- Syrian writer - born in Jableh city, 1970 - published her first stories collection in 1999 - wrote many scripts for movies and TV series while working in the Syrian state TV, and she produced and presented the show of "Library Story" in 2008 - worked in Al-Hayat newspaper for 10 years, and published in many Syrian and Arab newspapers - published four novels, and three books - her A Woman in The Crossfire was translated into five languages - co-founded in 2012 "Women NOW" development organization that is concerned with educational and economical empowerment of women and children
I鈥檝e become very aware of queues. The queue at the ATM to withdraw money, the queue at the bakery to buy fresh bread and pastries, the queue at the supermarket check-out to pay for food and drink, the queue to get into the cinema to see the latest film, the queue to board an aeroplane to see the world.
People, me included, complain in queues, always looking around to see if there鈥檚 a faster one, or if there鈥檚 an official we can badger to open another check-in or check-out desk. We look at our watches and stress about being late for some super important moment in our lives, forgetting that the queue we are standing in is itself a privileged moment, one to be savoured instead of whinged about. We are, after all, about to eat, drink and be merry, and yet we habitually wear grim faces, our mouths turning down more often than up.
So, yes, I鈥檝e become a little critical of my own complacency lately, and reading this book about some of what went on in Syria in 2012/2013 has increased my discomfort. 'The Crossing' tells of journalist Samar Yazbeq鈥檚 several clandestine crossings from Turkey into the war-zone of Syria after she'd been declared persona non grata by the Assad regime in 2011, and been forced into exile.
The book is not an easy read, and not only because it is about war. The early sections are fragmentary, simply a series of anecdotes related by the people Yazbeq stayed with in the towns and villages she visited, anecdotes that do however give us a picture of what life is like for those who can鈥檛 afford to pay the the price required to exit the country, or those who have decided to stay because they are part of one of the many groups opposing the Assad regime, the spouses, sisters, mothers, aunts of the fighters. The anecdotes run into each other without much pause for comment, and the book seems as ragged and chaotic as the lives the author is bearing witness to, lives constantly battered by barrel bombs and sniper fire.
Eventually, I grew accustomed to this lack of a thematic structure but by then, the author had found one, and the second half of the book is more clear-cut, composed of almost formal interviews with various battalion leaders interspersed with background information on the origin and history of their groups, and the degree of their specific religious affiliations. The author put her own life and that of her companions in danger again and again to approach the frontline and record these fighters' testimonies. I found her both brave and foolhardy by turns but incredibly lucky too as bombs exploded in her path again and again.
At the time Yazbeq is writing about, 2012/2013, many of the groups opposing the Assad regime come under the banner of the Free Army. This army is composed of the battalions and brigades which emerged in each individual rebel town when the revolution began in 2011. According to the people from the Free Army whom she interviewed, they themselves are caught between Assad鈥檚 Forces and more fundamentalist factions, composed mostly of non-Syrians, who have been sent into their country to fight against Assad, and who are both feared and resented by native Syrian fighters. Yazbeq seems to have had less opportunity to interview the representatives of the non-Syrian groups. She makes it clear that as a woman, she would not have been able to approach or interview the more fundamentalist ones such as Nusra Front, allied to al-Quaeda, or the group known as Daesh, a self proclaimed caliphate controlling areas in Syria and Iraq, and the most feared of the foreign groups. She also didn鈥檛 interview any of the Shabiha, the armed militant supporters of Assad鈥檚 regime. However towards the end of her third sojourn, she did manage to interview a Syrian commander of Ahrar al-Sham, a militant group rumoured to have ties to Muslim Brotherhood though he refused to look in her direction and spoke only to her male companion. He, like the others interviewed, had nothing encouraging to say about any peaceful outcome in the foreseeable future.
Since I finished this book, the Russians have entered the war in support of Assad, supposedly to help him fight the Daesh groups. Hearing that the Russians are also targeting the Free Army fighters in their already bombed-out towns and villages makes me despair for the Syrian women and children who can鈥檛 afford to leave their country to join the ranks of compatriots queuing endlessly at more and more borders across Europe and the Middle East.
"The most we could dream of was to wake up in the morning and discover we weren't buried beneath rubble, or that we had avoided having our heads cut off at the hands of ISIS." - Page 253
This is so powerful and heartbreaking. Makes me understand what happens in Syria. Samar Yazbek's bravery and her mission to give voice to the voiceless reminds me of Marie Colvin, a woman war journalist that died in Syria when reporting.
Este n茫o 茅 um livro de leitura f谩cil, n茫o s贸 pelo tema tratado, mas tamb茅m pela forma como 茅 apresentado e, no meu caso particular, pela minha ignor芒ncia de base relativamente ao conflito s铆rio.
O livro consiste numa s茅rie de relatos de visitas de Samar Yazbek, uma jornalista s铆ria for莽ada ao ex铆lio pelo regime de Bashar al-Assad, ao seu pa铆s natal. O t铆tulo refere-se 脿s tr锚s travessias clandestinas da fronteira entre a Turquia e a S铆ria, empreendidas pela autora entre 2012 e 2013.
S茫o relatos dispersos, que incluem experi锚ncias de estadias com fam铆lias que a acolheram durante a sua estadia, entrevistas com guerrilheiros (maioritariamente do Ex茅rcito Livre da S铆ria), e experi锚ncias de coopera莽茫o com redes de ativistas, para implementar projectos educativos para crian莽as cujas escolas foram destru铆das e para ajudar mulheres (na maior parte vi煤vas de guerra) a desenvolver pequenos neg贸cios que lhes permitam sustentar-se a si e aos seus filhos.
No in铆cio tive alguma dificuldade em adaptar-me ao car谩cter fragment谩rio da narrativa. A geografia desconhecida, a profus茫o de diferentes grupos armados cujos nomes dava comigo a confundir constantemente, e o portugu锚s pouco fluido, provavelmente resultado de dificuldades de tradu莽茫o de uma l铆ngua bastante diferente da nossa, tamb茅m n茫o ajudaram. Mas a partir de cerca do primeiro ter莽o do livro, ou porque me habituei, ou porque o texto se tornou mais acess铆vel e os intervenientes mais familiares, comecei a apreciar melhor a leitura.
As principal ideia que retive foi o desalento da popula莽茫o pela transforma莽茫o daquilo que come莽ou como uma revolta pac铆fica contra um regime opressor, numa guerra sem precedentes. As retalia莽玫es contra manifestantes desarmados durante a Revolta S铆ria, levaram 脿 cria莽茫o do Ex茅rcito Livre da S铆ria, inicialmente formado por civis e militares desertores do Ex茅rcito S铆rio, que se recusaram a disparar contra os manifestantes. Durante o per铆odo coberto por este livro, a zona norte da S铆ria, libertada do regime de Assad pelo Ex茅rcito Livre, foi sendo paulatinamente invadida por guerrilheiros fundamentalistas estrangeiros, como a Frente Al-Nusra, aliada 脿 al-Quaeda, e o Estado Isl芒mico.
O livro termina em 2013, antes de os russos terem entrado na guerra em apoio a Assad, sob o pretexto de prestarem aux铆lio contra os grupos do Estado Isl芒mico, e antes, claro est谩, dos recentes bombardeamentos americanos, franceses e ingleses, em protesto contra os ataques qu铆micos lan莽ados contra civis.
Na grande confus茫o que se encontra instalada neste pa铆s, apenas tenho uma coisa como certa 鈥� que as pobres popula莽玫es civis continuam a sofrer, tanto as que conseguem fugir como refugiadas, como as que se v锚m for莽adas a permanecer no pa铆s.
N茫o foi, portanto, uma leitura f谩cil, mas foi uma leitura que valeu a pena.
"La por葲ile t膬r芒mului de nic膬ieri" este o carte-m膬rturie care ne prezint膬 situa葲ia dezastruoas膬 din Siria: revolta care ulterior s-a transformat 卯ntr-un r膬zboi civil s芒ngeros 葯i interminabil. Samar Yazbek a fost for葲at膬 s膬 ia calea exilului din cauza regimului lui Bassar-al-Assad, 卯ns膬 aceasta s-a 卯ntors 卯n 葲ar膬 de mai multe ori, 卯n secret, pentru a oferi ajutor refugia葲ilor 葯i pentru a vorbi cu solda葲ii de pe prima linie, c芒t 葯i cu femeile, copiii 葯i b膬tr芒nii r膬ma葯i 卯n spatele frontului dar care tr膬iesc de la o zi la alta printre bombe 葯i luneti葯ti, totodat膬 lupt芒ndu-se cu restric葲iile 葯i cu foamea, neav芒nd timp nici s膬 卯葯i pl芒ng膬 mor葲ii. Un r膬zboi crunt 葯i nedrept, cum sunt de altfel toate r膬zboaiele astea nenorocite din 卯ntreaga lume, care le fur膬 copiilor dreptul la o copil膬rie fericit膬, iar p膬rin葲ilor le fur膬 propriii copii.
De la 卯nceputurile Armatei Libere 葯i p芒n膬 la instalarea fanatismului ISIS, cartea "La por葲ile t膬r芒mului de nic膬ieri" poate fi considerat膬 un adev膬rat document istoric 卯n ceea ce prive葯te revolu葲ia din Siria. Pe l芒ng膬 importan葲膬 istoric膬, Samar Yazbek ofer膬 葯i frumuse葲e literar膬 prin profunzimea frazelor sale. Subiectul 卯n sine nu are nevoie de metafore prin care s膬 impresioneze, a葯adar vom 卯nt芒lni fraze simple, dar emo葲ionante 葯i cutremur膬toare. De multe ori am fost nevoit膬 s膬 pun cartea jos pentru a trage aer 卯n piept... O carte dureroas膬, dar a葯 numi-o totu葯i necesar膬.
De la Samar Yazbek am mai citit 卯n urm膬 cu c芒葲iva ani cartea "Fata care nu se putea opri din mers", fic葲iune desprins膬 din realitatea unei feti葲e prin ochii c膬reia vedem r膬zboiul din Siria.
This was a country in name only, sliced up into areas controlled by rival military brigades, all of them submitting to the absolute power of a murderous sky. But here we carried on with life, regardless. Families plodded on, eking out a living under the lethal sky, among the barbarisms of the extremist battalions.
Samar Yazbeck is an Alawite Syrian journalist, living in exile in France. This book details her experiences on the three separate occasions in 2012/2013 when she crosses back into her home country to bear witness to what is happening there. She stays with and interviews ordinary women and men, journalists and leaders of military brigades. She shows great courage and compassion.
As you would expect, this is not an easy read. It is eye opening, distressing, shocking and absolutely heart breaking. An important book to help understand the war in Syria, sadly still very relevant today.
I really think The Crossing is a modern political classic; a visceral reminder of what humanity can do, as well as a direct charge to all of us outside of Syria to pay attention and realise how complicit our governments are in what is happening. Heartbreaking, hard to read, beautifully written and incredibly moving, I will not forget The Crossing and Yazbek's haunting and honest prose for a long time. Essential reading.
O carte de memorii-reportaj 卯n care, cu un talent remarcabil, Samar Yazbek vorbe葯te despre atrocit膬葲ile r膬zboiului religios 卯n care s-au transformat n膬zuin葲ele sirienilor manifestan葲i pentru libertate 葯i democra葲ie, odat膬 cu Prim膬vara arab膬. O carte foarte dur膬 葯i greu de dus la cap膬t, dar o m膬rturie valoroas膬 despre escaladarea r膬zboiului jihadist 卯n Orientul Mijlociu.
D艂ugo przysz艂o nam czeka膰 na ten g艂os z wn臋trza piek艂a. Ksi膮偶ka 鈥濸rzeprawa. Moja podr贸偶 do p臋kni臋tego serca Syrii鈥� ukaza艂a si臋 w pi臋膰 lat po rozpocz臋ciu rewolucji syryjskiej. Ale warto by艂o czeka膰, bo ksi膮偶ka wbija w fotel. Ten 谤别辫辞谤迟补偶 jest nie tylko 艣wiadectwem tego, jak na przestrzeni pi臋ciu lat zmienia艂a si臋 sytuacja na froncie. Przede wszystkim pozwala zobaczy膰, co przez ten czas zmieni艂o si臋 w ludzkich g艂owach i jak jedna rewolucyjna iskra przerodzi艂a si臋 w niegasn膮cy po偶ar wojny.
Zanim podnios膮 si臋 g艂osy sprzeciwu wobec pisz膮cych o wojnie w Syrii 鈥瀞pecjalist贸w鈥�, siedz膮cych w cieplutkich domkach, w modnych pulowerkach, z kaweczk膮 za uprz膮tni臋tymi biureczkami, kilka s艂贸w o tym kim jest autorka ksi膮偶ki i dlaczego jej wizja sytuacji w Syrii jest dla mnie przekonuj膮ca.
Po pierwsze, Samar Yazbek to urodzona w 1970 roku obywatelka Syrii. Nie porusza si臋 po omacku w z艂o偶onej rzeczywisto艣ci politycznej i religijnej tego kraju, ale wie czego i gdzie szuka膰. Wie kogo zapyta膰, 偶eby otrzyma膰 odpowied藕 na pytanie o pochodzenie, przebieg i skutki konfliktu.
Po drugie, Yazbek jest zawodow膮 dziennikark膮, zdobywczyni膮 licznych nagr贸d. Ma bardzo dobry warsztat, jest surowym, zdyscyplinowanym i przenikliwym narratorem dla swojej historii. Nade wszystko oddaje g艂os tym, kt贸rych spotyka w drodze: rewolucjonistom, aktywistom, mieszka艅com bombardowanych miast, uchod藕com, d偶ihadystom. Nie jest jednak narratorem prze藕roczystym. Jej osobiste do艣wiadczenia sprawiaj膮, 偶e sama jest idealnym dope艂nieniem wy偶ej wymienionej listy os贸b, kt贸rzy maj膮 wiele do przekazania na temat Syrii. Sama jest syryjskim wygna艅cem.
Po trzecie, Yazbek jest alawitk膮. Z ka偶dym kolejnym ryzykownym powrotem do Syrii coraz bardziej by艂a postrzegana jako cz臋艣膰 nepotystycznej bandy, kt贸ra z tytu艂u przynale偶no艣ci do grupy religijnej uzurpowa艂a sobie prawo do wi臋kszego kawa艂ka syryjskiego tortu. Z ka偶d膮 mro偶膮c膮 krew w 偶y艂ach przepraw膮 przez drut kolczasty na tureck0-syryjskiej granicy, Yazbek stawa艂a si臋 w oczach innych coraz mniej Syryjk膮, a coraz bardziej wrogiem. Chorob膮, kt贸ra toczy艂a kraj od 艣rodka przez tyle lat po to, 偶eby teraz ostatecznie go wyko艅czy膰. Ale mimo tego, 偶e musia艂a ukrywa膰 swoj膮 to偶samo艣膰, wci膮偶 nie przestawa艂a zadawa膰 pyta艅.
Nie ma si臋 co oszukiwa膰, ksi膮偶ka jest miejscami brutalna. Nie brak w niej historii os贸b, kt贸re straci艂y wszystko, z cz臋艣ciami cia艂a w艂膮cznie. Nie brak gruz贸w zasypuj膮cych ca艂e rodziny, dzieci臋cych r膮czek wystaj膮cych spod zawalonych budynk贸w i luf karabin贸w wycelowanych z niewinnych. Jest to jednak taka dawka przemocy, kt贸ra nie epatuje, ale pozwala zrozumie膰, 偶e to, co widzimy na ekranach telewizor贸w to wojna w estetycznie zapakowana, w pude艂ku z kokardk膮. Yazbek pokazuje czytelnikowi tyle, ile musi on zobaczy膰, 偶eby uwierzy膰, 偶e ten dramat jest realny, 偶e jest dla kogo艣 codzienno艣ci膮.
Od 2011 roku Yazeb odwiedzi艂a Syri臋 trzykrotnie, obserwuj膮c jej osuwanie si臋 w przepa艣膰 chaosu. Spod ruiny, przechowane w ludzkich g艂owach, zachowaniach, lokalnych tradycjach, wy艂aniaj膮 si臋 strz臋pki dawnej Syrii 鈥� go艣cinni ludzie, opowie艣ci przy ognisku, gor膮ca herbata z mi臋t膮, czarna kawa z kardamonem z miedzianego imbryka. Te strz臋py dawnego 偶ycia pozwalaj膮 tym, kt贸rzy nie chc膮 czy nie mog膮 uciec, zachowa膰 resztki normalno艣ci. 呕ycie toczy si臋 dalej, tyle, 偶e z niecichn膮cym soundtrackiem spadaj膮cych bomb i wystrza艂贸w.
Przeprawa zawiera wszystko, co musisz wiedzie膰, co chcesz wiedzie膰 i czego nie chcesz wiedzie膰 o Syrii. Ta ksi膮偶ka nie da ci spa膰. Ale odp艂aci si臋 tym, 偶e odpowie na wszystkie pytania: co si臋 dzieje aktualnie w Syrii? Dlaczego ludzie stamt膮d uciekaj膮? Czego szukaj膮 uciekaj膮c za granic臋? Dlaczego chc膮 tam wraca膰? Po kt贸r膮 jasn膮 choler臋 kto艣 tam zosta艂, wci膮偶 mieszka i nie zamierza si臋 rusza膰 na krok od zgliszcz swojego domu? Ksi膮偶ka nie zostawi bez odpowiedzi tak偶e pyta艅 natury politycznej: kim jest organizacja Pa艅stwa Islamskiego, jak si臋 pojawi艂a w Syrii i co tam robi? Jak s膮 zorganizowane rewolucyjne armie, kt贸re rozpocz臋艂y walki przeciw al-Asadowi? Kto jest z kim w tej uk艂adance i czy kto艣 zna rozwi膮zanie tej 艂amig艂贸wki? Czy uda si臋 i czy kto艣 w og贸le pr贸buje odci膮膰 艂eb tej wielog艂owej hydrze wojny? Czego nie wyja艣ni doskona艂y wst臋p Piotra Balcerowicza Syryjska wojna domowa. Damasce艅ska Wielka Gra, to dopowiedz膮 bohaterowi opowie艣ci.
W ksi膮偶ce pojawiaj膮 si臋 dwa polskie akcenty. Pierwszy jest tak smutny, 偶e odechciewa si臋 przyznawa膰 do swojego kraju. Dotyczy sprzeda偶y przez rz膮d polski zakazanej prawem mi臋dzynarodowym amunicji kasetowej do Syrii. Polska nie jest sygnatariuszem konwencji zakazuj膮cej produkcji broni kasetowej i legalnie mo偶e sprzedawa膰 j膮 jak chce i komu chce. W praktyce natomiast pociski kasetowe s膮 jednym z tych rodzaj贸w broni, kt贸rym dokonano najbrutalniejszych masakr na ludno艣ci cywilnej podczas pi臋ciu lat wojny w Syrii. Jest to bro艅 wzbudzaj膮ca parali偶uj膮cy strach w艣r贸d ludno艣ci syryjskiej. Bro艅, przed kt贸r膮 nawet si臋 nie ucieka, nie zbiega panicznie do piwnic, bo nie da si臋 uchroni膰 przed jej niszczycielkim dzia艂aniem. Ale hajs musi si臋 zgadza膰.
Drugi akcent to akcent pozytywny. Yazbek wspomina w swoim 谤别辫辞谤迟补偶u posta膰 polskiego fotografa i 谤别辫辞谤迟补偶ysty, Marcina Sudera. Cz艂owieka, kt贸ry sprawia wra偶enie, 偶e dla niego strach nie istnieje. Polecam pozna膰 t臋 posta膰 bli偶ej.
To prawda, 偶e 谤别辫辞谤迟补偶 Yazbek ma co艣 z Procesu Kafki. Schemat psychicznego uwik艂ania, zapadania si臋 w ob艂臋d, jest taki sam. Im bardziej wchodzisz w rzeczywisto艣膰 wojenn膮 Syrii, im wi臋cej czasu tam sp臋dzasz, im wi臋cej os贸b tam poznasz i pokochasz, tym bardziej jeste艣 uwik艂any, wessany, poch艂oni臋ty i to w spos贸b nieodwracalny. Z ka偶dym kolejnym nielegalnym przekroczeniem granicy syryjskiego chaosu nabierasz pewno艣ci, 偶e cho膰by艣 i tymczasowo uciek艂 艣mierci, nigdy nie b臋dziesz taki sam. Poczucie beznadziei wyci膮ga do ciebie swoje lepkie, ciemne macki, a ty zupe艂nie oboj臋tnie podajesz mu r臋k臋. Wkr臋casz si臋 w b艂臋dne ko艂o zniszczenia. Zostaje pytanie czy w ostatniej chwili uda ci si臋 uwolni膰 z wi臋z贸w, czy to ko艂o ci臋 z艂amie.
Mocny tekst. Dzi臋ki autorce i jej podr贸偶om do Syrii w trakcie rewolucji widzimy, jak nadzieje umieraj膮, a walk臋 przejmuje kto艣 inny, ni偶 j膮 rozpocz膮艂, z zupe艂nie innymi celami. Du偶e poczucie beznadziei podczas czytania. Po sko艅czeniu czuj臋, 偶e konflikt w Syrii potrwa jeszcze d艂ugo.
Za ksi膮偶k臋 wzi膮艂em si臋 podczas podr贸偶y na Cypr. Siedz膮c na pla偶y i patrz膮c w stron臋 odleg艂ej o par臋set kilometr贸w Syrii czu艂em si臋 nieco surrealistycznie. Tutaj ca艂kowity spok贸j i urlopowy klimat, niedaleko st膮d dzia艂y si臋 opisywane tam wydarzenia.
W polskim wydaniu jest bardzo dobry wst臋p Piotra Balcerowicza, kt贸ry przeprowadza nas przez wszystkie grupy, kt贸re walcz膮 w tym konflikcie. Wa偶ne i przydatne do dalszej lektury.
I have no words that could do justice describing the horrors that have happened in Syria.
A beautiful country with an ancient history, it got thrown into ruins in the blink of an eye.
While I cannot claim to know the whole story or even decide who is in the right, all I can say is that I felt guilt, sadness, anger, frustration, helplessness, disgust and horror when I read Samar's descriptions of the plight of Syrians.
All they wanted was peace and to live their lives, but instead, all they know now is bloodshed and death.
I feel silly to even think reading Samar's words and shedding tears could bring me closer to the pain those embroiled in the conflict feel. My empathy if anything is shamefully temporary, as I have not experienced the wretchedness of a life like this first hand. If anything, her account has made me feel blessed for living in a safe country, free of war. At the same time, I feel helpless for having no ability to stop or change anything happening to this once glorious country.
My heart goes out to all Syrians, and while I know this won't mean much (or even anything at all), my prayers are with you, and I hope you'll know peace as I do in your homeland one day.
Nawa艂nica przera偶aj膮cych obraz贸w, 艣wiadectw, perspektyw, paradoks贸w, bomb i emocji. Yazbek pisze na jednym oddechu, tak jak na jednym oddechu przemierza okupowane terytorium swojej ojczyzny, jest odwa偶na i uwa偶na, otwarta na dialog i wra偶liwa. Jej polifoniczna opowie艣膰 niczego nie rozja艣nia, pogr膮偶a w chaosie, bo 艂ad wydaje si臋 nieosi膮galny. Przeprawa jest immersyjna i przyt艂aczaj膮ca, zostawia po sobie bardziej stany ni偶 informacje. Warto.
One of the hardest and most heartbreaking books I've picked up. To have names and stories to this complicated war in Syria makes it more real. Everyone who want to know why refugees are leaving at such high risk should pick up this book. Powerful, pailful and yet there is still the hope of the human spirit.
鈥漇yrier 盲ter syrier, tuggar dem l氓ngsamt, f枚der marschen mot st枚rre 枚ppna f盲lt f枚r massakrer.鈥�
En oerh枚rt ber枚rande bok. Eftersom jag har relativt d氓lig koll p氓 det syriska inb枚rdeskriget var den h盲r boken ibland lite f枚rvirrande n盲r det kom till att h氓lla koll p氓 olika grupper i kriget. MEN det spelar inte s氓 stor roll alls. Det f枚rfattaren verkar vilja f氓 fram med boken 盲r ist盲llet hur folket faktiskt lever i Syrien mitt under brinnande krig. Yazbek lyckas beskriva scener ur kriget p氓 ett v盲ldigt fint s盲tt och man f氓r som l盲sare en v盲ldigt klar bild av vad som sker. Scenerna 盲r grafiska och ocensurerade vilket jag tror bidrar till att boken ber枚rde mig s氓 mycket. Den 盲r bitvis tung men det fanns stunder (framf枚rallt i kapitlet 鈥滵en andra porten鈥�) d氓 jag inte kunde slita mig fr氓n boken. Jag k盲nner redan nu efter att nyss l盲st klart boken att jag borde l盲sa om passager av den (om inte hela) f枚r att kunna ta in inneh氓llet ordentligt.
Incredible - one of the most hard hitting, heartbreaking but also eye opening books I鈥檝e read. So insightful into daily life under a barbaric regime and religious conflict and stylistically easy to read (finished for me in a weekend!), would really really recommend for a book that will probably change the way you think
Perhaps the most depressing book I have ever read. The author details her visits to her homeland of Syria since the beginning of the revolution. She shows how the revolution with its aims for a civil society with religious tolerance has been hijacked by religious and ethnic hatreds. She has down this with great physical courage in avoiding the barrel bombs and missiles of Assad's forces and the perils facing a modern women presented by the rise of the Islamic fundamentalists. Many in the west will only consider what is happening in Syria if it fits their own established ideological prism. Syria is far to complicated for that. A book written with such physical and emotional courage needs people to have the courage to read it.
very disappointed about this book, I was hoping to understand about the reasons and beginnings of the chaos in Syria and did not get a clue what is going on, the book is as confusing as the situation in Syria. Samar Yazbek has done all those visits to her country to do what, even that is not clear, if her only aim was this book, she could have stated that at least, she mentions some woman and children projects but we don't get to learn about them The only fact that comes out is that she hates Assad even though she is an Alevite herself...I found the book totally misleading.
i am so thankful for this book. what it took to write this book was not easy and required much sacrifice. it provides insight into what has/is going on in Syria. many different perspectives and stories. it is divided into three chapters, each about the author鈥檚 crossings back into Syria. exile is discussed in this book often. for whoever reads this and becomes confused in the beginning, please continue and finish this book. it is real and heart breaking.
Death, devastation and despair permeate these pages. Having gone into exile after being targeted by the Assad regime, Samar Yazbek returned to Syria multiple times, illegally crossing the border from Turkey, to see for herself what her homeland had become and carry the horrifying and heartbreaking stories of the people she encountered out into the world. Not an easy read, but a powerful one.
Samar Yazbek, a Syrian journalist who was forced to leave her country in 2011, returned incognito in 2012 and twice her 2013 to tell the story of the democratic opposition resisting the government of Bashar al-Assad. But Assad's forces were doing all they could to crush the resisters.
This is a story of people forced to move from place to place in an attempt to survive endless bombings. Yazbek spends time in towns where ordinary civilians never know when they might be killed. Planes bomb daily. During Ramadan, they come just after dark, when people are allowed to break their fast.
Most of the people she talks with started out as peaceful protestors, then fought back after Assad started killed them and destroying their communities. She sympathizes with their decision. Some people were still trying to build community organizations in their towns. Yazbek herself was trying to organize women's centers. Often, one-time programs for children were the only substitute for schools that had long since been closed.
She was frequently the only woman among male fighters who were anxious to keep her safe. That wasn't an easy task because she is an Alawite, belonging to the Shiite group that Assad belongs to and has favored. She had to be secret about that, or risk death. Although some Alawites risked their lives to oppose him, many Sunnis hate Alawites because of him. When she went to Syria in 2013, that problem had worsened. Sunni Islamists, many of them from other countries, were trying to take over the revolution and impose their version of Islam.
The democratic rebels had to fight Assad's government on one hand and fundamentalists on the other. The rebels did have to cooperate with homegrown fundamentalists like the Nusra front.
Women who had participated in the struggle on their own and those who had followed their husbands who were fighting deeply resented the fundamentalists, who insisted that they cover themselves though that had not been the custom in much of Syria.
Yazbek is incredibly brave. I was overwhelmed by the many times she risked death so she could report what was happening to the outside world. Then I thought: This is her country. Wouldn't I do the same if it was my country?
She lives in exile in Paris, angry that other countries have either turned their back on what is happening in Syria or taken advantage of it for political gains.
This is an important first-person account by a Syrian. How many accounts of this by Syrians have you read?
Das ist die vielleicht schwierigste Rezension die ich je geschrieben habe 鈥� und normalerweise schreibe ich diese Dinger nur zum Spa脽! Wie rezensierst du ein Buch wie dieses? Es ist ein noch immer andauernder Konflikt der Millionen von Menschen vertrieben, get枚tet oder verst眉mmelt hat. Ein Konflikt der gute Chancen hat sich noch 眉ber Jahrzehnte hinweg zu ziehen. Die Autorin ist selbst Syrerin und musste zu Beginn der Revolution fliehen. Wie rezensierst und kritisierst du ein Buch wie dieses ohne den Eindruck zu vermitteln, das Thema und das Leid nicht ernst zu nehmen? Ich wei脽 es nicht, aber ich will es im Folgenden versuchen. Im Sinne v枚lliger Offenheit. Ich war w盲hrend der ersten beiden Monate der Revolution in Syrien. Nein, es war nicht Absicht. Ich war dort in dem Versuch meine nicht existenten Arabischkenntnisse auf ein 鈥歬aum existierend鈥� zu heben. Mein Wissen 眉ber das Land und die Menschen ist also ein bisschen tiefer und pers枚nlicher als das des normalen Zeitungslesers. Ich habe au脽erdem Politik mit einem Schwerpunkt auf den Nahen Osten studiert, was sp盲tere Kritikpunkte vielleicht erkl盲ren wird. Dieses Buch ist mit Abstand am st盲rksten, wenn die Autorin andere sprechen l盲sst. Die Interviews die sie nicht nur mit Zivilisten und Aktivisten sondern auch mit K盲mpfern aus den verschiedenen Bataillonen waren faszinieren, interessant und schockierend. Mehr als einmal musste ich mit den Tr盲nen k盲mpfen und h盲tte das Buch vor Verzweiflung fast an die Wand geworfen. Auch die Beschreibung der unglaublichen Zerst枚rung und Armut war zutiefst eindrucksvoll. Von all dem h盲tte ich gerne mehr gelesen. Die Stelle an der das Buch f眉r mich versagt hat war der Rahmen f眉r diese Interviews und Schicksale. Die gesamte Struktur des Buches hat nicht dazu gepasst. Wie oder warum hat die Autorin ausgerechnet diese D枚rfer gew盲hlt? Wie hat sie zum ersten Mal Kontakt zu diesen Menschen bekommen? Was f眉r Frauenprojekte wollte sie ins Leben rufen? Wer stand dahinter? Wie wurde das alles finanziert? Das sind nur einige Fragen, die mir konstant durch den Kopf gingen auf die ich jedoch keine Antwort bekam. Stattdessen war dieses Buch eine eigent眉mliche Mischung aus Tagebuch, Autobiographie, Interviewsammlung, politischem Kommentar und selbst einige poetische Einfl眉sse sind zu sehen. Ich kann nicht nachvollziehen an wen dieses Buch gerichtet sein soll. Einerseits erw盲hnt die Autorin gegen眉ber den Interviewten immer wieder, dass sie ein Buch schreiben will, um die Geschichten der Syrer in die Welt zu bringen, aber ein Gro脽teil des Buches besch盲ftigt sich mit ihr selbst und ihrer Reaktion auf das was mit ihrem Land passiert (dabei scheint sie Streckenweise extrem unreflektiert in welche Gefahr sie nicht nur sich selbst sondern vor allem die Menschen die ihr helfen bringt). Ihre gelegentlichen Ausschweife in literarisches Schreiben voller Metaphern und Symbole, k枚nnte einen spannenden Kontrast darstellen f眉r die Trostlosigkeit des realen Lebens in Syrien und f眉r viele mag das funktionieren, mich hat es dagegen aus dem Lesefluss gerissen. Sie gibt au脽erdem kaum Erkl盲rungen f眉r irgendetwas. Das l盲sst mich vermuten, dass jemand der weniger Wissen 眉ber Land, Kultur und den Konflikt selbst besitzt als ich, vieles nicht einordnen kann. Letztlich frage ich mich, ob die Autorin das Buch nicht vor allem f眉r sich selbst geschrieben hat und zur pers枚nlichen Aufarbeitung des Erlebten. Das w盲re ein v枚llig legitimer Grund, aber es ist nicht der den sie selbst immer wieder anf眉hrt. Ich kann dieses Buch guten Gewissens nur an Leute weiter empfehlen die ein tieferes Wissen und Verst盲ndnis der Region haben. F眉r alle anderen fehlen meiner Meinung nach zu viele Erkl盲rungen und eine systematische Einordnung der verschiedenen Akteure um wirklich das Chaos und die Verzweiflung der Leute vor Ort verstehen zu k枚nnen (soweit dies 眉berhaupt m枚glich ist f眉r jemanden der niemals unter solchen Umst盲nden leben musste).
I struggled to finish the book.. first, because it was so depressing and heavy .. she said nothing I didn't know .. but it was still heavy and overwhelming to read her insights. Samar conveyed the image exactly as it is.. which was horrible .. seems like reality is so brutal to be described transparently !!
Well, after finishing the book, I think I understand why is the book getting more popular in the west than the arab world, or even among syrians themselves. To be honest, and I don't know how subjective I am here .. It felt like Samar didn't feel so syrian in her trips .. probably never. I wouldn't expect a very different book if it was written by a french author for example . It felt like she was desperately trying to look for something in common between her and the peoply in Syria .. and in some occassions, I felt like she was trying so hard to hide her feeling of superiority among those people. Sometimes, I felt like she wrote this book for the west, not for arabs or syrians .. maybe thats why she was so happy to see people who smell good and have blue eyes ?! However, I do understand it maybe .. there is huge gaps between the social classes in Syria .. ( I myself didn't know that untill the revolution started)
I do recommend this book for people who want to know what is going on in Syria .. because I think - fact wise - she maintained a good level of subjectivity. which seems so hard these days !
Not recommended for syrians or peoply who have good background about the situation.
This was an emotional read that covers the point where things went from bad to worse for Syria. The author crossed into Syria (her homeland) three times during 2012 and 2013 to help implement some programs in support of women and to report on what was going on. In the first visit, the Assad regime was continuing it's mindless, spineless and senseless aerial bombing of those areas in Northern Syria where the rebels have taken control. The civilians live to suffer or to escape into Turkey. The rebels make slow progress on the ground but have no aerial support. 12 months later, the Assad regime continues it's mindless, spineless and senseless aerial bombing. The rebels are losing support and Islamic extremist groups including ISIS are now present and taking control of many areas. Their dream of an Islamic Caliphate is starting to come together. In her three visits, Yazbek is able to summarise the destruction of people, the shift of a rebellion for a country with civil liberties and respect of the individual to a war between Islamic sects. It is a sorry story of what happens when the world allows events to spiral out of control.