欧宝娱乐

Jump to ratings and reviews
Rate this book

小邪屑褘械 泻褉邪褋懈胁褘械 泻芯褉邪斜谢懈

Rate this book
袣薪懈谐邪 锌褉芯蟹褘 懈蟹胁械褋褌薪芯谐芯 褋芯胁械褌褋泻芯谐芯 锌懈褋邪褌械谢褟 褋芯褋褌芯懈褌 懈蟹 写胁褍褏 锌芯胁械褋褌械泄. 小褍写褜斜邪 褌褉械褏 锌芯泻芯谢械薪懈泄 芯写薪芯泄 褔褍泻芯褌褋泻芯泄 褋械屑褜懈 谢械卸懈褌 胁 芯褋薪芯胁械 锌芯胁械褋褌懈 "小邪屑褘械 泻褉邪褋懈胁褘械 泻芯褉邪斜谢懈". 袨 卸懈蟹薪懈 褝褋泻懈屑芯褋褋泻芯谐芯 锌芯褋械谢泻邪 薪邪 斜械褉械谐褍 袘械褉懈薪谐芯胁邪 锌褉芯谢懈胁邪, 芯 褉芯褋褌械 褋芯蟹薪邪薪懈褟, 芯斜 懈蟹屑械薪械薪懈褟褏, 锌褉芯懈褋褏芯写褟褖懈褏 胁 斜褘褌褍 褉褘斜邪泻芯胁, 泻芯褌芯褉褘械 褋褌邪谢懈 卸懈褌褜 胁 褋芯褑懈邪谢懈褋褌懈褔械褋泻芯屑 芯斜褖械褋褌胁械, 褉邪褋褋泻邪蟹褘胁邪械褌褋褟 胁 锌芯胁械褋褌懈 "袧褍薪懈胁邪泻".

Hardcover

First published January 1, 1985

14 people want to read

About the author

Yuri Rytkheu

44books33followers
In Cyrillic: 挟褉懈泄 袪褘褌褏褝褍

Yuri Sergeyevich Rytkheu. He was a Chukchi writer, who wrote in both his native Chukchi and in Russian. He is considered to be the father of Chukchi literature.

Yuri Rytkheu was born on March 8, 1930 in the village of Uelen in the Far Eastern Territory (now the Chukotka Autonomous Okrug) in the family of a hunter-St. John's wort. His grandfather was a shaman. At birth, the boy was given the name Rytkheu, which means "unknown" in Chukchi. Since the Soviet institutions did not recognize the Chukchi names, in the future, in order to obtain a passport, the future writer took a Russian name and patronymic, and the name "Rytkheu" became his last name.

Rytkheu graduated from a seven-year school in Uelen and wanted to continue his studies at the Institute of the Peoples of the North, but due to his age he was not among those who were seconded to this university. Therefore, he decided to independently go to Leningrad for training. This path stretched over several years. In order to earn money for travel and life, the future writer was hired for various jobs: he was a sailor, worked on a geological expedition, participated in the hunting game, was a loader at a hydro base.

Rytkheu studied at the literary faculty of Leningrad State University from 1949 to 1954. The writer was a little over 20 years old when his stories appeared in the almanac "Young Leningrad", and a little later in the magazines "Ogonyok", "Young World", "Far East", the youth newspaper "Smena" and other periodicals. In 1953, the publishing house "Young Guard" published his first collection of short stories in Russian "People of Our Coast" (translated from Chukotka by A. Smolyan). During his student days, Yuri Rytkheu was actively involved in translation activities, translated into Chukchi the tales of Alexander Pushkin, the stories of Leo Tolstoy, the works of Maxim Gorky and Tikhon Syomushkin. In 1954 Rytkheu was admitted to the Writers' Union of the USSR. Two years later, in Magadan, his collection of stories "The Chukotka Saga" was published, which brought the writer recognition not only of Soviet, but also foreign readers.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (25%)
4 stars
5 (41%)
3 stars
4 (33%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
No one has reviewed this book yet.

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.