Am茅lie Nothomb, born Fabienne Claire Nothomb, was born in Etterbeek, Belgium on 9 July 1966, to Belgian diplomats. Although Nothomb claims to have been born in Japan, she actually began living in Japan at the age of two until she was five years old. Subsequently, she lived in China, New York, Bangladesh, Burma, the United Kingdom (Coventry) and Laos. She is from a distinguished Belgian political family; she is notably the grand-niece of Charles-Ferdinand Nothomb, a Belgian foreign minister (1980-1981). Her first novel, Hygi猫ne de l'assassin, was published in 1992. Since then, she has published approximately one novel per year with a.o. Les Catilinaires (1995), Stupeur Et Tremblements (1999) and M茅taphysique des tubes (2000).
She has been awarded numerous prizes, including the 1999 Grand Prix du roman de l'Acad茅mie fran莽aise; the Prix Ren茅-Fallet; and twice the Prix Alain-Fournier. While in Japan, she attended a local school and learned Japanese. When she was five the family moved to China. "Quitter le Japon fut pour moi un arrachement" ("Leaving Japan was a wrenching separation for me") she writes in Fear and Trembling. Nothomb moved often, and did not live in Europe until she was 17, when she moved to Brussels. There, she reportedly felt as much a stranger as everywhere else. She studied philology at the Universit茅 Libre de Bruxelles. After some family tensions, she returned to Japan to work in a big Japanese company in Tokyo. Her experience of this time is told in Fear and Trembling. She has written a romanticized biography (Robert des noms propres) for the French female singer RoBERT in 2002 and during the period 2000-2002 she wrote the lyrics for nine tracks of the same artist. Many ideas inserted in her books come from the conversations she had with an Italian man, from late eighties and during the nineties. She used the French Minitel, while he used the Italian Videotel system, connected with the French one. They never met personally.
C'est le centi猫me manuscrit d'Am茅lie et son trenti猫me roman publi茅. Un roman un peu particulier, diff茅rent. C'est un hommage, un cri d'amour 脿 son p猫re d茅c茅d茅 durant la pand茅mie. Un p猫re 脿 qui, elle n'a plu dire au-revoir, ni l'accompagner.
C'est un roman 茅mouvant, magnifique, tr猫s personnel racont茅 脿 la premi猫re personne par son p猫re Patrick Nothomb. Il revient sur un fait historique r茅el qui s'est sold茅 le 5 ao没t 1964.
Arriv茅 pour repr茅senter la Belgique, une semaine avant l'arriv茅e des rebelles, 脿 Stanleyville (aujourd'hui Kisangani dans la R茅publique du Congo). Patrick Nothomb est jeune consul, il est 脿 peine 芒g茅 de 28 ans en 1964. Il va n茅gocier durant quatre mois avec les rebelles dans ce qui a 茅t茅 la plus grande prise d'otages - 1600 personnes- dont il faisait partie. Il va par son courage et l'intervention des paras belges permettre de sauver la vie de la majorit茅 des otages.
Le livre commence a un moment crucial o霉 il a 茅t茅 mis en joue par un peloton d'ex茅cution de 12 soldats.
A ce moment pr茅cis, il peut enfin se taire, arr锚tant de n茅gocier et en 茅grennant les secondes, il repense 脿 sa vie qu'il nous raconte.
Une vie difficile qui n'avait pas commenc茅 sous les meilleurs auspices. Difficile au niveau affectif, orphelin de p猫re 脿 l'芒ge de huit mois, une m猫re triste, 茅plor茅e, 茅branl茅e par le chagrin qui l'aimant assur茅ment n'a jamais p没 锚tre d茅monstrative de cet amour heureusement remplac茅 par celui de ses grands-parents maternels qui l'ont 茅lev茅.
Arrive la rencontre de la tribu Nothomb, une aristocratie d茅sargent茅e, une tribu de sauvage courant dans des haillons, crevant de faim au ch芒teau du Pont d'Oye. Il d茅couvrira la po茅sie de son grand-p猫re et malgr茅 la rudesse de ces s茅jours, une certaine bienveillance.
Comme 脿 chaque fois, c'est passionnant, l'茅criture m'emporte. Beaucoup d'茅motions dans ce roman personnel dont je ne d茅flore rien d'autre pour vous laisser le plaisir de la d茅couverte.
Pourquoi "Premier sang" ? me direz-vous ? Cela coule de source parlant de son p猫re, les autres raisons je vous les laisse d茅couvrir par vous-m猫me.
Un roman qui parle de filiation, de racines, d'absence et de recherche du p猫re.
Un 茅norme coup de 鈾�
Les jolies phrases
Les douze hommes me mettent en joue. est-ce que je revois ma vie d茅filer devant moi ? La seule chose que je ressens est une r茅volution extraordinaire : je suis vivant. Chaque moment est s茅cable 脿 l'infini, la mort ne pourra pas me rejoindre, je plonge dans le noyau dur du pr茅sent.
Par la fen锚tre, je le vis trotter jusqu'脿 une dame endimanch茅e, devant laquelle il ex茅cuta des parades qui ressemblaient aux gonflements du jabot et aux courbettes du pigeon tentant le coup avec une pigeonne.
Rien n'importe autant que la po茅sie .
La po茅sie, comme le mauvais temps, les jours f茅ri茅s ou les soldats de plomb, existait. Elle 茅tait une r茅alit茅 avec laquelle il fallait composer.
C'est un homme merveilleux, tu sais. Il vit dans une esp猫ce de conte o霉 les femmes sont des princesses qui se nourissentt de ros茅e et o霉 les enfants sont les fr猫res et soeurs du Petit Poucet.
Je me frayai un chemin parmi ces po猫mes escarp茅s. J'avais l'impression qu'on me proposait des ascencions trop difficiles. Il n'emp锚che que je me promis d'escalader ces hauteurs quand je serais alpiniste.
On nous apprend 脿 tous le fameux Carpe Diem. Nous avons beau l'approuver, nous ne l'appliquons jamais. A Stanleyville, il m'a 茅t茅 donn茅 de le vivre corps et 锚me. De me couvher 脿 terre, sous le ciel, de jubiler de respirer, de sentir l'odeur forte des fientes d'oiseaux, de regarder le r茅el, d'茅couter l'air. Pourquoi avoir d'autres d茅sirs ?
Tout 脿 l'heure, j'ai d茅plor茅 de mourir en pleine sant茅. Maintenant, je trouve bon de mourir ainsi. Je vais pouvoir vivre la mort 脿 fond, l'embrasser de ma jeunesse. J'ai enfin atteint l'茅tat esp茅r茅 : l'acceptation. Mieux : l'amour du destin. J'aime ce qui m'arrive. J'aime jusqu'脿 l'absolu de mon ignorance. N'est-ce pas le juste mani猫re d'entrer dans la mort ?
Apparantly, Am茅lie Nothomb really can't or simply doesn't want to write a story longer than 200 pages. This is barely 170 (in a big font even), and it just breaks off where it seems to get interesting. The subject is well known: it is actually the somewhat romanticized biography of Am茅lie's father, Patrick Nothomb, a Belgian diplomat. I had the pleasure of meeting Patrick Nothomb a couple of times, when he was ambassador in Rome and he organized a small concert every month in his residence for the compatriots in the Italian capital. That always were nice gatherings, where it was important to grasp the opportunity to be admitted to the roof terrace, where one could enjoy a unique top view on the Roman Forum. Patrick Nothomb passed away in March 2020, and this book clearly is a tribute from Am茅lie to her father. In essence, in this novel she presents his difficult childhood and earliest diplomatic years, narrated by Patrick himself. It's nice, that's for sure, and in the end also interesting because father Nothomb apparently played a part in the difficult years after the independence of the Belgian Congo colony. But, as I said, that's where the story suddenly ends. Of course, it indeed is a beautiful tribute from a grateful daughter, but as a reader you remain rather unsatisfied.
Ritorna lei, in quello che 猫 il suo romanzo pi霉 intimo.
Per chi mi segue da tempo 猫 risaputo che straveda per Am茅lie Nothomb, che ho incontrato tre volte dal vivo in una delle sue presentazioni in giro per l'Italia. In quasi tutti i suoi romanzi, lei parte dalla domanda "vediamo cosa succederebbe se... ?". In quasi tutti, s矛. Ma non in questo. Qui dismette le vesti di scrittrice dalla penna affilata, per rivestire ogni singola parola di amore: perch茅 questo 猫 Primo sangue. Un inno di amore che lei come figlia dedica al padre Patrick, scomparso durante la pandemia e che, a causa della pandemia, non ha potuto salutare n茅 accompagnare sul confine che separa la vita dalla morte.
In questo suo libro cos矛 intimo, Am茅lie, raccontando la storia del padre (che non ha avuto una vita facile soprattutto nei primi anni della sua vita), vuole consegnarlo all'immortalit脿. 脠 sorprendente anche che questo romanzo sia uscito in questo particolare periodo storico, con il conflitto tra Russia e Ucraina. Singolare perch茅 (Am茅lie Nothomb non poteva sapere che ci sarebbe stata questa coincidenza), la scrittrice sceglie di concentrare la narrazione nel (novembre del) 1964, quando Patrick Nothomb giunse nella Repubblica del Congo, per rapprensentare il Belgio, durante la rivolta dei Simba, una ribellione scoppiata per le enormi disuguaglianze tra gli uomini al potere e la massa della popolazione. Ed 猫 qui che Patrick Nothomb si trover脿 a negoziare per salvare la vita alla maggior parte dei 1600 ostaggi. Il 24 novembre 1964, all'alba, 350 paracadutisti belgi della "Brigata Para-Commando" al comando del colonnello Charles Laurent, trasportati da aerei della 322d Airlift Division statunitense, si lanciarono sull'aeroporto di Stanleyville, occupandola: "Nonostante il bagno di sangue, Patrick Nothomb non svenne. Mai sottovalutare l'istinto di sopravvivenza. Come nove ostaggi su dieci, fu annoverato tra i superstiti."
Am茅lie in questa storia non compare mai (non 猫 ancora nata): ci consegna suo padre, da eroe, con tutto l'amore di figlia che il suo cuore contiene.
Nota a margine, per una mia curiosit脿. Perch茅 "Primo sangue"? Da wikipedia: "Il detto risale al linguaggio dei duelli, in cui si poteva scegliere di battersi 鈥渁l primo sangue鈥�, cio猫 fino a che uno dei due spadaccini veniva ferito, o 鈥渁ll'ultimo sangue鈥�, cio猫 fino alla morte di uno dei due contendenti."
La primera novela que leo de Am茅lie Nothomb la protagoniza su padre. Le da la voz de narrador y lo comienza situando frente a un pelot贸n de fusilamiento. En esa fracci贸n de segundo previa a la muerte se detiene el tiempo y nuestro protagonista comienza a recordar distintos episodios de su vida.
Me ha parecido un punto de partida interesante y la historia est谩 muy bien escrita, pero me ha gustado bastante m谩s la infancia y adolescencia de Patrick Nothomb, que los dimes y diretes posteriores.
My second Am茅lie Nothomb, and she and I just rub along badly together. I can't stand that she appears on all her book covers (in French and Spanish). Yes, this is a stupid reason to dislike an author, but to me it represents the kind of cultism that she seems to operate in: we are to find her interesting because she finds herself interesting. And who is she? Another overprivileged aristocratic diplomats' child. And quirky.
First Blood actually had some good things going on: a tense framing device, the story of Nothomb's father when he was a hostage and nearly sent to the firing squad in the Congo. It's a pity the book wasn't actually focused on that (though I appreciate the title, as a duel of words ensues between Nothomb Sr. and his captors).
Then we circle back for a fairly uneventful story of his life leading up to this event. It's quirky. There are a few great characters (the poet grandfather, who lets his children starve). It is occasionally entertaining but also unfocused and episodic, a seeming collection of family anecdotes with only tangential relevance to the Congo story.
I've read that Nothomb writes three books a year but only publishes one. She would be better served by writing one a year, and publishing one every three.
Un incipit che 猫 anche uno squisito omaggio alla letteratura: Patrick Nothomb ha ventotto anni e si trova davanti al plotone di esecuzione, pronto -mica tanto- a essere fucilato. Proprio come era accaduto a Dostoevskij (e Patrick lo rammemora, infatti), ma anche a Aureliano Buendia in Cent鈥檃nni di solitudine. Vita e invenzione letteraria si intrecciano. La scrittura di Am茅lie, magica, lieve e affascinante come sempre, fa il resto. Ovvero ritorna indietro del tempo; infatti: non si dice che nell鈥檃ttimo prima di morire tutta la vita ti passa davanti? E cos矛 sar脿 per Patrick che rivedr脿 (e ci racconter脿) la sua infanzia, estasiante e perturbante insieme. E intanto, con lo sguardo fisso davanti ai fucili puntati, con la certezza della fine imminente鈥︹€渙gni cosa che sento 猫 uno straordinario rivolgimento interno: sono vivo. Ogni momento 猫 divisibile all鈥檌nfinito, la morte non potr脿 raggiungermi, sprofondo nel cuore pulsante del presente鈥�.
Ma come mai siamo arrivati a questo punto? Diplomatico belga in missione nel Congo, Nothomb si trova a dover difendere con la sola arte del ragionamento la vita di oltre un migliaio di ostaggi, quando nell鈥檈x colonia che ha appena raggiunto l鈥檌ndipendenza scoppia una sanguinosa rivolta. E a Patrick fin da piccolo il sangue fa un effetto proprio incontrollabile: lo fa svenire, semplicemente. A maggior ragione le parole diventano la sua unica fragilissima e potentissima risorsa.
Patrick Nothomb fortunosamente si salv貌 quando arrivarono finalmente i soccorsi. Era il 2 novembre del 1964. Tre anni dopo nacque Am茅lie.
Die K枚nigin der minimalistischen Romane Am茅lie Nothomb hat wieder einmal zugeschlagen. Manchmal feiere ich sie, weil ich das elendige, episch breite Herumgeschwafle mit detailliertesten Schilderungen von jeder Nebenfigur und inflation盲re Redundanzen wie die Pest hasse, aber manchmal sind eben solche sehr kurz und knapp gehaltenen Werke einfach viel zu begrenzt, als dass sie tats盲chlich funktionieren. Bei dem Roman war das bedauerlicherweise der Fall, denn der Plot spannt sich diesmal 眉ber 28 Jahre eines Lebens, und die L眉cken, beziehungsweise die gewollten Auslassungen, lassen Einiges in der Figurenentwicklung vermissen. Was bei vielen Storys der Autorin eine Wohltat ist, wie zum Beispiel bei Liebessabotage,Der japanische Verlobte und Mit Staunen und Zittern, d眉rfte hier mal ein bisschen ausf眉hrlicher entwickelt werden. Habe ich, K盲mpferin gegen das Geschwafel, das wirklich gesagt 馃榾 ?
Die Story ist trotz der L眉cken sehr gut konzipiert, insbesondere wenn Nothomb 眉ber Rotten von kleinen Kindern schreibt, ist das immer wieder k枚stlich zu lesen.
Patrick, Halbwaise, der von seiner Oma sehr verw枚hnt und bemuttert aufgezogen wird, weil sich die Mutter nicht richtig ums Kind k眉mmern will, soll, um nicht ganz verweichlicht zu werden, in den Sommerferien zu den Nothombs in die Ardennen geschickt werden. Dort beim Gro脽vater v盲terlicherseits, ist eine ganze Kinderbande am Werk, es gibt wenig zu Essen und totalen Darwinismus. Patrick liebt dieses wilde, freie, entbehrungsreiche Leben in der Familie seines verstorbenen Vaters. Gro脽artig wird der Kampf um die Essensportionen am Tisch geschildert, aber auch die unbeaufsichtigten Spiele im Wald und der Zusammenhalt der Kids. Als Patrick v枚llig abgemagert, verlaust und hungrig im Herbst zur眉ck nach Hause kommt, ist die gluckende Gro脽mutter komplett konsterniert und will das Kind nie wieder zu den Nothombs schicken, aber Patrick insistiert sehr beharrlich, auch die Weihnachtsferien dort zu verbringen. Letztendlich 眉berlebt er nicht nur auch dieses Bootcamp, er ist gl眉cklich und die Gro脽mutter v盲terlicherseits erweckt zudem durch das Geschenk eines Buches noch die Liebe des kleinen Jungen zur Literatur und zu Rimbaud.
Anschlie脽end st眉rmt die Autorin wie ein D-Zug durch die Schulzeit und die diplomatische Ausbildung des Protagonisten, und als Leserin sah ich mich pl枚tzlich innerhalb von weniger Seiten in eine Situation geworfen, in der Patrick als Geliebter, Ehemann, Familienvater, Diplomat, belgischer Honorarkonsul in Stanleyville, in der Republik Kongo von Rebellen zusammen mit 1500 anderen Geiseln gefangen gehalten wird. In seiner politischen Funktion beweist unser Protagonist mitunter erstaunliches Verhandlungsgeschick und manchmal kann er gegen die Exekution von Geiseln durch Argumente nichts ausrichten. In dieser Phase des Romans klafft nun die schon eingangs erw盲hnte L眉cke, denn seine Talente hat Patrick ja nicht nur in den ausf眉hrlichen Beschreibungen im Umgang mit der Kinderrotte seines Gro脽vaters geschmiedet, sondern sicher auch in seiner Ausbildung und anderen viel zu wenig beschriebenen Lebensstationen erworben. Hier fehlt enorm viel Kontext in der Figurenentwicklung.
Fazit: Zwar interessant und lesenswert, aber zu kurz und b眉ndig, ich wundere mich sehr, dass ich das schreibe, aber 100 Seiten MEHR h盲tten diesem Roman sehr gutgetan.
English: / German: Nothomb writes the fictional memoir of her father, Belgian diplomat , starting off with him being taken hostage in Congo during a rebellion in 1964. We also hear about his childhood during WWII as an orphan in the Ardennes, and his life as the 20th century moves forward, the entire short-ish text being the author's attempt to understand the man she experienced as mysterious and shy.
Unfortunately, the novella did not quite open up to me, but that's a also a question of personal taste: The language is very clean and direct, and I see how this might appeal to other readers, just like the intriguing life story of Patrick. I, for once, did not feel like I got particularly close to the man and what made him tick.
An abbreviated tribute to her father, this is a short, essay-like piece voiced through a fictional reconstruction of Patrick Nothomb. Most of it follows a first person narrative of his childhood and adolescence at school, with the last quarter or so showing him as a diplomat especially in Stanleyville where he is part of a group of Belgians kidnapped by an anticolonial militia.
It's hard to find much to say - Nothomb's prose is clean but this sits uneasily somewhere between memoir and wish-fulfillment fiction - how much is true is impossible to know. But it's not a deep engagement with the character of Nothomb's father and is easily read in an hour or so. It's the sort of piece that would sit easily in the TLS or LRB.
Thanks to Europa Editions for an ARC via NetGalley
A sympathetic little novel/memoir in which Am茅lie Nothomb recounts in straightforward style the life of her father, Patrick Nothomb, born 1937 in Brussels, from his youth until the moment he expects to be executed by the Congolese Simba militias that captured him in his capacity of consul of Stanleyville in 1964. The focus is mostly on his childhood in which Patrick visited his aristocratic but starving family in the South during the war.
An enjoyable reading experience of around two hours. 3,5 rounded up.
Many thanks to Netgalley and Europa Editions for the ARC.
Read over two days in small spurts of comprehension, this short novella could really be classified as an extended short story. My wife has read Nothomb's material, but I had yet to try so when Europa Editions put this out, I figured why not try something short to see if I can ever be bothered to try again. After reading some other reviews, apparently Nothomb has a habit of writing novellas that are straight to the point, yet she seems to be a fairly diverse writer. This could be classified as a brief fictionalized autobiography of the first twenty eight years of her father's life. I say 'fictionalized' primarily because it's meant to be inspired by his life. I haven't read a lot about Patrick Nothomb, but what I encountered in these pages was interesting enough. . After reading the last page, it makes you think and smile a bit and realize that it's not as stagnant as you originally thought.
In Primo Sangue, Am茅lie Nothomb ripercorre la storia del padre, Patrick, dall鈥檌nfanzia alla sua carriera di diplomatico, che nel 1964, in Congo ha salvato 1450 ostaggi dopo quattro mesi di trattative con i ribelli, facendo di lui un eroe Patrick Nothomb 猫 morto lo scorso anno di infarto, durante il primo lockdown, a Bruxelles Am茅lie era a Parigi e non ha potuto dargli l鈥檜ltimo saluto Quasi sessant'anni dopo, la figlia si impossessa di questo episodio eroico della vita del padre e scrive un romanzo in cui si fonde con le sue orme fino a parlare di lui in in prima persona. Di fronte alla morte, Am茅lie Nothomb regala con estrema sensibilit脿 e umilt脿 un testo potente e intenso. 脠 vero che la morte 猫 onnipresente in tutte le pagine, ma l鈥檃utrice riesce a mettere in evidenza soprattutto il grande desiderio di vita paterno
Nessun dolore, nessun pensiero oscuro, ma un inno al potere della letteratura, questo regno meraviglioso dove, grazie alle parole, 猫 possibile ridare vita ai propri cari perduti lungo la strada.
O livro come莽a como um romance de forma莽茫o e termina sendo uma cr铆tica 脿 coloniza莽茫o. A autora faz paralelos interessantes baseados nas rela莽玫es do protagonista com o n煤cleo familiar menor e maior e a rela莽茫o entre B茅lgica e Congo, paralelo que surge pela escolha profissional do protagonista. O texto 茅 fluido e nesse caso pode at茅 prejudicar a leitura pois algumas dessas rela莽玫es podem passar batido. S贸 senti falta de um elo maior entre a adolesc锚ncia e a fase de descobertas amorosas com a parte final do livro. O livro foi a escolha de leitura de maio da TAG Curadoria, e 茅 por receber livros assim que assino a caixa, jamais escolheria espontaneamente esse livro pra ler.
The book start as a coming of age story, and ends as a critique of colonization. The author makes interesting parallels based on the protagonist's relationships with the smaller and larger family nucleus and the relationship between Belgium and Congo, a parallel that is explored due to the protagonist's professional choice. The text is fluid and in this case it can even harm the reading as some of the connections can be overlooked. I thought that there wasn't a strong connection between the teen years and the final part of the book, maybe the author needed to explore more this phase. I sign a book club named TAG Curadoria, and each month they send a book to their subscribers, and this one was their choice for May, and this is why I'm a member, I would never pick this book if it wasn't for TAG Curadoria.
Qu茅 manera de tener un primer contacto con una autora m谩s fuerte y demencial. Me fascin贸 todo. El estilo de narraci贸n en cajaba perfecto con las circunstancias y edad que era retratada, a la vez que el tono concordaba perfecto con la trama de la historia. Habr铆a sido perfecto de no ser por la corta duraci贸n. De resto me parece una obra bella, dolorosa, sincera y sin duda alguna una que vale la pena ser le铆da. Altamente recomendada. Qu茅 ganas de seguir leyendo el trabajo de Nothomb.
Se lee solita esta novela en poco m谩s de dos ratos. Aqu铆 Nothomb se sale un poco de la pauta y tem谩tica habitual de sus libros y da la apariencia de hacer algo ligero, creo que apariencia falsa. Esa forma de escribir telegr谩fica y poco detallada que da esa falsa impresi贸n de poco trabajada.
Cuando termin茅 el libro me surgi贸 la curiosidad y mir茅 un poco por la red, no sab铆a que trataba cuestiones autobiogr谩ficas familiares de la autora, digamos que como dicen las malas pel铆culas, 鈥渆st谩 basada en hechos reales鈥�.
Bien, entretenida, pero no acabo de pillarle el punto del todo a Amelie Nothomb y pensaba que con esta novela que es un poco distinta de las anteriores lo lograr铆a. Seguiremos intent谩ndolo.
Leer a Nothomb siempre es una experiencia de lo m谩s enriquecedora. Sus obras tan exc茅ntricas y extravagantes van a caballo entre la ficci贸n y la autobiograf铆a, construyendo historias de lo m谩s variopintas y que se quedan dando vueltas en nuestra cabeza. En esta ocasi贸n, la autora va un paso m谩s all谩 de la autobiograf铆a y nos relata la infancia, adolescencia y juventud de su padre, Patrick Nothomb.
Descubriremos como fue la infancia de 茅ste, marcada por la ausencia de una figura paterna y la sombra del apellido Nothomb, acontecimientos que sin duda lo marcaron de por vida. Lo mejor del libro es que todo est谩 contado en primera persona por Patrick pero es Am茅lie quien escribe, por tanto vemos algo m谩s all谩 de la figura de su padre: vemos c贸mo la autora ve铆a la figura de su padre y, a partir de ah铆, construye la historia desde el nacimiento de Patrick hasta 1964, cuando fue reh茅n durante la Crisis del Congo.
Y sin duda, esto es lo que convierte a este libro en toda una oda y homenaje por parte de la autora a la figura de su padre. Ya que aunque nos cuenta parte de su vida, en cada frase, p谩rrafo y reflexi贸n se puede apreciar el carisma de Nothomb. Que hay de verdad y que de ficci贸n en este libro es algo que no podemos saber. Pero lo que s铆 sabemos es que Am茅lie construye una obra sublime sobre su figura paterna, que sin duda fue uno de los pilares de su vida, tanto a nivel personal como a nivel literario.
Podr铆a decirse que es una de sus obras m谩s personales, por la carga de emociones que pudo acarrear su escritura, ya que el libro naci贸 a ra铆z del fallecimiento de su padre en 2020. Con su prosa exquisita, su humor mordaz y sus reflexiones de lo m谩s pintorescas, Nothomb nos lleva de la mano al pasado en un viaje introspectivo y emotivo, tanto para el lector, como sin duda para ella.
Ein kurzer Seitensprung, hoffentlich nehmen meine anderen Leseprojekte es mir nicht 眉bel, aber ich hatte mich "festgelesen". Das spricht f眉r den belgischen Konsul Patrick Nothomb, den Ich- Erz盲hler in diesem Roman und Vater der Autorin. Mir fehlten zwischen seinen abenteuerlichen, hungrigen(!) Aufenthalten im verwahrlosten Ch芒teau seines Gro脽vaters und den historisch belegten, dramatischen Ereignissen in Stanleyville, in denen ihm als belgischer Generalkonsul die Hinrichtung droht, allerdings weitere Details aus seinem Leben. Amelie Nothombs Schreibstil gefiel mir wieder sehr gut. Fesselnd, am眉sant, interessante Schilderung der Charaktere, elegant.
Despite the author's intentions, I found this particular work falling short of its desired impact. In short - poor character development, a lack of depth in the narrative, and an anticlimactic resolution. The novel briefly touches upon themes such as ali茅nation, identity crises, and the search for belonging, but falls to fully explore these complex and compelling themes. The author barely scratches the surface of the profound emotions that her characters are meant to experience, resulting in a lack of depth within the narrative. Nothomb builds up tension throughout the novel, hinting at a significant turning point or revelation that will bring the protagonist's emotional journey to a satisfying close, but in the end, the resolution feels rushed and undeveloped, leaving the reader feeling unfulfilled and questioning the purpose of the journey they have just undertaken.
'Primera sangre', novela n煤mero treinta de la autora, es la biograf铆a de su padre antes de que ella naciera. Sin embargo, m谩s all谩 del retrato, como siempre con Nothomb, es una reconstrucci贸n del origen de su historia familiar, contada por su propio padre y rindi茅ndole un gran homenaje.
Tambi茅n es la historia de un diplom谩tico belga, de como fue su infancia y adolescencia, y de su papel en la independencia de la colonia del Congo Belga. Exc茅ntrica y extravagante sobre todo en su genial primera mitad, tampoco podemos discernir que es verdad y que es ficci贸n romantizada.
El interesante carisma de Patrick Nothomb inunda la pagina, con esa tierna habilidad de Nothomb para hipnotizar y crear grandes personajes con tan poco. Como siempre, menos de doscientas p谩ginas en los que la autora belga homenajea a un padre del que no pudo despedirse.
Enhorabuena Am茅lie eres absolutamente perfecta una tia chul铆sima la graciosa y la del eyeliner a la vez si tuvieses 35 a帽os menos... Me he re铆do en alto otra vez con un libro, la manera en la que pone voz a un ni帽o de 6 a帽os como si fuera el beb茅 jefazo es simplemente hilarante para m铆. Todo el proceso de descubrimiento de su padre, su familia en decadencia y los mommy y daddy issues se cuentan a la perfecci贸n. Me ha costado soltar el libro para mear. No vamos a hablar de que me lo haya le铆do en una tarde tengo carencias. El abuelo verdeliss ajeno a la realidad la madre con duelo eterno el paisaje es super divertido. Am茅 a Patrick, terminar el libro se ha sentido un divorcio :(
Int茅ressant pour la partie "histoire de famille", en effet Am茅lie Nothomb raconte la vie de son p猫re de son enfance 脿 son premier poste d'ambassadeur au Congo. Ce n'est toutefois pas transcendant.
La Nothomb non mi ha mai ispirato granch猫, la associo a Banana (facile, agevole, leggibile, dimenticabile), ma non avendo mai letto niente di suo ho pensato di approfittare dei tre mesi gratis di Audible e dalla mancanza di voglia di podcast impegnativi, per ascoltare questo librettino corto e agile. Il formato audiobook gli si addice, visto che da un lato la mancanza di qualsiasi "profondit脿" dall'altro la scansione in brevi capitoletti* si addice molto bene ai miei tragitti da 7 minuti in auto :-)
- Terminato, confermo. E' stato un ascolto piacevole (a parte le vocette), ma la storia 猫 talmente piana che - la prima parte sembra un libro per ragazzi come lo si intendeva negli anni '50, che so, un Tom Sawyer annacquato, un grand Meaulnes edulcorato; mentre la seconda parte sembra un fumetto anni '80 (rispettoso degli indigeni anche quando ti fucilano). Leggo che nella produzione della Nothomb questo romanzo-memoir si inserisce come elemento estraneo, per i temi non per la scrittura. Quindi, molto serenamente, la rimetto nel dimenticatoio (per貌 che tipo Pierre! pure io soffro come lui alla vista del primo sangue). E' la tipica scrittura linearissima senza un guizzo, senza una coloritura, una ricerca, piatta e monocorde da libro per ragazzi digestato (e digerito)
*Il lettore 猫 bravo, ma il tono con cui dice "nonnina" e "nonnino" e in generale fa le vocette dei diversi personaggi mi fa aggricciare la pelle (tutte le volte mi vedo il lupo cattivo travestito da nonnina e Cappuccetto Rosso che dice "nonnina, che mani grandi che hai"), che poi, dico io, non mi sembra (dalla narrazione) che i due emanino una aura da "nonnini", per cui perch猫 la Nothomb li chiama cos矛? L'effetto secondario 猫 che mi viene da usare tutti diminutivi e vezzeggiativi per descrivere questo librettino di memoriette carine carine picci貌
Znam da sam dosadila i Bogu i narodu, ali mene je ova 啪ena odavno, ne膰u re膰i kupila, nego raspametila, tako da mi je svaka njena knjiga sjajna. Ona je jednostavno svoja, autenti膷na, druga膷ija, uvijek posebna, 膷ista avangarda. 艩to napisa za nju danas jedna sestra po knjizi na Instagramu "Josipa Lisac frankofone knji啪evnosti". Ovo je jo拧 jedna u nizu biografskih pri膷a, ovog puta o njenom ocu koji je karijeru proveo kao belgijski diplomata. Glavna tema je Kongoanska kriza koja je zapo膷ela nedugo nakon nezavisnosti Konga od Belgije.
Me ha gustado esta novela de la Am茅lie, aunque no est谩 entre mis favoritas, es un bonito homenaje a su padre. En ella, la autora nos relata la vida de su padre, Patrick Nothomb, a trav茅s de la visi贸n de 茅ste, desde que ten铆a 8 meses momento en que se qued贸 hu茅rfano de padre hasta que se hizo diplom谩tico.
Aqu铆 veremos la vida de Patrick, empezando por su relaci贸n con su madre y sus abuelos maternos que es con los que convive, cuando empieza a pasar las vacaciones con su familia paterna, los Nothomb y c贸mo se lleva con la "tribu", que se desmayaba al ver sangre fresca, c贸mo conoci贸 a Daniele su esposa y madre de sus hijos y los problemas que tuvo para poder casarse con ella y su carrera como diplom谩tico, en concreto, nos relata la crisis del Congo, ya que el padre de Am茅lie estuvo destinado en Stanleyville durante la crisis.