Å·±¦ÓéÀÖ

Jump to ratings and reviews
Rate this book

Feder

Rate this book
A singularly adventurous contribution to the worlds of mystery fiction, philosophy, and photography


With an English as ebullient as it is macabre, ±·²¹³Ù³ó²¹²Ô²¹Ã«±ô’s novel plunges its reader into a filmic world redolent of unsolved crime and suspicion. Part noir, part philosophical investigation, part literary subterfuge, Feder tenders image over evidence as it exfoliates the inside-out life of its protagonist Feder, at once aloof and queerly omniscient, with a propulsive intimacy that all but breeds a sense of the narrator’s complicity in the narrative’s central travesty. In this reality, municipal sewer systems are brimming with bodies drifted in with the tides, the last century’s architectures have gone unpeopled, and a minor mishap on a tram can cause the sudden death of a stranger across a continent. Feder offers no simple set of problems and solutions, but the texture of an electric curiosity at play in language.

115 pages, Paperback

First published October 18, 2016

1 person is currently reading
32 people want to read

About the author

±·²¹³Ù³ó²¹²Ô²¹Ã«±ô

47Ìýbooks22Ìýfollowers
±·²¹³Ù³ó²¹²Ô²¹Ã«±ô is a Canadian writer, literary translator and educator. Some of her works have been published under her legal name Nathalie Stephens. She lives in Chicago.

In 1970 ±·²¹³Ù³ó²¹²Ô²¹Ã«±ô was born as Nathalie Stephens in Montreal. She studied Literature at the Lumière University Lyon 2 and the York University, Toronto. Since 2002 she is member of the Québec Union of Writers. She teaches at the School of the Art Institute of Chicago. Furthermore, she is a contributing editor to the French online magazine Recours au poème and the American magazine Aufgabe.

±·²¹³Ù³ó²¹²Ô²¹Ã«±ô writes intergenre, poetry, prose, and essays â€� in English and French â€� which have been translated into Bulgarian, Basque, Greek, Portuguese, Slovenian and Spanish. Her book Underground was finalist for a Grand Prix du Salon du livre de Toronto in 2000. ³¢â€™i²ÔÂá³Ü°ù±ð was shortlisted for a Prix Trillium and the Prix Alain-Grandbois in 2005....s’arrête? Je won the Prix Alain-Grandbois in 2008.

±·²¹³Ù³ó²¹²Ô²¹Ã«±ô has translated John Keene, Trish Salah, Reginald Gibbons, Bhanu Kapil, R. M. Vaughan et al. into French and Hervé Guibert, Danielle Collobert, Hilda Hilst, Édouard Glissant and Catherine Mavrikakis into English. Her translation of Danielle Collobert’s novel Murder was shortlisted for a Best Translated Book Award 2014. She has been awarded with fellowships from the PEN American Center (2012) and the Centre National du Livre de France (2013) for her translation of Hervé Guibert’s The Mausoleum of Lovers.

(from Wikipedia)

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
6 (60%)
3 stars
3 (30%)
2 stars
1 (10%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for israology.
161 reviews2 followers
November 21, 2022
Super abstract in the most mundane of ways. You’re asking yourself a majority of the time asking yourself now what is happening?? Loved it in its simplicity and I know deeply that I will be returning to this book many times in the future and will walk away from it each time with a new appreciation.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.