ŷ

Jump to ratings and reviews
Rate this book

Cursed Days: Diary of a Revolution

Rate this book
The Nobel Prize-winning author's great anti-Bolshevik diary of the Russian Revolution, translated into English for the first time, with an Introduction and Notes by Thomas Gaiton Marullo. A harrowing description of the forerunners of the concentration camps and the Gulag.

304 pages, Paperback

First published January 1, 1935

134 people are currently reading
2,376 people want to read

About the author

Ivan Bunin

478books310followers

Ivan Alekseyevich Bunin (Russian: Иван Алексеевич Бунин) was the first Russian writer to win the Nobel Prize for Literature. He was noted for the strict artistry with which he carried on the classical Russian traditions in the writing of prose and poetry. The texture of his poems and stories, sometimes referred to as "Bunin brocade", is considered to be one of the richest in the language.

Best known for his short novels The Village (1910) and Dry Valley (1912), his autobiographical novel The Life of Arseniev (1933, 1939), the book of short stories Dark Avenues (1946) and his 1917�1918 diary ( Cursed Days, 1926), Bunin was a revered figure among anti-communist White emigres, European critics, and many of his fellow writers, who viewed him as a true heir to the tradition of realism in Russian literature established by Leo Tolstoy and Anton Chekhov.

He died November 8, 1953 in Paris.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
680 (47%)
4 stars
452 (31%)
3 stars
227 (15%)
2 stars
62 (4%)
1 star
15 (1%)
Displaying 1 - 30 of 120 reviews
Profile Image for Vit Babenco.
1,687 reviews5,171 followers
January 5, 2023
“Blessed are those who will visit this world in its fatal moments!� TyutchevCicero
The country is flooded with twilight� Anarchy and chaos are reigning over the nation�
No one believes the newspapers� Hearsay and rumours are all the news�
There is a rumor that the Allies � now it’s their turn! � have entered into agreement with the Germans and have charged them with bringing order to Russia.
Again there are demonstrations, banners, posters, music; one goes one way, one goes another, and a hundred people yell:
“Stand up, rise up, working people!�
Their voices are hollow, primitive. The women have Chuvash and Mordvinian faces; and the men have criminal features that make them look like a matched set. Some seem to have come right from Sakhalin.
The Romans used to brand the faces of their prisoners with the words: “Cave furem.� But these Russian faces need nothing; they show it all without any branding.

Cave furem � beware of the thief�
Lies and terror and there is nowhere to hide� Promises: empty promises, hollow promises, false promises, absurd promises� And for those who do not believe there are threats and death�
A man on the street was screaming, with spit coming out of his mouth. His eyes seemed particularly frenzied; his pince-nez was all askew. A small tie stuck out from behind a dirty cotton collar; his waistcoat was splattered with mud; his jacket hung from his shoulders and was too short and tight; and his hair had dandruff and was greasy, sweaty, and disheveled� And people kept assuring me that this repulsive individual was supposedly seized by a “fiery selfless love for humanity� and a “thirst for beauty, justice, and good�!

The time was dreadful� The days were curst: “And the wisdom of scribes will putrefy, and people who fear sin will be held in disgust, and the truth will be absent� The face of the generation will be like the face of a dog…� Sotah
Profile Image for Olga.
367 reviews131 followers
August 30, 2023
‘Cursed Days� are I. Bunin’s diaries of 1918-1920 where he mostly describes his immediate reactions to the bloody events of the Russian revolution and civil war which he witnessed or heard of in Moscow and Odessa. Bunin spent three years (before he left his country for good) suffering but unable to do anything but watch his native country and everything he loved about it being destroyed by Bolsheviks who he considered absolute evil. He depicts them as beastly creatures, bloodthirsty maniacs who, at last, thanks to the revolution, do not have to keep in check their cruel, sadistic, immoral true selves.
Revolution � Bunin considered it a disaster which only brought death, war, destruction, hunger and complete chaos. And a lot of tears. The author describes himself crying a lot, mostly in despair. However, this is a lot of anger, too. He never runs out of sarcastic and witty metaphors and epithets to describe the brutal reality around him and those who are responsible for it. After all, words are his only weapon.
On the other hand, almost in every entry there is a description of the nature which contrasts with the frightening reality and the author’s awful state of mind. It is as if the author’s tormented soul seeks consolation in the indifference of the nature.

'The Romans used to brand the faces of their prisoners with the words: ‘Cave furem.� But these Russian faces need nothing; they show it all without any branding.'
------------------------------------------------------------------------------
People are saying in town:
“[The powers-to-be] have decided to kill off anyone who is seven years old and younger so that no one will remember our time.�
I asked a doorman.
“What do you think? Can it be true?�
He sighed and said, “Anything can happen, anything is possible."
“But will the people allow such a thing to happen?"
“They’ll let it happen, my dear barin; they’ll really let it happen! But what can you do with them? The Tatars, they say, ruled over us for two hundred years, but could the folk really have been
that weak even then?"
------------------------------------------------------------------------------
How spitefully and reluctantly did the doorman open the door for us today! Everyone has the most cruel revulsion to any kind of work.
------------------------------------------------------------------------------
'I keep reading the newspapers and I almost cry from malicious delight. Generally speaking, this past year will take no less than ten years from my life!'
------------------------------------------------------------------------------
'One of the most distinguishing features of a revolution is the ravenous hunger for histrionics, dissembling, posturing, and puppet show. The ape has awakened in man.
Oh, these dreams about death? What a huge place death occupies in our short lives! And there is nothing to say about the years: day and night we live in an orgy of death. They keep talking
in the name of some "bright future� that will supposedly issue forth from this satanic gloom. There have already appeared on this earth an entire legion of specialists and contractors who seek to
fashion human well-being. As Ibsen s bell ringer asks, "And in what year will it, this future come?� They always say: "This will be the last and decisive battle’—The eternal fairy tale about a red bull.'
------------------------------------------------------------------------------
'Yesterday we took a walk at twilight. The heaviness in my soul is indescribable. The crowd that fills the streets is physically repulsive; I am sick to death of these animals. If only I could find some
respite, if only I could hide somewhere, perhaps go to Australia! But all the highways and byways have been closed. It is an insane nightmare now to go down even Great Fountain Street: one cannot
do so without permission, otherwise they'll kill you like a dog.'
------------------------------------------------------------------------------
'The truck: what a terrible symbol it has become for us! How many trucks have been part of our most burdensome and terrible memories! From the very first day, the Revolution has been tied
to this roaring and stinking animal, filled to overflowing first with hysterical people and vulgar mobs of military deserters, and then with elitist-type convicts.
All the vulgarity of contemporary culture and its “social pathos� are embodied in the truck.'
------------------------------------------------------------------------------
'I recently read about the shooting of twenty-six men, but it didn’t seem to faze me. I’m now in a stupor. Yes, twenty-six men, and not just any old time but yesterday, here, right next to me. How can I forget, how can I forgive the Russian people? But everything will be forgiven; everything will be forgotten. I only try to be horrified; for I’m not shocked by anything anymore. This is the hellish secret of the Bolsheviks � to kill all sensitivity. People live as best they can; their sensitivity and their imagination have been taken away from them, for the people have crossed the fatal line.'
------------------------------------------------------------------------------
'In truth, we should have hanged ourselves a long time ago. We have been so beaten, muzzled, deprived of all rights, and stripped of all laws. We live as such vile slaves amidst incessant insults
and slaps in the face!'
------------------------------------------------------------------------------
“Revolution is an elemental force....� Earthquake, plague, cholera are also elemental forces. No one
extols them, though; no one canonizes them; no one overcomes them. And the Revolution is always "deepening."
------------------------------------------------------------------------------
'I get a sharp pain next to my left nipple whenever I hear words like “revolutionary tribunal.� Why “commissar,� why “tribunal,� why not simply “court�? All because when the Bolsheviks take cover under such sacred revolutionary words, they can bravely wade in blood up to their knees. Thanks to such words, even the most intelligent and decent revolutionaries can become indignant over everyday pillaging, robbery, and murder. They know perfectly well that they should tie up and drag a bum into the police station because he has seized a pedestrian by the throat in ordinary daylight. By the same token, though, they choke from ecstasy before this tramp if he does the same thing in socalled “revolutionary� times, because he has the fullest right to do so.'
Profile Image for Malacorda.
569 reviews291 followers
August 26, 2021
Le sensazioni, i sentimenti che Bunin esprime nel suo diario erano già stati ben illustrati svariati anni prima con questa copertina sul retro de L'Ape del nord :

description

(Pare che l'illustrazione sia di Boris Kustodiev ma non ci giurerei). Ancor più emblematico sarebbe stato inserire una foto della statua di Caterina, a Odessa, ricoperta di stracci, come la descrive più volte Bunin nelle sue pagine, prima che venisse smantellata nel 1920. Ho cercato tanto ma non sono stata capace di trovarne una fotografia, forse non esiste nemmeno, bisognerà accontentarsi delle sole immagini suggerite da Bunin.

Il diario contiene non solo aneddoti, istantanee e riflessioni del tempo in cui viene scritto (Mosca 1918 e Odessa 1919), ma riporta anche voci ed immagini del 1917: quindi è a tutti gli effetti un diario di rivoluzione e guerra civile; ed è un diario che non ha nessuna pretesa di imparzialità: Bunin era in tutto e per tutto dalla parte dei bianchi. Un diario talmente legato al suo contenuto da essere testimonianza anche nelle omissioni: le parti mancanti sono per l'appunto mancanti in quanto Bunin ha nascosto i suoi foglietti così bene - nel timore che potessero cadere in mani nemiche - che non è più stato in grado di ritrovarli. Una testimonianza di sicuro interesse e di sicuro valore, anche se la forma narrativa del diario - spezzettata, con incisi e salti di pensiero come in un vero e proprio flusso di coscienza - mantenuta in originale senza alcun rimaneggiamento, non agevola la facilità di lettura. Ma ci sono passaggi tanto poetici e malinconici che vale la pena di sorbirsi tutto solo per il piacere di scovarli.

Utilissimo per fare una prima conoscenza con Bunin, utile anche come lettura propedeutica in vista di una rilettura di Živago.


PS- Nota a margine per quanto riguarda l'aspetto non letterario ma strettamente sociale e politico: poveri noi! Quante somiglianze tra le riflessioni che quei giorni terribili inducono Bunin a buttare tutto su carta, al lumicino di una lampada improvvisata con olio e sughero in un barattolo, e le riflessioni che i nostri giorni terribili mi fanno passare per la mente ogni giorno! Eppure, non dovrebbero nemmeno essere cose paragonabili: quella era una guerra civile, era uno scannatoio, quella di oggigiorno al confronto dovrebbe essere una barzelletta... ma allora forse è proprio vero che la Storia si ripete nella farsa. Cito solo un passo che possa fungere da esempio ma ve ne sono diversi altri: qui Bunin parla della rivoluzione francese per paragonarla alla rivoluzione che sta vedendo e vivendo in Russia:

"Anche ai tempi della Rivoluzione Francese venne creato su due piedi un subisso di nuove istituzioni amministrative, si abbatté un vero e proprio diluvio di decreti, di circolari, il numero dei commissari - chissà per quale ragione si tratta immancabilmente di commissari - e in generale di qualsivoglia autorità divenne incalcolabile, comitati, associazioni, partiti spuntarono come funghi e tutti "si divoravano l'un l'altro" [...]. Ogni cosa si ripete poiché ciò che in buona sostanza caratterizza le rivoluzioni è una rabbiosa smania di messinscena, di spettacolo, di artificiosità, di farsa."

Mio malgrado non ho potuto fare a meno di leggerlo in chiave attualizzata: se si toglie l'espressione "Rivoluzione Francese" e la si sostituisce con una banalissima "pandemia", l'effetto pelle d'oca è assicurato in quanto ogni osservazione e descrizione rimane perfettamente calzante. E così senza volerlo mi sono ritrovata a guardare i nostri giorni terribili attraverso le lenti degli occhiali di qualcun altro, un qualcun altro che però scriveva centodue anni fa.
La cattiveria con cui l'anno scorso si poteva venire apostrofati se sorpresi per strada, la foga con cui Sì Vax e No Vax si aggrediscono a vicenda ... beh, sarò esagerata, ma mi sembra di vedere la stessa foga, la stessa bolgia, lo stesso ghigno scimmiesco che Bunin inquadra su tanti dei volti che incontra sulla sua strada. Le incoerenze e la volubilità dell'opinione pubblica, le incoerenze nelle normative vigenti, il tutto condito da cattiveria, cattiveria, cattiveria esasperata ed esacerbata che non può portare a nulla di buono, alla faccia di chi dice che le difficoltà hanno tirato fuori il lato migliore delle persone.
Profile Image for Oleksii.
30 reviews6 followers
November 27, 2014
Я впервые читал Бунина, но с детства увлекался историей, и знали бы вы как перевернулось мое осознание всего прошлого огромного государства Россия. Как точно описал революцию, и как близко мне, все то о чем он писал. Просто шикарнейшая книга, которая просто должна быть включена в школьный курс истории. Как прекрасен язык которым он пишет. Он отучивает нас от буквальности, которой полна современная литература. Каждый день который он описывает ты переживаешь вместе с ним, и насколько точно он передаёт настроения того времени, без налета красной пропаганды, без равенства, братства и высокопарных словосочетаний. И я безоговорочно верю каждому его слову, ведь так человек врать не может. Обязательна к прочтению, но на всякий случай пробегитесь по истории Октябрьской революции для пущего эффекта. Но само произведение считаю вечным, ведь цитатой дневника Бунина: "Ключевский отмечает чрезвычайную «повторяемость» русской и��тории". И на последок привожу мой любимый отрывок этой книги:
«Бунин:
� Не народ начал революцию, а вы. Народу было совершенно наплевать на все, чего мы хотели, чем мы были недовольны. Я не о революции с вами говорю, � пусть она неизбежна, прекрасна, все, что угодно. Но не врите на народ � ему ваши ответственные министерства, замены Щегловитых Малянтовичами и отмены всяческих цензур были нужны, как летошний снег, и он это доказал твердо и жестоко, сбросивши к черту и временное правительство, и учредительное собрание, и «все, за что гибли поколения лучших русских людей», как вы выражаетесь, и ваше «до победного конца»»
Profile Image for Mark Sorokin.
15 reviews
March 24, 2009
5 балов. Читал на русском.
Удивительные дневники человека, переживающего падение цивилизованного мира.
Profile Image for Vassa.
579 reviews33 followers
March 20, 2024
Какой же Бунин всё-таки завистник.

Бунин: *просто существует*
Маяковский, подсаживаясь к нему и начиная есть и пить из его посуды: а вы действительно так меня ненавидите???
Profile Image for Richard.
30 reviews21 followers
September 21, 2014
Anyone who says this is depressing hasnt read Shalomov. Its witty, erudite, learned, depressing, angry, sexy, sad, dreamy, detailed, cogent, arrogant, ignorant and scared. What do you expect?
This book is best read by the other Thomas G Marullo edited books Russian Requiem and Notes From a Distant Shore....also his study of Bunin's work, also Bunin himself, also some in depth works on the Russian Revolution, not just the White lit, but the pro-Bolshevik stuff: John Reed, Gorky, Red Victory by W Bruce Lincoln, a few histories on the Revolution, my personal favorite , desoite his controversy is Orlando Figes , he looks at the Rev. from 1891, time of Famine to death of Lenin. Bunin, although he did come from the gentry was a social democrat, it was illogical to be for Tsarism at this time. I say this as a Russian Orthodox conservative(not Tea Party, think Euro Right, far right, mixed with socialism)--the Tsar was negligent to say the least and culpable to say the worst. Its no wonder Bolshevism became popular. Bunin was great friends with many Russian literery giants, from Tolstoy to Chekhov, Gorky was a good friend, he and his wife visited Capri, I think a few times, they wrote letters, they loved each other...then the Revolution happened. Gorkys own life was textbook communist---how could the young Maxim Peshkov , homeless and destitute at 12, NOT be a communist? Or, angry...ergo, his nom deplume(guerre?) Gorky...literally "bitter". The friendship died. This is another tragedy of war, friendships. Truth dies first, then friendships. The White movement consisted of Tsarists, monarchists, radical conservatives, social democrats yearning for a dead Russia(Bunin), madmen, aristocrats, businessmen,Russian Orthodox, Muslims and Buddhists---a hodge podge united in hate. The Civil War in the cities, indeed all over Russia, were times of immense suffering: famine, slaughter, incessant pain. Zamyatins short story "The Cave" is one of the best "bullets to the heart", that depicts this period. Cursed Days is another. Do yourself a favor and , if you arent acquianted with the Revolution, the times that birthed it, or the culture, read up, then read this....then it makes sense. This man, genteel, with total control over his art, his writing is so intense, so rich, so magical...Sukhodal(Dry Valley) and Mityas Love....then the Revolution comes, destroying his country, friendships, his entire world. In the other books edited by Marullo, there are snippets of conversations with Gorky, Chekhov, Tolstoy, memories by others of Bunin, mixed in with sketches by Vanya....these are some of my favorite books to read and reread, ad nauseum.
Profile Image for Matt Brant.
56 reviews1 follower
Read
August 1, 2008
"A revolution is not a tea party," said Mao Tse-tung. "It is an act of violence by which one class overthrows another." Nobel-prize winning author Ivan Bunin, born in genteel circumstances, could not but agree. In Cursed Days he chronicles the dark side of Bolshevik revolution. It was written while chaos in the streets was ongoing and rumors about the ephemeral victories off the White armies were rife. Bunin has tough things to say about cynical revolutionaries like Trotsky and Lenin and their clueless enablers among students and intellectuals. He also berates The Folk for turning into ravening beasts the minute the yoke was lifted. Some parts are hard to read as the highly strung Bunin tries to write despite feeling the choking, dizziness, chills, nausea, sweating, and trembling of anxiety. How he escaped to Paris without having a heart attack amazes me.
Profile Image for Noah.
520 reviews66 followers
August 16, 2021
Kurz nach der Revolution, als sich die Stabilisierung der Herrschaft der Bolschewiki abzeichnete, hat sich Ivan Bunin ins weiße Odessa abgesetzt. Von dort stänkert er. Leider sind diese miesepetrigen Erinnerungen weder von bedeutendem literarischen Wert, noch historisch interessant, da Bunin in Odessa von der Intellektuellenszene abgeschnitten war und in diesem Tagebuch eigentlich nur noch Gerüchte kolportiert und Zeitungsartikel kommentiert.
Profile Image for Mik Chernomordikov.
63 reviews222 followers
February 26, 2017
Must-read к 100-летию революции
Самое удивительное, что в сегодняшних реалиях это вполне читается как блог в реальном времени - о событиях, смысл которых переписывался и скорее всего будет переписываться не раз
Profile Image for Jim.
2,326 reviews767 followers
November 14, 2019
was the first Russian to receive the Nobel Prize for Literature (1933). I have long admired his short fiction, so it was interesting to read his diary of life during the civil war that followed hard on the heels of the October Revolution. In his , one learns quickly that Bunin was dead set against the Bolsheviks, almost, at times, to the point of madness:
This is the hellish secret of the Bolsheviks -- to kill all sensitivity. People live as best they can; their sensitivity and their imagination have been taken away from them, for the people have crossed the fatal line.
Profile Image for Olga_evstifeeva.
89 reviews4 followers
January 11, 2018
Столько боли, столько безысходности, и в то же время столько силы и хлесткости в этом слоге. Дневник, который Бунин писал в первые годы после революции и прятал в щели за карнизом и еще бог знает где, напоминает о том, что такое достоинство и честь. Читается легко и в то же время очень тяжело. Однозначно стоит прочтения.
Profile Image for Derek.
1,779 reviews126 followers
January 4, 2023
A devastating look at the second phase of the Russian Revolution from one of Russia’s last great aristocratic writers. Bunin wasn’t known for stylistic innovation but the hero of the Russian diaspora’s diary reads like a Burroughs novel if the comic scenes were excised.
Profile Image for Atreju.
202 reviews13 followers
November 24, 2022
Beh, qua mi sono segnato parecchie frasi, vari passaggi e interi paragrafi. La prima parte è un diario, dalla Mosca dei primi mesi del 1918, dal turbinio della rivoluzione, Si tratta di flash dell'autore, spesso sconnessi tra loro, dei pensieri, delle recensioni brevi su fatti di cui è testimone. La seconda parte vede Bunin ormai riparato a Odessa, nel 1919, che assiste attonito al disfacimento di tutto il mondo che ha conosciuto, all'irrompere sulla scena di una violenza e una barbarie che non può accettare, nell'attesa di notizie positive sulle forze controrivoluzionarie che si susseguono una dopo l'altra, in un caleidoscopio di informazioni completamente sballate, schizofreniche, confuse e convulse.
Un testo breve ma molto intenso, corredato da un'approfondita introduzione sull'autore, da un utilissimo glossario e da una lista della principali personalità citate.

"D'altronde le poste russe hanno smesso di esistere già da tempo, dall'estate del '17: ossia da quando ha fatto la sua comparsa, secondo il modello europeo, il nostro primo ministro delle poste e dei telegrafi. Nello stesso momento vedeva la luce anche il primo ministro del lavoro e la Russia intera cessava di lavorare. E proprio nei giorni in cui venivano proclamate fraternità, uguaglianza e libertà, lo spirito demoniaco del rancore di Caino, della ferocia e del più belluino arbitrio spirò sulla Russia".
Forte, molto forte e diretto. Nessuno sconto, non la tocca piano e dà un impatto molto realistico.
Da brividi anche le parti in cui ripesca dai ricordi di appena qualche anno prima... quando scrittori e giornalisti famosi erano uniti nel lamentare con forza l'orrore della censura zarista... sono proprio loro che ora non aprono bocca per denunciare e combattere la censura rossa e che, anzi, si mettono dalla parte del nuovo potere bolscevico e contribuiscono, con la loro violenza verbale, a dare sostegno alla violenza fisica e al degrado del paese.
Profile Image for Illiterate.
2,517 reviews45 followers
May 12, 2023
This angry and anguished diary is interesting as a personal document, but it’s one-sided and lacks analytic insight.
Profile Image for Jacobsson.
13 reviews7 followers
November 24, 2012
Как потрясающе быстро все сдались, пали духом!

Резкие, отрывистые мысли, переживания и описания жизни России после революции 1917 года. Бунина душит и мучает его страстность, тяга к людям, превратившаяся в отвращение и отвержение из-за невозможности их, нынешних, переделанных, понять и объяснить.

Еще не настало время разбираться в русской революции беспристрастно, объективно…� Это слышишь теперь поминутно. Беспристрастно! Но настоящей беспристрастности все равно никогда не будет. А главное: наша «пристрастность» будет ведь очень и очень дорога для будущего историка. Разве важна «страсть» только «революционного народа»? А мы-то что ж, не люди что ли?

И вся книга сильна именно на эмоциальном уровне, который, конечно, поддерживает складный, вовлекающий в пучину окаянных дней бунинский язык. Неудивительно, что одним из главных раздражителей для него является большевистский жаргон, «помесь неуместного высокого стиля с площадной бранью».

В этом и весь адский секрет большевиков � убить восприимчивость.

Рису��тся страшный портрет безлюдного города (Одессы, первая небольшая часть про Москву 1918-го наоборот многолика и шумна), как будто завоёванного не-нашими. Потому Бунин всё время безумно ждёт помощи � хоть откуда, но только уже не отсюда.

Надо бросить эти записи. Записывая, еще больше растравляю себе сердце.

Короче, познавательно и увлекательно, в лучших смыслах этих слов. Написанное на пике отчаяния не может оставить равнодушным.
Profile Image for Richard Thompson.
2,650 reviews150 followers
May 7, 2016
Ivan Bunin was a smart, sophisticated and decent man and a very good writer. This book has moments of beauty and frequently conjures up scenes and characters that give great insight into the life and times of revolutionary Russia. And Bunin was undeniably right in seeing the Russia Revolution as a great tragedy that started with death and suffering and then went on to more death and greater suffering. So if he was such a good guy and a good writer and so right in his bottom line view of the situation, why did I find this book unsatisfying and lacking in perspective? I think that it is because Bunin was also a bit of a snob and because he had an Old World perspective that made it impossible for him to understand or appreciate the wave of modernism that was sweeping through 20th Century culture. At one point in the book he describes his irritation at Mayakovsky's brashness at an event, showing that he completely misunderstood Mayakovsky, whose artistry lay precisely in his irritating brashness and in his blurring of the line between life and art. Bunin sees a decline in the quality of writing, but he takes potshots at easy targets and misses the great qualities of some of the artistic innovation of his era. Much of the book is merely sad and bitter. Bunin could have been describing himself, when he says of Gleb Uspensky, that he had "an abundance of nobility and talent, but he was also a man with a broken heart."
Profile Image for La lettrice controcorrente.
561 reviews245 followers
June 16, 2021
è arrivato ho avuto timore di cominciarlo.

Non ho mai letto nulla di Bunin nonostante sia russo, nonostante sia un premio Nobel. Forse partita da Giorni maledetti non è stata una scelta felicissima perché il testo è impegnativo, va contestualizzato storicamente e nell’opera dello stesso scrittore, eppure questo non mi ha impedito di amarlo. Anche perché, non mi stancherò mai di ripeterlo, i testi editi da Voland hanno prefazioni o postfazioni, che fanno luce sull’opera appena letta. In questo caso la nota di Marta Zuchelli che ha anche tradotto Giorni maledetti, è fondamentale per capire lo stile di Bunin, contestualizzarlo e apprezzarlo.

Giorni maledetti è un diario dal grande valore letterario sulla rivoluzione bolscevica da un punto di vista totalmente inedito. Bunin precisamente descrive la sanguinaria guerra tra bianchi e rossi.

Il libro è diviso in due sezioni: la prima è ambientata a Mosca, la seconda ad Odessa. L’orrore è indescrivibile fin dall’inizio: i soldati camminano nel sangue fino alle ginocchia. Le strade sono invase da vomito ed escrementi, addirittura un colonnello è stato arrostito vivo nella caldaia di una locomotiva.

Bunin riporta le conversazioni delle persone, le battute, le scene rivoltanti, la solitudine di un artista che sarà costretto a lasciare la Patria perché no, lo spazio per l’individualità non è consentito. E lo fa(a volte) con una malinconia straziante.
RECENSIONE COMPLETA:
Profile Image for vetathebooksurfer.
472 reviews23 followers
June 3, 2016
Hate to interrupt old naive fellow Bunin, but revolution - is a nasty time to live, thank you very much. I wonder where he was during the First world war when ALL the world suffered? And why is he so positive about Denikin, Kolchak, Korneev? Hadn't he heard enough terrible things about them? They were no better than some local bolshevik's government. At least communists presented some form of legal administration, while "white" forces couldn't cooperate with each other, even in the face of the same enemy.
Profile Image for Anna Chu.
168 reviews3 followers
March 18, 2022
I’m glad that I skipped this book in school. Don’t think I would appreciate and understand it as much as I have now. I meant to read it for a year now but randomly picked it a couple of days ago thinking it’s one of his fictions. In some ways it feels fatalistic to read it today when Russia is turning into totalitarian quasi-Soviet 2.0.

Thank you Bunin for keeping the notes, they didn’t give me much hope but it’s nice to find a likeminded person from a century back.
Profile Image for Morganta.
339 reviews7 followers
October 28, 2023
Ну чистый твиттер образца прошлого года � горькие, желчные, злобные попытки осмыслить крушение мира вокруг, высокопарные рассуждения о судьбах нации, тиражирование самых диких слухов с насмешкой пополам с надеждой, сетования на новости и на невозможность перестать их читать. Бунин, конечно, выигрывает у твиттера в писательском мастерстве, но твиттер зато мог разбавить всё вышеперечисленное фотографиями котиков.
Profile Image for Natia Morbedadze.
741 reviews79 followers
February 12, 2022
რევოლუციის დაწყევლილი დღეები� დღიურები� კითხვისა� შეიძლება მოგვეჩვენო�, რო� ბუნინს სძულ� რუსეთი და რუსები, მაგრამ ეს ას� არ არის. ვი� თუ არ� ჩვენ შესანიშნავად ვიცი�, რო� საკუთარი ქვეყნისა და ხალხის სიყვარულ� არ გამორიცხავ� რეალობის დანახვას... იმ რეალობის, რომელი� დღესაც დგას ივან ალექსიევიჩის სამშობლოში...
Profile Image for Barbara Maidel.
109 reviews38 followers
May 29, 2024
VAI PRA CAPELA

As livrarias e bibliotecas estão repletas de qualidade e constrangimento. Dentre o que presta, há um panteão que parece preencher um buraco quando descoberto: assim foi pra mim Dias malditos, de Búnin, o primeiro russo a ganhar o Nobel de Literatura. Um livro querido que compartilhará uma imaginária capela doméstica junto a Marques Rebelo e Murilo Mendes.

Este diário que amaldiçoa a ascensão bolchevique perpassa Moscou em 1918 � de janeiro a março � e depois Odessa em 1919 � de abril a junho. Búnin está inconformado com o que vê: a desapropriação que leva um conhecido a vestir duas calças pra quando vierem confiscar seus bens “de sobra�, a boataria, as mentiras profissionais nas folhas jornalísticas que louvam revolucionários e censuram textos “burgueses�, a incerteza sobre o futuro, a vontade de fugir antes mesmo de ser objetivamente visado por não compactuar com o regime.

Selecionei alguns trechos do livro, acompanhados pela data em que foram escritos. Divido-os em blocos temáticos a fim de capturar algumas questões a que Búnin dava importância.

1) O RUÍDO AO REDOR

Em 14 de fevereiro de 1918, a entidade imortal que pode servir a todos os partidos:

Os jornais têm colunas em branco: censura.


Em 24 de fevereiro de 1918, um jornal intercepta, sem querer, uma ligação:

O Poder do Povo liga para a central telefônica: 60-42, por favor. Transferem.
Mas o telefone está ocupado, e o Poder do Povo, sem querer, cai numa linha cruzada com alguém do Kremlin:
� Estou com quinze oficiais e o ajudante de ordens Kaledin. O que eu faço?
� Fuzila logo.


Em 24 de março de 1918, a audição dum elogio a Tróstki. Búnin não se aflige pra salvar alguém no alto comando soviético. Não há isso de “Stálin não presta, bom era Lênin� ou “nem Lênin, nem Stálin � Trótski�. Atento e ajuizado Búnin: Trótski era de se jogar fora, ainda que não fosse o pior. Referências negativas a ele aparecerão algumas vezes no livro:

Na cozinha da casa de P. tinha um soldado de fuça gorda e olhos coloridos, feito gato. Fala que, claro, o socialismo agora é impossível, mas mesmo assim burguês tem que ser trucidado. “Trótski é ótimo, ele desce o cacete neles.�


Em 12 de abril de 1919, o nojo diante das afinidades revolucionárias na ambição pelo poder, no festim diabólico e no apoio dos especialistas:

Como são iguais todas essas revoluções! Na época da Revolução Francesa, também foi criada uma montanha inteira de novas divisões administrativas, de imediato jorraram fluxos inteiros de decretos, circulares, um sem-número de uniões, comissários � por que, necessariamente, “comissários�? �, os partidos se multiplicaram feito praga, todo mundo “enchia o bucho devorando uns aos outros�, formou-se uma língua completamente específica, “em que se constituiria puramente numa balbúrdia de grandiloquentíssimas exclamações com os xingamentos mais chulos, devidamente endereçados aos restos das sombras imundas dessa tirania agonizante…�. Tudo isso se repete, antes de mais nada, porque um dos traços característicos da revolução é a sede alucinada de jogo, de histrionice, de pose e de teatro de feira. É o primata despertando no homem.
Ah, esses sonhos com a morte! Que lugar enorme a morte ocupa em nossa tão absolutamente minúscula existência! Já não há o que dizer sobre esses anos: dia e noite, vivemos numa orgia de morte. E tudo em nome de um “futuro brilhante� que, parece, deveria nascer justamente dessas trevas diabólicas. E já se criou na terra toda uma legião de especialistas, reguladores da construção do bem-estar humano.


Em 16 de abril de 1919, ainda a visão do homem como um animal disposto à barbárie quando referendado pelo grupo:

Ontem demos uma volta ao entardecer. A opressão na alma é indescritível. A turba que agora enche as ruas é fisicamente insuportável, eu estou cansado dessa turba animal até o esgotamento.


Em 17 de abril de 1919, o registro do desejo de desforra dum operário que desconhece proporções, e o desânimo com um “povo� de contornos não tão nítidos:

Quase à noite, a cidade inteira fica no escuro: a nova humilhação, um novo decreto � o uso da eletricidade fica proibido, ainda que ela não falte. Querosene e vela já não se podem encontrar em lugar nenhum e, aqui e ali, avistam-se luzinhas tímidas, encobertas pelas persianas: lamparinas caseiras esfumam. Da parte de quem esse escárnio? Presume-se que, no final das contas, da parte do povo, pois isso é criado para atendê-lo. Lembro-me de um velho operário ao lado do portão do prédio onde era o Notícias de Odessa, no primeiro dia do estabelecimento bolchevique. De repente saiu do portão um bando de meninos com pilhas de Izvestia que havia acabado de sair, aos gritos: “O burguês de Odessa terá que indenizar o governo em 500 milhões!�. O operário começou a bufar, a sorrir de ódio e de satisfação macabra: “� pouco! É pouco!�. Claro, os bolcheviques são o verdadeiro “poder proletário-camponês�, que “concretiza as secretíssimas aspirações do povo�. E já se sabe quais são as “aspirações� desse “povo�, que foi exortado agora a dirigir o mundo, o curso de toda a cultura, do direito, da honra, da consciência, da religião, da arte.


Em 24 de abril de 1919, a insânia do expurgo:

Dei uma olhada nos jornais. Sempre a mesma farsa. “O governo camponês-operário da Bessarábia publicou ontem um manifesto declarando guerra à Romênia. Mas essa não é a guerra predatória dos imperialistas…� etc.
Um artigo de Trótski “sobre a necessidade de acabar com Koltchak�. Claro, essa é a primeira necessidade não só para Trótski, mas também para todos que, para terminar com o “passado maldito�, estão dispostos a assassinar pelo menos metade do povo russo.


Em 22 de abril de 1919, as regalias da “aristocracia vermelha� que já aí fede a Animal farm:

Um terrível ar místico nas noites. Ainda não escureceu, e os relógios mostram uma coisa absurda: é madrugada. Não iluminam as ruas. Mas todas as repartições “governamentais�, as Tchekás, os teatros e clubes nomeados “em homenagem a Trótski�, “em homenagem a Sverdlóv�, “em homenagem a Lênin� brilham translúcidos, como se fossem medusas, estrelas róseas de vidro. E pelas ruas estranhamente vazias, parcamente iluminadas, nos carros e carruagens vê-se � com frequência acompanhados de meretrizes, arrumadas � correndo para esses clubes e teatros (para ver seus atores-serviçais) toda a aristocracia vermelha: marinheiros com enormes pistolas brownings nos cintos, batedores de carteira, malfeitores criminosos e uns engomadinhos de barba feita vestindo frentch [Nota de rodapé: “paletó de quatro bolsos na frente, parte do uniforme militar do Exército imperial durante a Primeira Guerra Mundial, adotado pelo alto escalão soviético] e calças à gallifet para lá de rotas, botas vistosas nunca sem esporas, todos com dentes de ouro e olhos escuros, grandes, cheios de cocaína�


2) O ESTETA REAGE AO GROSSEIRO E AO BANAL

Nestas páginas indignadas e aflitas há vielas com cenas engraçadas que nos provocam algum alívio, como na evidente ojeriza que Búnin sente pelo poeta Maiakósvski, descrito como um sujeito desagradável e incivilizado. Em 5 de fevereiro de 1918, relata:

Ontem estive na reunião do Sredá [grupo literário moscovita]. Havia muitos “jovens�. Maiakóvski, no geral, até que se portou decentemente, se bem que com uma independência grosseira. Ficou se exibindo, com sua franqueza de uma besta quadrada dotada de opinião, de camisa larga, sem gravata e um paletó de gola levantada, sabe-se lá por quê, parecido com aqueles tipos de barba malfeita que moram em quartos nauseantes e que, ao acordar, vão direto à latrina.


Na madrugada de 24 de abril de 1919, Búnin descreve um banquete em homenagem à Finlândia com inúmeros convidados, dentre eles o inescapável “vândalo russo�:

Mas prevaleceu sobre todos o poeta Maiakóvski. Eu me sentava com Górki e o artista plástico finlandês Gallen. E Maiakóvski já começou vindo até nós sem nenhum convite, pôs a cadeira entre nós e começou a comer de nossos pratos e a beber de nossas taças. E Gallen, os olhos arregalados, olhando-o como provavelmente olharia um cavalo se o visse entrando naquele salão durante o banquete. E Górki às gargalhadas. Eu saí de perto. Maiakóvski percebeu.
� Você me odeia muito, não? � ele me perguntou alegre.
Eu, sem vergonha alguma, respondi que não, pois aquilo seria muita honra para ele. Ele já estava abrindo aquela bocarra de cocho para me perguntar algo mais, mas aí o ministro das Relações Exteriores se levantou para fazer um brinde e Maiakóvski correu para ele, lá para o meio da mesa. E lá ele saltou numa cadeira e começou a gritar de forma tão indecente que o ministro ficou petrificado […]


Há espaço pra desdenhar os clichês e frescuras que via na expressão da esquerda. Em 22 de abril de 1919:

O jargão bolchevique é absolutamente insuportável. E qual foi, no geral, a língua da nossa esquerda? “Com cinismo, chegando ao gracioso� Atualmente moreno, amanhã loiro� A leitura nos corações� Fazer um interrogatório com afeição� Ou, ou: uma terceira opção não é dada� Chegar a conclusões concluídas� A quem, presentemente, é conhecido ser devido� Ser cozido no próprio suco� A destreza das mãos� Os Heróis da nova era…� E esse emprego, com uma certa ironia, supostamente maliciosa (sem ficar claro contra o quê e contra quem), do estilo elevado? E não é que até Korolenko (especialmente em cartas) tem isso a cada passo? Não é cavalo, é Rocinante; em vez de “eu sentei para escrever�, é “eu selei meu Pégaso�; policiais têm “fardas de cor celestial�.


Em 2 de março de 1918, a cegueira de quem não sabe ler e admira porcaria:

Li o novo conto de Trenióv (ٰí). Asqueroso. Como tudo hoje em dia, é algo completamente mentiroso, afetado, que fala sobre o terrível de sempre, só que sem ser terrível, já que o autor não é sério: ele exaure com tanto “detalhamento�, tanto “populismo� exagerado da língua e com tantas maneiras de narrar algo, dá até náusea. E ninguém vê isso, não sente, não entende � ao contrário, todos admiram. “Que obra polpuda, encorpada!�


Em 23 de abril de 1919, a banalização da insígnia “gênio�, que teria passado a valer pra qualquer escritor capaz de conquistar o depravado gosto do público:

A literatura russa depravou-se de forma incomum nos últimos decênios. A rua e o povo começaram a desempenhar um papel muito grande nisso. Tudo � e a literatura em particular � sai para a rua, amarra-se a ela e cai sob sua influência. E a rua deprava, enerva pelo único fato de que ela é terrivelmente exagerada em seus elogios, caso se agradem. Agora, na literatura russa só existem “gênios�. Uma safra impressionante! Briússov, um gênio, Górki, um gênio, Igor Severiánin, um gênio, Blok, Biély� Como manter a calma assim? Quando, de forma tão fácil e rápida, pode se saltar a gênio? E qualquer um faz de tudo para aparecer, para surpreender, para chamar atenção a si mesmo.


Em 24 de abril de 1919, mais impropérios contra o que considerava má literatura, e a ajuda dos “críticos� na celebração do ordinário:

Terminei as memórias de Bulgákov. Tolstói lhe disse: “As estudantes que leem Górki e Andrêiev acreditam sinceramente que não conseguem alcançar a profundidade deles� Eu li o prólogo de áٱ𳾲 [peça de Andrêiev] � um absurdo total� O que existe na cabeça de todos eles, todos esses Briússovs e Biélys?�.
Tchékhov também não entendia isso. Em público, dizia “está maravilhoso�, mas em casa ria: “Ah, é cada uma! Eles deveriam ser condenados a trabalhos forçados!�. E sobre Andrêiev: “Leio duas páginas e tenho que ficar duas horas espairecendo ao ar livre!�.
Tolstói disse: “Agora só se consegue êxito na área de literatura com besteira e descaramento�.
Ele se esqueceu da ajuda dos críticos. Quem são eles, esses críticos?
Engenheiros avaliam a construção de uma ponte para passar uma ferrovia; para um conselho de médicos chamam médicos; para uma consulta jurídica, juristas; para uma casa, arquitetos; mas, para qualquer arte, qualquer um serve, quem quiser, pessoas que, com frequência, são contrárias por natureza a qualquer criação. E só elas são ouvidas. E a opinião dos Tolstóis não vale um tostão, opinião por sinal daqueles que, antes de mais nada, são dotados de enorme senso crítico, pois cada palavra escrita em Guerra e paz é, ao mesmo tempo, a mais severa ponderação, a nuance mais sutil de cada palavra.


Nesse mesmo sentido, em 11 de março de 1918:

Malinóvskaia, a esposa do arquiteto Malinóvski, uma mulher bronca, testuda e que nunca na vida teve a menor relação com arte dramática, agora é comissária dos Teatros: ela e o marido são amigos de Górki, de Níjni Nóvgorod, por isso.


De volta ao dia 24 de abril, Búnin reclama dos convites pra servir no Proletkult (organização que visava promover a arte entre operários e camponeses), e não se faz de dzâԳپ pra evitar a acusação de elitista � acredita ser impossível levar educação profunda a adultos rudes:

Imagine só: eu ainda preciso ficar explicando ora para fulano, ora para sicrano, por que eu não vou servir a nenhum Proletkult! Preciso ainda provar por que não dá para se sentar junto da Tcheká, onde quase toda hora arrebentam uma cabeça, nem instruir um chucro com mãos molhadas de suor sobre os “últimos êxitos da instrumentação do verso�! Que eu seja fulminado com lepra até a septuagésima sétima geração se ele “se interessa-se� minimamente por versos!


3) CRÍTICAS À ÍNDOLE OVINA

É recorrente no diário a reprovação daqueles que não têm estatura moral e princípios, e que ao primeiro sinal de mudança de ventos migram pronde o poder � político, cultural � está. Em 7 de janeiro de 1918:

Sobre Briússov: está cada vez mais de esquerda, “quase um autêntico bolchevique�. Era de esperar. Em 1904, exortava o absolutismo, defendia (um verdadeiro Tiútchev!) a rápida conquista de Constantinopla. Em 1905, apareceu com o poema “O punhal� no jornal A Luta, de Górki. No começo da guerra contra os alemães, virou patriota roxo. Agora é bolchevique.


Em 6 de fevereiro de 1918:

Blok aderiu abertamente aos bolcheviques. Publicou um artigo que agradou a Kogan (P. S.). Ainda não o li, mas contei a Ehrenburg o que presumia ser e, como depois se confirmou, minha suposição acabou sendo bem acurada. Uma ladainha bem obviazinha, e Blok � um tonto.


Em 13 de março de 1918:

Que vergonha! Os patriarcas e toda a cúpula da Igreja estão indo fazer reverência ao Kremlin!


Em 20 de abril de 1919, a mentira generalizada numa estrutura sectária e a vontade de acreditar nessas mentiras que seus pares sentiam:

É tanta mentira que dá falta de ar. Todos os amigos, todos os conhecidos, sobre quem eu não ousaria antes nem pensar que fossem mentirosos, mentem agora a cada passo. Nem uma única pessoa deixa de mentir, ninguém deixa de acrescentar também sua própria mentira, sua própria deformação de boatos já notoriamente mentirosos. E tudo isso vem de uma sede insuportável de que tudo ocorra como insuportavelmente se deseja.


Embora fatos num diário possam não ser fatos fora dele, é reconfortante imaginar um Búnin bocudo que replica os imbecis e que não se vende ao pensamento seriado. Em 23 de abril de 1919:

Como o Volóchin. Anteontem, ele disse que a Rússia foi acometida pelo “Anjo da Vingança�, que deve ter “induzido no coração da moça o prazer pelo assassinato e, no coração da criança, sonhos sanguinários�. Só que, ontem, ele era branco e, hoje, está pronto para louvar os bolcheviques. Nos últimos dias ele tentou me apregoar o seguinte: quanto pior, melhor, pois há nove serafins que vêm à terra e entram em nós, com o intuito de aceitar conosco a crucificação e a queima e que, daí, aparecerão novas faces, iluminadas. E eu o aconselhei a arrumar alguém mais burro para essas conversas.


4) BOLCHEVIQUES ADMIRADOS COM A FACILIDADE DA TOMADA DO PODER

É historicamente notável que os próprios bolcheviques tenham ficado surpresos com o desembaraço encontrado ao agitar e fincar a revolução. Em 12 de março de 1918, Búnin anota:

[íDzԴDZ] Ficou contando sobre como os bolcheviques, até agora, estão surpresos porque conseguiram tomar o poder e ainda se manter nele:
� Lunatchárski, depois do golpe, passou umas duas semanas de queixo caído: “Pois vejam só! Só queríamos fazer uma manifestação e, de repente, esse êxito tão inesperado!�.


A conversa continua no dia seguinte:

Retornamos [dum almoço comprido na casa da primeira mulher de Górki] com íDzԴDZ. No caminho ele contou muito, muito sobre os cabeças bolcheviques, como se fosse bem próximo deles: Lênin e Trótski resolveram manter a Rússia nessa pressão, sem parar com o terror e com a guerra civil, até que o proletariado europeu entre em cena. E sua cooperação com o quartel-general alemão? Não, isso é asneira, eles são fanáticos, acreditam numa conflagração mundial. E vivem com medo de tudo, como se fosse fogo, estão sempre vendo conluios. Até agora estão morrendo de medo tanto pelo poder como por suas vidas. “Eles, repito, não esperavam de forma alguma a vitória em outubro. Depois que Moscou caiu, eles ficaram terrivelmente desnorteados, correram para a gente, para a Vida Nova, implorando para sermos ministros, oferecendo pastas…�


*

Poderia citar mais se não fosse o espaço com caracteres limitados. Então termino com um trecho de 24 de abril de 1919 � um dos dias em que Búnin mais escreveu �, onde é honrada a companhia e o refúgio que a arte oferece pra quem não se ajusta ao delírio circunstante:

Muitos vivos participaram da minha vida e me influenciaram, provavelmente, bem menos do que os personagens de Shakespeare e Tolstói. E, na vida de outros, entra Sherlock; na da faxineira entra aquela pessoa que ela viu no automóvel, na tela do cinema.


Também Búnin, neste Dias malditos, é um amigo que se sintoniza graças à palavra escrita e à invenção da imprensa. Foi um acerto da Carambaia ter intermediado nosso encontro.
Author7 books8 followers
June 28, 2022


Бунин описывает 1918 год - короткие отрывочные заметки журналистского стиля, ежедневные дневниковые записи, сводки новостей. Читаешь и понимаешь весь ужас восточного проклятия "Чтоб вам жить в эпоху перемен!" Читается книга в начале очень легко, а потом все медленнее и медленнее. С каждой страницей становится все тяжелее и тяжелее пропускать через себя всю боль и безумие этих "окаянных дней" - их просто слишком много.

Приехал Д. � бежал из Симферополя. Там, говорит, «неописуемый ужас», солдаты и рабочие «ходят прямо по колено в крови». Какого-то старика полковника живьем зажарили в паровозной топке.


Где-то на просторах интернета прочитала отзыв о книге "после этого произведения я перестал уважать Бунина". До сих пор пребываю в шоке от подобного заявления! Бунин пишет о крушении своего мира, мира, в который он верил и считал единственно правильным. Он делает это абсолютно искренне, здесь видно кровоточащее сердце писателя, осколки его надежд. Да, он позволяет себе местами "излишнюю" желчность и прямолинейность. Да, он называет Блока недалеким человеком и глупцом, переметнувшимся к более сильной стороне, забыв свои старые слова и убеждения. Но он имеет на это право! Это ж, ей-богу, не учебник истории, а дневник...

7 / 10
Profile Image for Yulia Kulinkovich.
9 reviews7 followers
May 16, 2014
Увы, на злобу дня, с ужасающей очевидностью постоянства человеческой природы. Столетия идут, ничего не меняется.
"И это ожидание чего-то, что вот-вот придет и все разрешит, сплошное и неизменно напрасное, конечно, не пройдет нам даром, изувечит наши души, если даже мы и выживем."
"...во что можно верить теперь, когда раскрылась такая несказанно страшная правда о человеке?"
Profile Image for Agunik Martirosyan.
19 reviews1 follower
July 9, 2019
Бунин, несомненно, внушает уважение тому роду человечества, которое твердо держится за ценности, идеалы, несмотря на всеобщий цейтнот. К такому роду, прежде всего, он сам принадлежит. Русская интеллигенция! Браво!
214 reviews4 followers
November 10, 2012
Awesome book, shame it appeared to be that tiny. Someone need to dig out the other Bunin's notes from Odessa.
Profile Image for Max Kramer.
217 reviews
March 20, 2020
Вот откуда Пелевин взял начало Чапаева и Пустоты, оказывается
Profile Image for Daniil Vilenskiy.
98 reviews4 followers
February 10, 2021
Дневники Бунина, которые он тайно, страшась их обнаружения, вёл бессонными ночами во время революции и гражданской войны. Петербург и Одесса в его описании оказываются городами завоёванными, падшими под натиском лживого, нечеловеческого и презираемого им варварского племени. Бесконечные слухи о вот-вот подоспеющей помощи извне, которые Бунин с увлечением отлавливает на улицах и в газетах, и в которые он сам заставляет себя верить, сосуществуют в его мыслях с ясным осознаниям окончательного и необратимого краха всей его прежней жизни. Он очень точно подмечает сильные стороны большевиков, с сатанинской наглостью “перешагивающих все пределы, все границы дозволенного� и делающих “всяко� изумление, всякий возмущенный крик наивным, дурацким�. Он с ужасом наблюдает извращение языка, которым сам он владел мастерски, и падение тех своих коллег-литераторов, кто принял революцию: Блок, Есенин, Брюсов и ”Идио� Полифемович� Маяковский � всем им в разной степени достаётся от Бунина. Маяковский, судя по описанию Бунина, был ещё и первым русским акционистом:

“О� уже было раскрыл свой корытообразный рот, чтобы еще что-то спросить меня, но тут поднялся для официального тоста министр иностранных дел, и Маяковский кинулся к нему, к середине стола. А там он вскочил на стул и так похабно заорал что-то, что министр оцепенел. Через секунду, оправившись, он снова провозгласил: «Господа!» Но Маяковский заорал пуще прежнего. И министр, сделав еще одну и столь же бесплодную попытку, развел руками и сел. Но только что он сел, как встал французский посол. Очевидно, он был вполне уверен, что уже перед ним-то русский хулиган не может не стушеваться. Не тут-то было! Маяковский мгновенно заглушил его еще более зычным ревом. Но мало того: к безмерному изумлению посла, вдруг пришла в дикое и бессмысленное неистовство вся зала: зараженные Маяковским, все ни с того ни с сего заорали и себе, стали бить сапогами в пол, кулаками по столу, стали хохотать, выть, визжать, хрюкать и � тушить электричество. И вдруг все покрыл истинно трагический вопль какого-то финского художника, похожего на бритого моржа. Уже хмельной и смертельно бледный, он, очевидно, потрясенный до глубины души этим излишеством свинства и желая выразить свой протест против него, стал что есть силы и буквально со слезами кричать одно из немногих русских слов, ему известных:
–Мног�! Многоо! Многоо! Многоо!�
Displaying 1 - 30 of 120 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.