ، و هو ما حطّ من قدر الرواية عامةً ..


اكتشفتُ أن الأفكار والشعارات السياسية مثل الأحذية تستبدل بحسب المناسبة والأرضية ..


Profile Image for Edita.
1,549 reviews563 followers
August 22, 2020
A long path appears, lined with trees in whose thick branches rustle all the letters of the alphabet. As I step onto the path, a storm wind blows. I hear a murmuring in the branches - the dots of the letters are falling from the trees like autumn leaves, and the letters are left bare as branches. The letters fall too, each pronouncing its own sound as it strikes the ground. The wind calms, and silence once again unfolds itself. The letters are changing color, from black to dark green, to light green. They begin to stir, spinning in spirals on the path. They are grasshoppers, turning and jumping. They spring into the trees. They are locusts. They bite hungrily into the branches. They swallow trees whole. The wind howls again, pushing me back inside. The door closes and fades away, but I can still hear the locusts ruining the silence.
*
I tried to remember clouds, but the sound of his voice frightened them away.
*
[...] isn't freedom the most beautiful thing in the world?
Profile Image for Masih Reyhani.
270 reviews7 followers
December 7, 2024
باز هم اثر دیگری از «سنان انطون» این اعجوبه‌� عراقی که هر بار افسوس می‌خور� که چرا به اندازه‌� کافی در ایران شناخته نشده است؟ مثل تمام آثاری که از نویسنده خوانده‌ام� این اثر هم از همان صفحات ابتدایی مرا مجذوب و همراه خود کرد.

📚 از متن کتاب:
«چشمانم را می‌بند� و سعی می‌کن� از هستی ناپدید شوم، از بدنم بگریزم، بدنم را برای همیشه ترک کنم...»

در صفحات آغازین کتاب متوجه می‌شوی� که در میان اسناد و مدارک سازمان امنیت ملی در بغداد مجموعه‌ا� دست‌نوشته‌� مبهم و بدون نقطه (مانند رسم‌الخ� ابتدایی عربی که فاقد نقطه بوده و بر اساس بافتار و ساختار جمله‌ه� و کلمات، معنی نوشته‌ه� رمزگشایی می‌شدن�.) پیدا می‌شو� و مسئولین وزارت کشور از کارمندی خبره تقاضا می‌کنن� که این دست‌نوشته‌ه� را نقطه‌گذار� کرده و گزارشی از محتوای آن‌ه� تهیه و ارسال نماید. آن‌چ� که پس از این شروع، خواننده با آن مواجه است تلاش‌ها� ماموری است که در تلاش برای رمزگشایی از این دست‌نوشته‌هاس�.

با در نظر داشتن این نکته که این اثر نخستین رمان «سنان انطون» است؛ او حقیقتا قصه‌گوی� بی‌نظی� و فوق‌العاد� است! نویسنده در این اثر به شکلی هنرمندانه، از طریق دست‌نوشته‌های� پراکنده، تصویری واضح از وضعیت جامعه‌� عراق تحت حاکمیت دیکتاتوری چون صدام حسین به خواننده ارائه می‌کن�. او در این اثر با نگاهی انتقادی به سرکوب و سانسور، اهمیت زبان و آزادی بیان را برای خواننده برجسته می‌کن�.

راوی قصه دانشجویی ناشناس و مسیحی است که می‌نویس� و نوشته‌های� را برای مجلات بغداد ارسال می‌کن�. او به خاطر نوشته‌ه� و اظهارنظرهای به ظاهر بی‌ضر� و بی‌خطر� در دفتر خاطراتش دستگیر می‌شو�. دفتر خاطرات او پُر است از شوخی‌ها� بامزه با صدام که بخش عمده‌� آن‌ه� از سخنرانی‌ه� و گفته‌ها� خود او برگرفته شده است. زبان صریح و طنز تلخ انطون در این کتاب هم خودنمایی می‌کن�. آن‌ج� که نقل‌قول� از صدام در دفتر دانشجو است که می‌گوی�:
«بنویسید و از بابت این‌ک� حکومت از نوشته‌تا� راضی خواهد بود یا نه، هیچ هراس و ناراحتی به خود راه ندهید.» و طنز تلخ قصه این‌جاس� که دانشجو به خاطر عمل به همین توصیه و دستور(!) صدام، در انفرادی به سر می‌بر�.

📚 از متن کتاب:
«حافظه‌ا� به من یورش می‌آور� و سیم‌خاردارهای� را که این‌ج� را از آن‌ج� جدا می‌کنند� می‌دری�. مرزها و تابلوهای «ممنوع» که پوستم را سوراخ می‌کنند� ناپدید می‌شون�. ابرهای قرمز از بالای سرم می‌گذرن� و بر خورشید ترسو چیره می‌شون�.»

این کتاب هم به زیبایی به کلیشه‌� «عشق و عاشقی» مرسوم در رمان‌ها� پادآرمان‌شهر� پای‌بن� است و پای‌بند� به این کلیشه به هیچ‌وج� از نظر من، خسته‌کنند� یا نادرست نبود. دانشجوی بی‌نو� با هم‌کلاس� خود «اریج» وارد رابطه‌� عاطفی می‌شو� و مرور خاطرات همین عشق آتشین و کوتاه، تحمل زندان را برای او ممکن ساخته است.

مانند باقی آثار «سنان انطون» در این اثر هم اشاره‌ها� مستقیم به جنگ ایران - عراق می‌شو� و برای ما به عنوان ایرانی‌های� که همیشه این جنگ را از یک سمت دیده و قضاوت کرده‌ایم� مواجه شدن با روایت‌های� از طرف دیگر ماجرا، همواره برای من جذاب و دلیلی برای بیشتر اندیشیدن به این موضوع بوده است.

پیوش�:
۱- بدون‌ش� «سنان انطون» صاحب یکی از درخشان‌تری� ذهن‌ها� معاصر است و شخصا مشتاقانه منتظر مطالعه‌� دیگر آثارش هستم.
۲- کاش این اثر از زبان عربی به فارسی ترجمه می‌ش�...
Profile Image for Abrar Hani.
338 reviews973 followers
September 15, 2014
إعجام - التنقيط والشكل

من المعروف أن الحروف العربية كانت قديماً من دون نقاط .. شخصياً لم افكر مرة كيف يمكن أن نقرأ العربية بدون نقاط
فالكلمة الواحدة تتغير لمعانٍ كثيرة بتغيير نقطة .. فكيف بمخطوطةٍ كاملة !

الرواية عن مخطوطة يكتبها احد السجناء خلال فترة اعتقالهِ من قبل النظام السابق ..لكنها خالية من النقاط اضافة لتلاعب السجين باشكال الحروف مما يمنح الكلمات اكثر من معنى مُحتمل .

الخط الزمني للرواية يتنقل بين احلام السجين وحياته داخل وخارج السجن بطريقة عبثية لكن جميلة .

الرواية عن وطن لم يكن سوى سجن واسع بلا قضبان ..
وشعبٍ لا يملك شيئاً من الحرية حتى في محيط منزلهِ الصغير..
تصور الرواية واقع العراق قبل سقوط النظام .. وحريات الانسان المسلوبة ..
بطل القصة "فرات" يحاول التمرد على النظام بأبسط الامور .. بالكتابة والشعر .. باتلافه الصور بطربقة مهينة .. بمحاولته الشعور بحريته حتى وإن كان امام نفسه فقط .

جميلة جداً رغم الحزن الذي يغزو صفحاتها .. مؤلمة بشدة وسوداوية لكنها تبعث الامل في نهايتها .. اسفي الوحيد هو إن الرواية قصيرة جداً أُختزلت بمئة وعشرين صفحة..اضافة لكونها تركت الكثير من التساؤلات من دون اجوبة ..
والسؤال الاهم : متى سيضع العراقيين النقاط على الحروف ؟!

شكراً "سنان انطون" على الأدب العراقي المميز الذي تقدمه ..
قراءتي الثالثة للكاتب ..
لا زلت افضل "وحدها شجرة الرمان" ولا زلت اعجب اكثر مع كل رواية اقرأها له باسلوب هذا الكاتب و برُقي الأدب الذي يقدمه ..
بلا شك هو اصبح من كتابي المفضلين .
-سانتظر دائماً جديده بشغف ..
Profile Image for Mohamed Al.
Author2 books5,405 followers
September 25, 2014
"سنان أنطون " اسم/رقم صعب في المشهد الروائي العربي. أجزم بأننا سنتذكره/سنذكره كثيرا كواحد من الروائيين الذين سيكون لهم شأنٌ كبيرٌ في المستقبل. وإن كنا قد عرفناه في روايته يا مريم التي رشحت لجائزة البوكر العربي، فإن روايته هذه لا تقل عنها روعة وجودة وحسن صياغة.

يتحدث أنطون في هذه الرواية عن الاستبداد ويفضحه بطريقة كوميدية سوداء، وبلغة تجمع بين العامية والفصيحة، فنرى اللهجة العراقية الجميلة تمتزج بلغة شعرية متدفقة تخطف الأنفاس!

هذه ثالث قراءة لي لسنان أنطون وكما توقعت لم يخيب ظني أبدًا!
Profile Image for Raghda .
82 reviews1 follower
September 26, 2015
قال أحدهم :عليهم إدراج اللكنة العراقية ضمن قائمة المخدرات
وقال أو قالت لا أدري : وكان عندي حلم قديم.. نأسر عراقيين ونطلب من العراق لهجتهم فداء.


وأخيراً: يقول عبدالمحسن الحليفي في العراق: كل شِي حلو بموطني. حته الحزن، هم حلو. وما بين حزن وحزن، ناخذ حزن راحه.
Profile Image for حسين عبدعلي.
Author2 books162 followers
August 18, 2013
بحثتُ كثيراً في المعجم عن مفردة تصف الحالة السردية عند سنان أنطون في روايته "إعجام"، وانتهيت بمفردة (خبيث)..

في "إعجام" يزجنا أنطون في عالم أدب السجون والمعتقلات، لكنه بخبث شديد جداً يجعل من بطل روايته سارداً لما خارج قضبان المعتقل، وكأنما يفضح أنطون بهذه العملية فكرة أن المعتقل والسجن في أوطاننا العربية لا يقتصر على المبنى ذو الجدران الأربعة التي تحيط بالسجين، بل السجن يمتد ليغطي الوطن بأكمله..

بالإضافة لذلك يكمن خبث سنان في سرديته أنه يرمي للمتلقي ثلاثة خطوط رئيسية: (داخل المعتقل/ خارج المعتقل/ الحلم -إن صح تسميته)، هذه الخطوط تتداخل جميعها معاً في نفس الوقت، لا يفصل الفقرة عن الفقرة بخط أو عنوان، بل جعلها متتالية.. ينهي فقرة تتحدث عن المعتقل، نقطة، فقرة جديدة، وتجد نفسك خارج السجن، الفقرة التي بعدها ترجعك للسجن أو تحيلك للحلم.. هكذا بالضبط بذكاء مفرط يوّسع سنان أنطون من جدران المعتقل لتشمل السجن/ الوطن/ الحلم.. هكذا تماماً يضع مرآته أمامنا، وقد نكون بكامل أناقتنا وقتها إلا أننا نكتشف صورتنا في المرآة ونحن نرتدي ملابس السجن، كدمة زرقاء حول العين اليسرى، منهوكين من جراء الصعق الكهربائي، نعجز عن الوقوف بسبب الاعتداء الجنسي، بخلفية بيضاء عليها خطوط صغيرة باللون الأسود تقيس طولنا، وثمة أغلال معقودة في معصمنا ممتدة للقدمين، وصوت غلق العدسة لكاميرة فوتغرافية يلتقط ثلاث صورة مختلفة، الأمام وصورتان جانبية..
Profile Image for طاهر الزهراني.
Author16 books777 followers
May 8, 2013
رواية مؤلمة من أدب السجون تتحدث عن مخطوط معجم-بلا نقاط- يتركه أحد سجناء الرأي، الرواية تتحدث عن استبداد النظام السابق في العراق، تحمل الرواية تفاصيل مؤلمة ومروعة، يتخلل ذلك حديث نفس وأحلام وحب مشوب بفقد وحرمان، وجدة تحذر حفيدها الذي تخشى فقدانه في أي لحظة، تتحدث عن أنظمة عربية لعينة تجتاح العالم العربي وليس العراق فقط، أنظمة تمنع الهواء والمشاعر عن الخلق، تصير الشعب خادما لنظام مستبد ولعين ويدفع بأبنائه ليموتون بشكل مجاني وحقير من أجل الطاغية، الذي يحاول أن يصادر حتى مصادر الفرح اليومي، إنها ليست مأساة العراق فقط بل مأساتنا نحن الشعوب العربية التي تعيش من أجل الطاغية والصنم والمستبد والعائلة الواحدة التي تستنزف روح الشعب، أكتب الان ربما وأنا تحت تأثير شعور وإحباط يتردد مع الأيام وكلما قلت سيضمحل وإذا به يزداد..
الرواية سلسة، لغتها بسيطة وجميلة ومؤلمة وجارحة أيضاُ، المكان تظلله الخيبة، والزمن يسير بلا نكهة، وكل هذا كان موظفاً بشكل جيد، ملاحظتي فقط هي الإغراق في اللهجة الدارجة، والكاتب يقصد هذا الإغراق لأنه يملك وجة نظر حيالها..
تعبت..
Profile Image for Mouzhan.
164 reviews37 followers
August 31, 2020
دست نوشته هاي يه دانشجوي عراقي زنداني توي بغداد درزمان جنگ ايران وعراق كه اونقدرباهوش بوده كه بي نقطه نوشته ودادن به يه جاسوس ونتونسته به گفته ي خودش كه كامل رمزگشاييش كنه!
فضاي ديكتاتوري حاكم برمملكت روميتونيم قشنگ درك كنيم ولي خدايي ما ميتونيم كتاباي جورج اورول رو داشته باشيم پس يه لول خوشبختتريم:))))
علاقموبه زبان عربي واقعازيادكرد تاجايي كه گفتم ميرم خوداموززبان عربي ميخرم تا يكم بتونم خوشگلياشودرك كنم.
Profile Image for Taghrid.
77 reviews137 followers
May 17, 2015
سمعت كثير عن سنان انطوان من القراء العرب و الكثير منهم استغرب كوني عراقية ولم اقرء له لحد الان
للاسف قررت البدء بهذي الرواية التي كانت اقل من المستوى و لم افهم كثرة استخدامه للسباب و للايحاءات الجنسية و بشكل مقرف و مقزز
الاحداث قليلة مجرد بعض المنواقف في السجن وعرض أراه السياسية
جاء تقيمي منخفض جدالاني توقعت الافضل
ساحاول ان اعيد تجربة القراءة لسنان انطوان خاصة ان اغلب القراء وجدوها الاقل ضمن روايات الكاتب
Profile Image for Laura.
1,094 reviews10 followers
March 11, 2012
The most stunning piece of literature I’ve read in years. Antoon uses the prison narrative as a parable for how totalitarian government affects the individual psyche as well as the populace as a whole. The poetry background of the author is evident in his loving use of language as well as the lyrical imagery of the periodic hallucinatory dreams. Layered with meaning and stunning in its incisiveness, I’jaam ranks up there with Kafka and Orwell in my opinion.

The word "i’jaam" refers to the practice of adding dots to Arabic script to clarify meaning. In a masterful use of nested narrative, the underlying structure is that of an undotted journal kept by a prisoner. But overlaying that is the premise that this journal is later found by his keepers who assign a low-level bureaucrat to literally add the dots, which means they’re assigning their bias to “clarify� the piece. The dichotomy of the prisoner’s struggle to escape through his unjointed writing and the imposed stifling of the added i’jaam makes for a poignant picture of imprisonment.

Profile Image for Weaam.
175 reviews228 followers
October 22, 2016
هذا شغفٌ باللُغة العربيّة لا يخفى على أحد !
:)
رواية قصيرة هذهِ المرّة، بها أكون أتممت قراءة روايات سِنان أنطون كلّها وبقي الشِّعر، أعجبني اللعب مع اللُغة .. رسائل المسجون الأديب الذي أخذ لمجرّد لعبُه باللغة وإطلاق النكات، وكتب رسائله التي تتراوح بين الذكريات الحقيقية والهذيان، على كُل ما واجهه هذا المسكين من تعذيب واغتصاب وإهانة داخِل الزنزانة، إلّا أن قلمَه ظل على حاله، مُعبراً وقوياً وبليغاً ومُفعماً بالحياة.

لفَت نظري في تعليقات القرّاء، أنهم قد يتحمّلون الإغتصاب والتعذيب في السجن من قِبل مجموعة من الحُثالة والمُجرمين لشاب لم يقترف شيئاً سوى كتابة رأيه، فيما لا يتحمّلون أن يكون بالرواية بعض ألفاظ الشتيمة حتّى لو كانت في نفس السياق!
مصداقاً للمثل: يجوا في الهايفة ويتصدّروا ..
معلّش.. هناك من يقرأ ويعتَبر للمأساة العراقيّة والنظام الفاشي المُجرم الذي سجن الناس وأرسلهم في توابيت لأهلهم، أو أخفاهم في مقابر جماعيّة، أكثر مما يعتبر للألفاظ البذيئة، التي لا يملك الإنسان الأعزل غيرها في مواجهة جلّاده.

Profile Image for حسين العُمري.
309 reviews177 followers
October 20, 2013
الاستبداد والحياة تحت المراقبة ، الحرية المختطفة للحظات من تفاصيل الحياة الصغيرة ، الحروف والكتابة والقلم وخطابات الزعيم ، السخرية المختبئة خلف الأفكار والكلمات المموهة عن الأعين ، خوف الجدة وجرأة الحفيد ، الدين والمجتمع والتاريخ والعراق ،، الحرب وحالة التجنيد والاستعداد ، تفاصيل منثورة هنا وهناك لمرحلة من تاريخ أرض الرافدين ،، الرواية جيدة وتحمل عمقاً جميلاً
Displaying 1 - 30 of 503 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.