The story originated from two separate pieces: "Another Man's Wife" and "A Jealous Husband" (published in 1848 in the journal "Notes of the Fatherland"). In preparing the 1859 two-volume collected works, the writer combined both in one story - "Another Man's Wife and the husband under the bed." The first part only slightly changed certain lines, while the second part is more significantly altered.
Works, such as the novels Crime and Punishment (1866), The Idiot (1869), and The Brothers Karamazov (1880), of Russian writer Feodor Mikhailovich Dostoyevsky or Dostoevski combine religious mysticism with profound psychological insight.
Fyodor Mikhailovich Dostoevsky composed short stories, essays, and journals. His literature explores humans in the troubled political, social, and spiritual atmospheres of 19th-century and engages with a variety of philosophies and themes. People most acclaimed his Demons(1872) .
Many literary critics rate him of the greatest of world literature and consider multiple highly influential masterpieces. They consider his Notes from Underground of the first existentialist literature. He also well acts as a philosopher and theologian.
Ivan Adr茅yevich 茅 casado com Glafina Petrovna Tamb茅m 茅 um bocado velho, ciumento e tolo.
Glafina Petrovna 茅 uma jovem gira e espertalhona que gosta de pular a cerca.
O marido desconfiado persegue a mulher e trava conhecimento com outro perseguidor - o jovem Tvogoron -que tamb茅m sente algum peso extra na cabe莽a. Cortesia da sua amada.
Mulher de um e amada de outro s茫o afinal a mesma querida - Glafira - que passa a perna aos dois trouxas.
Novas suspeitas, novas persegui莽玫es, um pr茅dio mal iluminado, e os dois cornudos acabam por encontrar-se debaixo da cama de uma terceira dama que n茫o tem nada a ver com a hist贸ria. Mas que tem um marido ciumento que n茫o arreda p茅 do quarto.
Bulha debaixo da cama, um c茫o esganado no calor da refrega, a Galina a divertir-se no piso de cima, e Dostoievski que j谩 devia estar farto de tanto disparate terminou o conto 脿s tr锚s pancadas.
Apesar do final fracote valeu umas boas gargalhadas 馃槅
"I am talking nonsense, but you see, your Excellency, that I am a well educated man and know something of literature. You are laughing, your Excellency. I am delighted, delighted that I have provoked your mirth, your Excellency. Oh, how delighted I am that I have provoked your mirth."
"My Goodness what a funny man!"
Who knew that Fyodor Dostoyevsky was outrageously funny? What an unexpected surprise.