ŷ

Jump to ratings and reviews
Rate this book

داستان‌ها� هزار و یک شب

داستان های هزار و یک شب

Rate this book
کتاب صوتی داستان‌ها� هزار و یک شب جلد اول نوشته عبداللطیف طسوجی است. این کتاب با صدای بازیگر مشهور شیوا خنیاگر منتشر شده است. این جلد کتاب شامل شب اول تا ششم است.
مدت زمان: 1 ساعت و 20 دقیقه

درباره هزار و یک شب:
دو شاهزاده برادر، به نام‌ها� شهریار (یا شهرباز) و شاه زمان، مورد خیانت از طرف همسران خود قرار می‌گیرن� شاه زمان تَرک پادشاهی می‌کن� و راهی دیار برادر می‌شو� و اما شهریار توان تحمل خیانت را نداشته و تصمیم به انتقام می‌گیر�. او هر شب با دختر جوانی از شهر ازدواج می‌کن� و صبح دستور قتل دختر را می‌ده�.

تا اینکه دیگر دختری در شهر نمی‌مان�. وزیر شهریار دو دختر به نام‌ها� شهرزاد و دنیازاد (در بعضی نسخه‌ه� دینازاد) دارد و به شدت نگران است اما شهرزاد از او می‌خواه� او را به عقد شاه در بیاورد. اما به خواهرش می‌گوی� زمانی که شب شد تو به اتاق ما بیا و بگو عادت داری من برایت داستان بگویم و از شاه بخواه که من قصه‌ا� بگویم. من هم به شاه همین را می‌گوی�. شهرزاد قصه گویی را آغاز می‌کن� اما در سپیده‌د� داستان نیمه می‌ماند� شهریار هم که مسحور این قصه شده بود مهلت می‌ده� که فردا شب ادامه قصه را بشنود و بنابراین کشتن شهرزاد را موکول به بعد می‌کن� و این قصه گویی‌ه� هزار و یک شب ادامه می‌کن� و درپایان شاه که از شهرزاد فرزند داشته از کشتن او صرف نظر می‌کن�.

مجموعه هزار و یک شب که در فارسی به هزار افسان مشهور بوده یک اثر کامل نیست که در یک زمان نوشته شده باشد، بلکه اثری است که در طول قرن‌ه� سفر کرده است و داستان‌های� به آن اضافه شده است و در پایان یک جا جمع شده است. به همین دلیل نشانه‌های� از داستان‌ها� ایرانی، هندی، عربی و مصری در آن دیده می‌شو�. چند رمانس کامل که به شکل مستقل در میان مردم روایت می‌شد� در این کتاب گذاشته شده است.

نسخه کنونی فارسی را عبداللطیف طسوجی در زمان محمدشاه و پسرش ناصرالدین شاه به فارسی درآورد و به چاپ سنگی رسید. «هزار و یک شب» نامی است که از زمان ترجمه طسوجی در دوره قاجار در ایران شهرت یافته است.

این کتاب مجموعه‌ا� از داستان‌ها� جذاب است که شما را به دنیای عفریت‌ه� و پری‌ه� می‌بر� و می‌توانی� قدیمی‌تری� قصه‌ها� ایرانی و هندی و عربی را در آن پیدا کنید.

Audiobook

Published January 1, 2020

4 people want to read

About the author

Anonymous

791kbooks3,264followers
Books can be attributed to "Anonymous" for several reasons:

* They are officially published under that name
* They are traditional stories not attributed to a specific author
* They are religious texts not generally attributed to a specific author

Books whose authorship is merely uncertain should be attributed to Unknown.

See also: Anonymous

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
3 (60%)
3 stars
1 (20%)
2 stars
1 (20%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Masoud Paymard.
28 reviews10 followers
August 2, 2021
هزار و یک شب داستان فوق العاده ایه؛ یه هزار توی آمیخته با سحر و جادو و ماجراهای عجیب و غریب که آدم رو ناخواسته به دنبال خودش میکشه و وادار می کنه تا انتها همراه داستان بمونه.
این نسخه از کتاب با صدای شیوا خنیاگره که حس خوب همون شهرزاد قصه گو رو برای آدم تداعی می کنه و لذت شنیدن قصه ها رو برای من بیشتر کرده. بعد از شنیدن این ماجراها بود که تازه فهمیدم ریشه ی بعضی از قصه هایی که پدرم بارها برام تعریف کرده کجاست؟ جالبه که شاید حتی خود پدرم ندونه این ماجراها توی هزار و یک شب اومده. اما اینا قصه هاییه که سینه به سینه نقل شده و دهان به دهان گشته تا به ما رسیده. هزار و یک شب اثر نویسنده ی خاصی نیست. کتاب مشهوریه که از هند به ایران سفر کرده و از ایران به بغداد و شام و مصر رفته و به هر منزلی که رسیده قصه هایی بهش اضافه شده و اتفاقا همین هم جذابش کرده. حس خوبیه که پای قصه هایی بشینم که نسل های متمادی اون ها رو پرداختن و آدم های زیادی از فرهنگ های مختلف بهش گوش سپردن.
همون طور که گفتم صدای شیوا خنیاگر برای روایت گری چنین قصه ای فوق العاده دلنشینه. ولی این نسخه خالی از ضعف هم نبود. تعداد غلط هایی که در خوانش وجود داره کم نیست و به نظر می رسه ضبط و تدوین کار، خیلی سرسری انجام شده. دقت بیشتری اگر به خرج داده میشد امروز با اثر بسیار چشمگیرتری رو به رو بودیم. امیدوارم توی جلدهای بعدی این مشکل رفع بشه.
اما با این وجود، گمان می کنم ارزش شنیدن داره و تصمیم دارم بقیه ش رو هم گوش کنم. بهش 6 از 10 میدم و به شما هم توصیه میکنم اگه از قصه های قدیمی و فانتزی خوشتون میاد از دستش ندید.
Profile Image for Bahman Bahman.
Author3 books237 followers
August 30, 2021
به‌گفت� علی‌اصغ� حکمت این کتاب پیش از دوره هخامنشی در هند به وجود آمده و قبل از حمله اسکندر، به فارسی (احتمالاً فارسی باستان) ترجمه شده و در قرن سوم هجری بعد از حمله اعراب به ایران زمانی که بغداد مرکز علم و ادب بود از پهلوی به عربی برگردانده شده‌اس�. متأسفانه اصل پهلوی کتاب را زمانی که به عربی ترجمه شد از بین بردند. او دلیل آنکه کتاب پیش از اسکندر به فارسی درآمده را به مروج‌الذه� مسعودی (درگذشته به سال ۳۴۶ ه�.ق) و الفهرست ابن ندیم (درگذشته به سال ۳۸۵ ه�.ق) مراجعه می‌ده� و سپس با اشاراتی به مشابهت هزار و یک شب با کتاب استر تورات استدلال می‌کن� که هر دو کتاب در یک زمان و پیش از حمله اسکندر نوشته شده‌ان� و ریشه واحد دارند. نام ایرانی آن هزار افسان است و وقتی به عربی ترجمه شده، نخست الف خرافه و سپس الف لیله خوانده شده، و چنان‌ک� حکمت می‌گوی� در زمان خلفای فاطمی مصر به صورت الف لیلة و لیله (هزار شب و یک شب) درآمده‌اس�.

کتاب هزار و یک شب به سه نسخه تقسیم می‌شو�: نسخه هندی که پیش از دوره هخامنشی به زبان سانسکریت نوشته شده، نسخه ایرانی که ترجمه‌ا� از نسخه سانسکریت به فارسی باستان می‌باش� و نسخه عربی که در دوران هارون الرشید از زبان پهلوی به عربی ترجمه شده. می‌توا� گفت در تمام ترجمه‌ه� تعدادی داستان جدید به آن اضافه شده‌اس�.
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.