What do you think?
Rate this book
Paperback
First published July 26, 2005
I began to think of myself as expelled, an exile �. My father’s letter about not returning [due to the danger and terrible events of the revolution] stunned me . Where was I to go if not return? �. For the first time since arriving in England, I began to think of myself as an alien. I realised I had been thinking of myself as someone in the middle part of a journey, between coming and going, fulfilling an undertaking before returning home, but I began to fear that my journey was over, that I would live all my life in England, a stranger in the middle of nowhere.
Gurnah’s itinerant characters find themselves in a hiatus between cultures and continents, between a life that was and a life emerging; it is an insecure state that can never be resolved. We find a new version of this hiatus in Gurnah’s .. seventh novel, Desertion, where a tragic passion is employed to illuminate the vast cultural differences in colonised East Africa. The long first part is masterfully forged. Set around the turn of the 20th century it describes how Englishman Martin Pearce, collapsing unconscious in the street, is helped by a local merchant and taken through the city’s labyrinths into a world where the culture and religion are alien. But Pearce speaks Arabic, one of the preconditions for closer contact with the family and for him to fall in love with their daughter Rehana. Gurnah knows full well that the era he is portraying is not, as said in the novel, “the age of Pocahontas when a romantic fling with a savage princess could be described as an adventure� and is uninterested in a melodrama about Martin and Rehana’s scandalous life in Mombasa with inevitable separation as a consequence. Instead, he lets the subsequent parts of the novel revolve around a completely different story of forbidden love a half-century later, but just as marked by the cultural barriers that endure. Perhaps nowhere else does Gurnah so clearly articulate his mission as a writer than in the end of the first section, in a meta-fictitious “interruption�, where the grandson of Rehana, surfaces as the narrator of the novel. He is, by his existence, proof that Rehana’s life did not end in catastrophe but had a continuation, and he now says that the story is not about him: “It is about how one story contains many and how they belong not to us but are part of the random currents of our time, and about how stories capture us and entangle us for all time.� Underpinning the novel is Gurnah’s own youth in Zanzibar, where for centuries a number of different languages, cultures and religions have existed side by side but also fought each other for hegemony. Even if his novels are written in an intriguing alliance with an Anglo-Saxon tradition, the cosmopolitan backdrop provides their distinctiveness. Dialogue and the spoken word play an important role, with noticeable elements of Swahili, Arabic, Hindi and German.
In time I drifted into a tolerable alienness. Living day to day, this alienness became a kind of emblem, indeterminate about its origins. Soon I began to say black people and white people, like everyone else, uttering the lie with increasing ease, conceding the sameness of our difference, deferring to a deadening vision of a radicalised world. For by agreeing to be back and white, we also agree to limit the complexity of possibility, we agree to mendacitties that for centuries served and will continue to serve crude hungers for power and pathological self-affirmations �.. In the midst of uproars about wars, and civil rights and apartheid, with the sense of being present while the pressing issues of our world were being argued over and fought for, I was drawn away from the complicated cruelties that were happening at home. They could not be inserted into this conversation, with its pared down polarities and uncluttered certainties, and I was only able to suffer them in silence and guilt while I was on my own.