ŷ

Jump to ratings and reviews
Rate this book

أبراج بابل مجمل تاريخ الترجمة في العالم

Rate this book
إن القناعة التي يصدر عنها هذا البحث هي ضرورة تشكيل تاريخ تقريبي للترجمة، ليس بغاية تكريس وامتداح منجزات وأمجاد الأسلاف، أو على العكس من ذلك التصدي لها بالنقد والتجريح، ولكن عن طريق السعي إلى إلقاء نظرة على ماضي ممارستها باعتبارها كيانا ناميا يتحرك وفق شروط نوعية تمتزج فيها العناصر الذاتية والموضوعية.
ولا تعود هذه القناعة إلى واقع أن التأمل التاريخي ظل مفقودا أو غائبا لدى الدارسين فما أكثر ما تصادفنا السرود التاريخية المطولة التي انشغلت بالتتبع الأفقي لمسار الترجمة، ولكن هذا الاهتمام المتجدد تبرره الحاجة الدائمة إلى توسيع تلك الرؤية التاريخية وتعميقها ولم لا تصحيحها عندما يبدو عليها الانحراف أوالانحياز.
ومن ذلك فإن التأريخ للترجمة ظل يشكو من آفتين مزمنتين على الأقل: آفة النظرة التجزيئية التي تعزل الممارسة الترجمية عن محيطها الاجتماعي والثقافي، وتريد أن تقرأها قراءة أحادية أي غير دينامية. وآفة الرؤية التبجيلية للتاريخ حيث يهيمن التمجيد على التحليل الموضوعي، وتطغى المجاملة على النظر النقدي.

313 pages, Paperback

First published January 1, 2018

1 person is currently reading
12 people want to read

About the author

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1 (33%)
4 stars
1 (33%)
3 stars
1 (33%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Mona Adel.
77 reviews12 followers
December 31, 2022
تقريباً مخلصة قرأته من سنة إلا، عشان كنت مكسلة اكتب الريفيو 😁 وبعد السنة نسيت الريفيو اللى كنت عايزة اكتبه 😂
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.