What do you think?
Rate this book
333 pages, Paperback
First published January 1, 1952
鈥溾€� / Hi莽bir 艧ey bilmiyor r眉zg芒ra dair kad谋n, uyuyup / soluk alan; 谋l谋kl谋臒谋 g枚vdesinin / kanla ayn谋, i莽imizde m谋r谋ldanan. / 鈥︹€� (s.78, Gece Zevkleri)
鈥溾€� / Ne g眉zel kabul eden bir kayaya yaslanmak. / 鈥︹€� (s.110, Bale)
鈥淓n sevdi臒im 艧eylerin en derinlerinden / yaratt谋m onu ve onu anlam谋yorum.鈥� (s.119, Bulu艧ma)
鈥淭uzlu su ve topraktan / bak谋艧谋n. Bir g眉n / denizden s眉z眉ld眉n. / Bitkiler vard谋 / yan谋nda, s谋cak, / hen眉z sen kokan. / Nergis ve zakkum. / Her 艧ey g枚zlerinde sakl谋. / Tuzlu su ve topraktan / damarlar谋n, solu臒un. / 鈥︹€� (s.176, -)
鈥淪abahlar a莽谋k ge莽iyor / ve 谋ss谋z. B枚yle g枚zlerin / a莽谋l谋rd谋 bir zamanlar. Sabah / a臒谋r ge莽erdi, bir burga莽t谋 / devinimsiz 谋艧谋ktan. Susard谋. / Sen canl谋 susard谋n; 艧eyler / ya艧ard谋 g枚zlerinin 枚n眉nde / (ne ac谋, ne ate艧, ne g枚lge) / bir sabah denizi gibi, ayd谋nl谋k.鈥� (s.193, -)
鈥溾€� / Dalg谋n, izlerim gecen kad谋nlar谋 / ve her defas谋nda b谋rakt谋臒谋m谋 san谋r谋m / yollar谋 眉zerinde, / 枚ylesine 谋l谋k ve g眉zel kokan, / par莽alanm谋艧 etim ve kan谋mdan canl谋 bir 枚zlemi. / 鈥︹€� (s.239)
鈥溾€� / Yan谋ma geldin / canl谋 vaadiyle bir 艧afa臒谋n, / alt眉st ederek kan谋m谋 / 鈥︹€� (s.306, -)
鈥淏uysa arzu, / kendimi y谋pratt谋m yaln谋zca, / yaln谋zca e臒ilmek i莽in sava艧t谋m / y谋k谋lan bedenimin 眉st眉ne. / 鈥︹€� (s.332, -)
鈥溾€� / sanki Pavese'nin bedenine b眉r眉n眉p / 艧枚yle diyen "Benim o, senin de臒il, / benim o, benim o, benim o, / sen ona sahip olamayacaks谋n aska. / Keyfim pek yerinde / ve 枚lece臒iz bir g眉n." / Duyuyorsunuz ne i臒ren莽 bir 艧iir / 莽谋k谋yor boklu a臒z谋ndan Pavese'nin. / Ama zihnimde bir d眉艧眉nce belirip diyor ki kibirli: / Hepinize arma臒an olsun Pavese'nin kara g枚t眉.鈥�
鈥淏u ya臒mur, meydana ve yollara d眉艧en / ve k谋艧laya ve tepeye, t眉m眉yle bo艧耻na. / 鈥︹€� (s.383 陌nanmayan 陌nsanlar)
derlemenin ad谋n谋 鈥淭epeler ve Memeler鈥� yapal谋m,,, ki memeler de tepe benzetmesine iyi gider ne dersiniz b眉y眉klerim
xoxoxo
iko
[...]Comomigrantes que poco cambian en su trayecto de ida y, ocasionalmente, vuelta:
hierba viva en el aire
te estremeces y r铆es,
pero t煤, t煤 eres tierra.
Eres feroces ra铆ces.
Eres la tierra que espera.
Todo esto me dijo y no habla italiano,Una 辫辞别蝉铆补 que mira y fuma desde las esquinas, una 辫辞别蝉铆补 de amores comprados, soledades, nocturnidad, 辫辞别蝉铆补 melanc贸lica, concreta, insomne ("Es oscura la ma帽ana que pasa/sin la luz de tus ojos") y de huidas, sangre y muertos en la lucha clandestina contra el fascismo:
Pero maneja con lentitud el dialecto, que, como las [piedras
de este mismo monte, es tan 谩spero
que veinte a帽os de idiomas y oc茅anos diversos
no le hicieron mella [...]
Eres la tierra y la muerte.La traducci贸n conserva el tono coloquial y 谩spero caracter铆stico del autor. Para quien le interesa un m铆nimo de contexto sobre la 辫辞别蝉铆补 de este importante autor italiano, recomiendo la secci贸n sobre La po茅tica de Pavese en
Tu estaci贸n es la oscuridad
y el silencio. No hay cosa
viva m谩s lejana
del alba que t煤.