Ambroise-Paul-Toussaint-Jules Valéry was a French poet, essayist, and philosopher. His interests were sufficiently broad that he can be classified as a polymath. In addition to his fiction (poetry, drama and dialogues), he also wrote many essays and aphorisms on art, history, letters, music, and current events.
Valéry is best known as a poet, and is sometimes considered to be the last of the French Symbolists. But he published fewer than a hundred poems, and none that drew much attention. On the night of 4 October 1892, during a heavy storm, Paul Valéry entered an existential crisis, which made a big impact on his writing career. Around 1898, his writing activity even came to a near-standstill, due partly to the death of his mentor Stéphane Mallarmé and for nearly twenty years from that time on, Valery did not publish a single word until 1917, when he finally broke this 'Great Silence' with the publication of La Jeune Parque at forty-six years of age. This obscure but superbly musical masterpiece, of 512 alexandrine lines in rhyming pairs, had taken him four years to complete, and immediately secured his fame. It is esteemed by many in France as the greatest French poem of the 20th century.
مسرحية غير كاملة لبول فاليري لكنها معرضً فكريا مغ العلم هي مختلفة عن العملين الخالدين لمارلو و جيتة
في حقيقة الأمر اي مسرحية رواية كتاب يحمل عنوان فاوست تقبض قلبك قبضا.
أقتباس: هب ان الحياة تتمثل في نوع من الحركة تبدأ مسيرتها من المكان و اليوم اللذين يولد فيهما الانسان وتنتهي عند المكان و اليوم اللذين يموت فيهما . . . شمس أية حياة تشرق من نقطة في الافق و تتخلص من الضباب و أطوار الطفولة
**spoilers** To me, Goethe's Faust was the greatest work of Faust before I read Mon Faust. Now they both seem at the same time so different, yet so complementary. One would have doubted that there could be a work that surpasses Goethe's inspiring plays, maybe that remaisn true, but if Valéry does not innovate itself in a better way, at least it equals Goethe's myth in the sense that Valéry was able to portray Faust in ways unreachable by Goethe. Indeed, Valéry was able to defy a whole tradition which makes of Faust an individual who remais in the grip of Mephisto all the time or at least for a while. This Faust defies the devil from the beginning to the end, and overcomes him. Instead of being the doom of Faust, Mephisto is the victim? of the genius individual.
Faust-ul meu însumează două fragmente dramatice (din păcate neterminate), și anume: Lust (comedie) şi Sihastrul (feerie dramatică). Mi se pare foarte interesant faptul că Valéry a reușit să sfideze o întreagă tradiție a mitului faustic. Și spun asta din cauza faptului că el nu alege să reinterpreteze acest mit, ci scrie un fel de continuare la el (un fel de partea a II-a). Poate că i-ași fi dat mai multe steluțe dacă această piesă era una de sine stătătoare, și nu două fragmente lipite. Poate dacă tipul ar mai fi trăit câțiva ani, acum aveam două piese de teatru scrise de subsemnatul marca Faust. Dar pentru asta trebuia să vorbească cu Mefisto...CSF, n-ai CSF.
"مفيستوفيليس : هو هو ... ظاهر للعيان أنك عاشرتني. أسلوبك هذا ميفيستوفيلي تماماََ يا سيدي المؤلف .. المهم أن الأسلوب هو الشيطان لقد أعطاني الأكبر منى مثلا للاستعارات. ميفيستوفيليس : بحق حريتي المشعبة ، أوافقك على هذا .. فلو حدث مثلاََ أن سرقت امرأة جميلة حلى ثرية قبيحة ، فإنى لا أرى في هذا إلا وضعاً للأمور في نسقها الطبيعي ، وعوداً مضبوطاً لحالة الانسجام . وأنا أساند هذا الانضباط بكل ما في وسعىي. إنه لمن العدل وأصول اللياقة ان تصبح الجميلة أكثر جمالا وألا تفتئت القبيحة على القانون الذي جعل منها شيئاً يدعو إلى الرثاء يتجنبه النظر."
من مسرحية "فاوستس كما أراه" ل "بول فاليري" ترجمة "عبدالعاطي جلال"
After a number of misfires, I am happy to have read Mon Faust, albeit in an adapted production, for the Romanian National Radio Having George Constantin in the role of Faust really made my day. Ironically, I am not a big fan of the “original� Faust and I have come to like a kind of essay, albeit an excellent one and interpreted by a God- George Constantin. The premise of Mon Faust is intriguing: Mephisto is supposed to do something good, for a change. Instead of playing the representative of evil, doing malefic deeds, Mephisto is called to unite the destinies of two young people. This young woman, Miss Lust- comes to Faust to interfere and make Victor love her. Victor is the assistant of the doctor and unaware of the affection that the young girl has for him. There is a dialogue that I loved, between Faust and Mephisto, which is something like this - Mephisto you are not as prominent as you used to be - What do you mean - You are not in fashion any more. - After a while, Faust is proposing that Mephisto should make Victor love Miss Lust
The strategy used by Mephisto is cunning: He talks to Victor about selling love: - This young woman is in love with you - What young woman - Miss Lust - Really? - You do not know and do not care? - Yeah, kind of� - Sell me her love then - I guess…all right And it works Victor becomes interested and this is explained by Mephisto, this is human nature- when somebody is interested and wants something from us, we get excited and want something or someone who meant nothing to us previously. Victor had been only interested in the books in the library, which Mephisto derides- - Books are dead, bones. There are only shadows The fresh perspective is captivating- offering to buy love in order to create a powerful feeling. And the promoter of the noble feeling is the devil himself. Perhaps attracted in the game, by the chance to deceive, even if for a noble cause. The devil is looked at with a sarcastic attitude- he complains that he is retired, does do work anymore and things like that. I loved Mon Faust
لم تعجبني .. علي الرغم من اني متأكد اني ظالم هذا الكتاب لمجرد انه يحمل اسم فاوست فمن اول سطر و انا دائما في رأسي فاوست الاصلية الرائعة لجوتة -- ترجمة عبد العاطي جلال