Siamo nel 2100, nella citt¨¤ sommersa di T. L¡¯umanit¨¤ ¨¨ migrata in fondo al mare per sfuggire ai devastanti cambiamenti climatici e il mondo, dominato da potenti conglomerati mediatici, si basa sullo sfruttamento del lavoro degli androidi. Momo, famosa estetista della pelle, conduce una vita introversa e nostalgica. Ha una ferita con cui fare i conti: la madre, da cui ¨¨ separata da oltre vent¡¯anni, si ripresenta nella sua vita innescando un percorso di esplorazione di s¨¦ che metter¨¤ in dubbio la sua stessa esistenza, la natura del proprio corpo e la sua identit¨¤ di genere. Il processo di trasformazione, mutamento e reinvenzione che investe Momo pone questioni radicali, al punto da chiedersi se gli esseri umani siano ancora padroni della propria memoria e del proprio futuro. Pubblicato a Taiwan nel 1995, "Membrana" ¨¨ un classico della narrativa speculativa in cinese. Chi Ta-wei, con talento predittivo, immagina la saturazione provocata dai social media e il monitoraggio corporeo, intrecciandoli a temi distopici come il dominio della tecnologia e dei regimi capitalisti. Un romanzo visionario che si distingue per l¡¯estetica cyberpunk e i temi queer e trans.
Chi Ta-wei was born in Taichung, Taiwan in 1972. He attended National Taiwan University, graduating from the Department of Foreign Language and Literature, and received a degree in Comparative Literature from the University of California, Los Angeles. He teaches literature at National Cheng Kung University in Tainan. Chi Ta-wei is most well-known for his science fiction novel Membrane (Ĥ, 1996), which was one of the first queer novels to be published in Chinese. He has also published various short story collections and volumes of critical essays on queer and science-fiction literature, and translated several foreign works into Chinese, including a series of novels by Italian author Italo Calvino.
Penso che il mio cervello si sia rotto definitivamente nel momento in cui ho letto le parole "Pier Paolo Pasolini" in un libro di fantascienza taiwanese comunque
tl;dr: MIND-BLOWING TAIWANESE QUEER SCI-FI novella written by a 23yo queer Taiwanese guy in 1995 that is still super relevant today; as a queer Taiwanese, I am extremely happy to see this translated
Content warnings: surgery, animal abuse, blood, mention of organ harvesting, gassing, non-consensual medical procedures, hospitalization, murder, death, manipulation, gaslighting, child molestation, voyeurism
I read The Membranes (Ĥ) in both Chinese and English with one immediately following another, at first scene-by-scene, and as the story picked up pace, chapter-by-chapter. Both versions have very similar feels, and I am amazed at Heinrich keeping the translation so atmospherically close to the Chinese writing. There were a few differences here and there, whether to fit the English language, the present time (this work was originally published in 1995/1996), or simply because Heinrich felt that these fit their translation better, I am not sure, but I love a lot of Heinrich¡¯s decisions. Also, from my understanding of the Chinese original, there were minor misinterpretations and overlooking some of Chi¡¯s deliberate word choices, but fortunately these did not affect the overall picture.
The story follows a thirty-year-old aesthetician Momo as she reunites with her mother, whom she hasn¡¯t seen in twenty years since she recovered from a major surgery. Throughout the story, bits and bits of information is slowly revealed, and we learn about Momo¡¯s past as she learns it herself. The Membranes is a disturbing read that questions perceptions, experiences, reality, gender, and sexuality within the thin volume of 136 pages.
As a language nerd, I love Chi¡¯s play on Momo¡¯s name. Meaning peach (ÌÒ, momo) in Japanese, the fruit has a gay connotation (no, not because of CMBYN) since ¡°peach sharing¡± (·ÖÌÒ, f¨¥nt¨¢o) is a story between an ancient emperor and his male lover. ¡°Momo¡± also means quiet in Chinese (ĬĬ, m¨°m¨°), which Heinrich aptly translated as ¡°murmur.¡± In a way, she is also the namesake of the book, since The Membranes (note that the word also starts with the letter ¡°M¡±) was titled Ĥ (m¨®) in Chinese. There are a lot of words that begin with ¡°M¡± in this sci-fi set in year 2100 underwater T City (¡°T City¡± often means Taipei in Taiwanese sci-fi): Megahard (a dig on Microsoft), memory, mirror, master, etc., all closely related to Momo¡¯s mysterious life.
There are no human male characters in The Membranes and most characters are casually queer¡ªtrans, sapphic, achillean, etc., with almost everyone being Taiwanese, one Japanese, and one Indian. The main storyline isn¡¯t focused on sapphic identities¡ªI cannot even be sure if Momo is sapphic¡ªbut this novella is queer to the core. It is almost unbelievable that this was written in 1995 by a twenty-three-year-old queer Taiwanese man, that he chose to write this sci-fi that explores sexuality between women and also touches upon female masturbation.
The Membranes raises a lot of questions that is extremely relevant in the current world, even though it was written back when posthumanism wasn¡¯t a widespread concept. When every action is based on previous interactions and socialization, adding technological advancements to the mixture, what is free will? And when perceptions are possibly altered, how does one know what is real and what is not? I recently tried Virtual Reality for the first time, and while the graphics were far from terrifying, it was truly disorienting¡ªif I can be physically somewhere doing nothing yet virtually engaged in activities in another, where am I? Which experience is the real one? What do we trust?
The Membranes is the first Chinese-to-English translated book I have ever read, and I couldn¡¯t have picked a better work. This 1995 Taiwanese sci-fi with casual queer characters is a short read, but the plot is intense, fast-paced, and kept me on the edge of my seat throughout. Way after finishing the story, the questions it posed still linger, surely to haunt me for a long time to come.
I received an e-ARC from Columbia University Press via NetGalley in exchange for an honest review.
Buddy read with Gabriella! Check out her review here!
The perspective of a wellness worker in 2100 starts of clunky but turns into a truly ambitious and gripping read, full of great ideas on not just the future, internet but on society as well Safe under the purple sky of a waterproof and earthquake-proof membrane, deep beneath the ocean, people lived out their days like flowers in a greenhouse
Even the future is queer in , a 1996 novel that incorporates effortless queerness and new kinds of relations besides the nuclear family through the eyes of a wellness worker in 2100. The emphasis puts on that it is 2100 feels slightly clumsily at the start of the novel, but the undersea setting is original. Momo her love for old fashioned e-mail and hate for video calls, plus love for online shopping and door delivery feels especially poignant in our COVID-19 times. And her focus on data privacy, especially medical feels very of the current time as well. Plus the idea that fashion companies make more by focussing on beauty products and skincare is very accurate and foreshadows actual strategic moves of these types of companies.
There are cyborg subhuman strata used for hard and menial work and organ donation (hello ) and gladiatorial fights between nations in an essentially Bladerunner/Ghost in the Shell type of world. Even more interesting is how a major plot element of , also by , is also present in this book, just involving a clone instead of an artificial friend. Finally, predicting cloud computing and Citrix servers, was very impressive in 1996 as well.
The ozone layer failing and leading people to live under the seas feels rather quaint, antiquated, while the societal reverse discrimination based on skin color and the protection a black skin offers against UV-rays was quite daring if underdeveloped. And there are laserdiscs as a saviour for e-pubs and a means to beat Microsoft, hilarious looking back.
Questions of a practical nature popped up with me while reading, like how can we build underwater cities but not sun protection over cities above ground? And what do we do with Switzerland and other landlocked nations? Wouldn¡¯t the building of undersea cities not just be at the coasts given the costs? At the start of the book there is a lot of tell, instead of show, while bold ideas are introduced in short succesion; like I can see that , hallmark of contemporary Chinese science fiction, was kind of written in the same manner.
But keep hanging on if science fiction is not naturally your thing. For instance Chapter 6 is exceptionally strong and from this point forward the references and his comes back as well, making sense in the context of the novel. Chapter 9 was also remarkable and gives both Truman show vibes and reminded me of the central part of .
Overall this book is so much more surprising and daring than I imagined upfront or based on reading the first chapters. I loved how many of the tropes we now find normal in science fiction are foreshadowed and used so skilfully by the author, writing in 1995.
Highly recommend for anyone who likes their fiction ambitious and surprising!
Me encant¨® esta novela, con un tono muy cinematogr¨¢fico, enormemente visual, muestra un futuro en el que el ser humano ha tenido que emigrar al fondo de los oc¨¦anos tras hacer insostenible la supervivencia en la superficie. ?Hola cambio clim¨¢tico! Es un libro del que es mejor no saber mucho antes de ponerte con ¨¦l porque SORPRENDE. Me ha resultado original, refrescante, entretenido y estimulante. Trata temas como el g¨¦nero, la identidad, la ecolog¨ªa, la soledad y las inteligencias artificiales. Plantea un mundo repleto de grandes corporaciones, de ciborgs y obsesi¨®n con la belleza y la perfecci¨®n... todo resulta demasiado reconocible para una novela que se escribi¨® en el 95. Me han encantado esas dos voces adem¨¢s, la de Momo (con la que empatizas tan r¨¢pido) y tambi¨¦n la del narrador, que te descubre ese mundo futurista. A veces la narraci¨®n salta de una a otra, resulta algo alucin¨®gena (en el mejor sentido) y a mi me record¨® un poco a las pel¨ªculas de Satoshi Kon (al que amo), pero todo esto va acompa?ado de detalles muy reales (como por ejemplo la cantidad de referencias literarias y cin¨¦filas que salpican la narraci¨®n). En conclusi¨®n, una novela de ciencia ficci¨®n sorprendente, muy original y que te deja d¨¢ndole vueltas una vez la terminas (la mejor cualidad de una novela de cifi en mi opini¨®n).
It was like peeling off a fruit's skin to read this novel. More went into it than I had anticipated. I assumed this was a reasonably new book but when I came to know that it was written in 1995, my respect for the author increased because the ideas and explorations of human desires, gender expression and identity was beyond something even the modern writers fail to understand. I really hope this work gets more attention. I can't stress this enough.
Una volta finito di leggere Membrana, ho passato pi¨´ di un'ora a risfogliarlo da capo per cercare gli indizi che avrebbero potuto farmi capire ci¨° che stava succedendo nella storia.
? incredibile come Ta-wei sia riuscito a inserire in sole 156 pagine una tale quantit¨¤ di temi: il limite tra uomo e macchina, il concetto di identit¨¤, la definizione e la percezione della realt¨¤ e come i cinque sensi a volte vengano ingannati, la figura della madre lavoratrice e, a mio parere, perfino l'eutanasia. Tutto ci¨° oltre ai classici temi cyberpunk e oltre quelli queer e trans citati nella trama (che a mio parere non sono davvero trattati, perch¨¦ nel mondo di Membrana sono semplicemente "dati per scontato" in senso positivo e quindi non vengono approfonditi).
Ta-wei stesso, in un'intervista, ha definito il suo romanzo "bubble-tea punk, per intendere l'aspetto inquietante del "carino". Ora, senza assegnare un -punk a ogni singola storia, di base nel romanzo c'¨¨ questo forte contrasto tra il mondo vissuto e raccontato da Momo e la fredda e cinica realt¨¤, che a un certo punto della storia colpisce in pieno volto, spiazzando il lettore.
Lasciatevi avvolgere da Membrana, dalla piacevole scrittura del Chi Ta-wei del 1995 e immergetevi nell'atmosfera della citt¨¤ sommersa di T, ambientata nel 2100.
In un mondo futuro l'umanit¨¤ si ¨¨ trasferita sotto i fondali marini dopo che la terra ferma ¨¨ diventata invivibile a causa dell'effetto serra. Mentre sott'acqua si ricrea una nuova societ¨¤ le terre emerse si utilizzano come un'enorme plancia di Risiko. Le guerre di dominio sono, infatti, immancabili e per combatterle si usano androidi fabbricati a tale scopo con una tecnologia sempre pi¨´ complessa. L¡¯umanit¨¤, intanto, progredisce, con nuovi valori. I mestieri che primeggiano sono quelli che recano bellezza in un mondo dove nulla ¨¨ pi¨´ naturale. Cos¨¬ i Vip del momento sono ad esempio i giardinieri oppure le estetiste.
Momo, protagonista di questa storia, ¨¨ una di loro, anzi la migliore sul mercato. I suoi trattamenti non sono semplici massaggi ma applicazioni di strati che proteggono il corpo dalle malattie cutanee sempre pi¨´ diffuse: vere e proprie membrane.
¡±Per Momo il mondo era avvolto da una membrana. A trent¡¯anni continuava a pensare che ci fosse una specie di pellicola tra lei e tutto il resto. Non quella delle maschere di bellezza che usava sul lavoro, ma piuttosto una barriera invisibile che la faceva sentire come una pulce d¡¯acqua, avvolta dal proprio carapace traslucido e sola in mezzo a un mare che non la toccava mai, anche se la circondava¡
Il concetto di membrana ¨¨ concreto, metaforico e strutturale perch¨¦ questa storia si legge come se sbucciasse una cipolla e strato dopo strato si avvia verso verit¨¤ inaspettate. Un libricino per il numero esiguo di pagine ma, in realt¨¤, denso. Una lettura che piacevolmente apre le danze di questo nuova anno.
Tra citazioni letterarie cinematografiche * la vita di Momo appare sempre pi¨´ come una metafora di chi vive rinchiuso in una gabbia le cui sbarre sono quelle del proprio corpo..
¡± Le acque immote del canale le restituiscono l¡¯immagine nitida del suo viso: ¨¨ una maschera anche lei, indossa quella triste tradizionale, ma ha qualcosa di strano in testa. Una piccola, ma curatissima, gabbia per uccelli. Contiene un canarino che non canta e non saltella, sembra profondamente immerso in un bellissimo sogno.¡±
* Il bacio della donna ragno/Pasolini/Nuovo cinema paradiso/ Se una notte un viaggiatore d¡¯inverno/Sinfonia d¡¯autunno/tacchi a spillo/ Morte a Venezia
¡¶Splendido mondo nuovo, che ha in s¨¦ creature come queste.¡·
[In questo libro la protagonista, Momo, legger¨¤ un passo tratto da La tempesta di Shakespeare, citazione che viene per lo pi¨´ ricordata grazie al conosciutissimo classico di Huxley, Brave New World.]
In "Membrana" ci troviamo nel futuro, nel 2100 d.C. per la precisione, nella citt¨¤ sommersa di T. (molto probabilmente la corrispettiva di Taipei sulla terraferma), infatti gli uomini sono stati costretti, a causa dell'inquinamento, a dover costruire una nuova civilt¨¤ sott'acqua. Membrana dunque ¨¨ lo strato d'acqua che protegge gli uomini dagli effetti nocivi del sole: A met¨¤ del XXI secolo, mentre la terraferma era dilaniata dalle guerre, l'umanit¨¤ aveva invaso definitivamente e in massa i fondali oceanici, o, per dirla con un eufemismo, era emigrata.[...] Le acque avrebbero costruito una spessa membrana grafo di isolare esseri umani, uccelli, mammiferi, pesci e insetti dai raggi ultravioletti: la migliore delle protezioni. Momo ¨¨ una celebre estetista della citt¨¤ di T., un lavoro considerato tra pi¨´ redditizi, soprattutto per via di un trattamento esclusivo di cui solo lei ne ¨¨ a conoscenza; membrana, infatti, ¨¨ anche lo strato di MM-skin che Momo, stende sui suoi pazienti, come fosse una seconda pelle, in grado di renderli sempre giovani, ma membrana sta anche per la barriera che, nonostante la notoriet¨¤, Momo stessa percepisce nella relazione con gli altri: A trent'anni continuava a pensare che ci fosse una specie di pellicola tra lei e tutto il resto. Era come se notasse ancora nel liquido amniotico dentro il grembo di sua madre. Era segretamente convinta di non potersi integrare in questo mondo, arrivava a pensare che il mondo non fosse il posto per lei. Ci sarebbe tanto altro da approfondire: in sole 160 pagine si affrontano vari temi, dell'ecologia, al controllo dei corpi, alla robotica e al potere della tecnologia fino alle tematiche queer. Una delle migliori letture dell'anno. Le torn¨° in mente un'espressione latina: ad infinitum, all'infinito...quando una cosa raggiunge lo stato ad infinitum, l'ordine del mondo inizia a sgretolarsi e si parla di decostruzione.
Membrana... il titolo m'incuriosiva parecchio, aggiungendoci poi una siffatta copertina, come quella ideata da Add editore, il risultato sarebbe stato sicuro impatto, ma di che tipo? La membrana ¨¨ quel rivestimento che usiamo, ormai, quotidianamente per qualsiasi cosa: tipo una membrana potrebbe essere la sovracopertina di un libro, una tovaglia, le lenzuola, ecc... Ma andando alla ricerca del significato nostro pi¨´ intimo, la membrana potrebbe essere la pelle. Il tatto, uno dei sensi che stiamo sempre pi¨´ allontanando da noi stessi, con la pandemia poi esso ¨¦ divenuto come il virus stesso: un qualcosa da evitare. Invece l'epidermide, lo strato pi¨´ esterno della pelle, ¨¦ quello che ci contraddistingue: ce ne sono di vari colori, di varie consistenze, di varie et¨¤, con nei, con lentiggini, con peli pi¨´ o meno presenti, ecc... Queste differenze son sempre state al centro di una lotta estenuante, di oppressione sociale, di umiliazioni, di vere e proprie discriminazioni. Ma invece tutte queste differenze sono dei tasselli, tutti che s'incastrano a formare l'essere umano, cos¨¬ come lo siamo ora, lo eravamo nel passato e come lo saremo sempre. Il problema ¨¦ che noi esseri umani non ci accontentiamo mai e con l'avanzare delle varie tecnologie, vogliamo avere sempre di pi¨´, ma ¨¦ un di pi¨´ che mira in un punto solo. Vogliamo essere tutti come un modello ideale di... perch¨¦ succede questo? L'autore sonda questo e molti altri temi, accompagnando ci¨° con una scrittura di rara delicatezza e di intensa riflessione sociale. Pubblicato, per la prima volta, nel 1995, predice un futuro, non molto lontano, dove gli esseri umani si trovano a fare i conti con la loro infinita avidit¨¤! Da recuperare.
A met¨¤ del XXI secolo, mentre la terraferma era dilaniata dalle guerre, l¡¯umanit¨¤ aveva invaso definitivamente e in massa i fondali oceanici. Le acque avrebbero costituito una spessa membrana in grado di isolare esseri umani, uccelli, mammiferi, pesci e insetti dai raggi ultravioletti: la migliore delle protezioni.
Momo nasce in questo "nuovo mondo", un mondo dove umani, androidi e robot convivono. Momo ¨¨ una creatura delicata, passa parte della sua fanciullezza in ospedale, abbandonata o quasi dalla madre. E l¨¬ inizier¨¤ a sviluppare questo odio verso quella persona che l'ha messa al mondo. Una storia troppo attuale scritta 30 anni fa. Ho praticamente "divorato", come si farebbe con una pesca succosa e profumata ( MOMO in giapponese significa pesca) queste 160 pagine. Un inizio in sordina, con un finale emozionante.
? impossibile dire qualcosa senza fare spoiler quindi accontentatevi di queste poche righe e, se vi fidate dei miei commenti mai troppo eleganti, seri o esaustivi, io ve ne consiglio la lettura. Se poi amate la fantascienza, la distopia, le tematiche sull'identit¨¤ di genere, il rapporto figlio/genitore, io una "leggiutina" gliela darei eh
It's 2100, the Earth is basically on fire, and most of humanity has moved to cities on the bottom of the ocean. Rich people can have cyborg copies of themselves or their children created, organic robots that are an almost perfect copy, so that when the person or child falls ill they can take the required organ or body part from that cyborg.
Momo, our main character, is a thirty year old Chinese woman, living in one of these underwater cities. She is the daughter of the CEO of an ebook and software magnate called MegaHard (and yes, MicroSoft also still exists). Momo doesn't like her mother, she feels she has been abandoned by her. Momo spends most of her days as a skincare and massage therapists - in fact, she's one of the very best. She can apply an extremely thin layer of a membrane over a client's skin, supposedly for extra protection, so thin the client instantly forgets it's there. Next time they visit Momo, she carefully removes the membrane - turns out the membrane is a recording device, and Momo can play back those recordings on her computer.
That's only really the starting setup of the story. Momo isn't a character who is easy to like - she's a bit of an indie literature clich¨¦, the young girl who seems devoid of emotion and is averse to social contact (the book was written in the '90s). And the story pootles along, until there is a big TWIST, which I genuinely didn't see coming.
The book is a quick, easy read, but I do think the storytelling could've been handled more interestingly, with a more active role for Momo. The aformentioned twist is interesting, but then that's pretty much it, nothing is really done with this new information.
The book includes a lengthy, interesting essay by translator Ari Larissa Heinrich, that explores the cultural and historical context of the book.
(Thanks to Columbia University Press for providing me with an ARC through NetGalley)
Me ha gustado bastante, a mi me ha resultado original, a ver, si es cierto que mi bagaje en la ci-fi no es muy amplio, y yo, al menos, no hab¨ªa le¨ªdo libros parecidos a este. Es cierto tambi¨¦n que el world building no est¨¢ muy desarrollado y se centra m¨¢s en la vida diaria de nuestra protagonista, sus sensaciones y sentimientos. Valoraci¨®n: 8/10 Sinopsis: En un futuro dist¨®pico a finales del siglo XXI, la humanidad se ha visto obligada a migrar al fondo de los oc¨¦anos como consecuencia de un modelo de explotaci¨®n insostenible. Mientras tanto, en la superficie arrasada de la Tierra, lxs c¨ªborgs mantienen la maquinaria productiva y b¨¦lica en un mundo controlado por grandes corporaciones tecnol¨®gicas.
Momo, la esteticista m¨¢s solicitada de Ciudad T, permanece pr¨¢cticamente ajena a este ecosistema, preocupada solo por perfeccionar su t¨¦cnica dermatol¨®gica para huir de la sombra materna. Sin embargo, el reencuentro con su madre la llevar¨¢ a cuestionar su identidad y hasta los propios l¨ªmites del g¨¦nero, la memoria y la realidad.
Casi tres d¨¦cadas despu¨¦s de ver la luz en Taiw¨¢n, en Membranas, traducida por primera vez al espa?ol, sorprenden sus l¨²cidos presagios de un futuro dominado por el cambio clim¨¢tico, la colonizaci¨®n, las guerras y las migraciones.
Por sus p¨¢ginas desfilan temas como las pandemias v¨ªricas, el poder de la tecnolog¨ªa, la soledad en tiempos de hiperconexi¨®n, la maternidad o las identidades trans. Con un estilo casi cinematogr¨¢fico, Chi Ta-wei invita a reflexionar en un proceso de relectura constante que acaba revel¨¢ndose un acto de escritura.
Momo es una mujer de 30 a?os que se gana la vida como esteticista especializada en el cuerpo, gozando de muy buena fama gracias a su perfeccionada t¨¦cnica dermatol¨®gica. Momo vive en 2100, en un mundo dist¨®pico en el que la humanidad, a causa de las radiaciones del sol, se ha visto obligada a migrar al fondo del oc¨¦ano. La explotaci¨®n insostenible ha provocado gran contaminaci¨®n en la superficie de la Tierra, lo que a finales del siglo XX hizo imposible seguir viviendo en ella. La humanidad se ha adaptado al fondo del mar, protegido por una gran membrana. Pese a su buena situaci¨®n profesional, Momo se siente sola y, la complicada relaci¨®n que tiene con su madre, ha marcado la forma en la que se relaciona con los dem¨¢s. En este contexto, el mundo tecnol¨®gico ha evolucionado hasta el nivel en el que los c¨ªborgs son una realidad, e incluso las personas pueden usar esta tecnolog¨ªa para mejorarse a s¨ª mismos.
"Membranas" de Chi Ta-wei es, probablemente, uno de los libros m¨¢s originales y sorpresivos que he le¨ªdo en mucho tiempo. Es una de esas obras que desde la primera p¨¢gina sabes que va a ser genuina. No quiero entrar en detalles de la trama, pero os aseguro que la novela consegu¨ªa sorprenderme en cada cap¨ªtulo. Es una historia de la que es muy dif¨ªcil hacerse una idea previa, pero es igual de dif¨ªcil adivinar o intuir hacia donde va mientras la lees.
Dejando la trama a un lado, s¨ª que me gustar¨ªa mencionar algunos temas de los que el autor habla en esta obra, todos de gran importancia. Lo primero que destaca es que el autor se nota que fue bastante adelantado a su ¨¦poca, porque en esta novela, publicada en 1995, trata temas que a d¨ªa de hoy gozan de mucha actualidad. Y adem¨¢s, lo hace con gran acierto y con buenas reflexiones. Sin entrar en detalles, debo decir que me ha parecido muy interesante como vamos asistiendo a la relaci¨®n madre-hija.
Uno de los principales asuntos sobre los que "Membranas" reflexiona es el medioambiente, hasta que punto el ser humano lo destruye todo, y como lejos de tratar de evitar la cat¨¢strofe, dirige toda su energ¨ªa a buscar otro sitio al que mudarse, pero sin cambiar su forma de vida. En relaci¨®n a esto, la tecnolog¨ªa no deja de avanzar, haciendo la vida humana cada vez m¨¢s sencilla, pero tambi¨¦n m¨¢s esclava de esta, ya que para todo es necesaria. Me gusta la representaci¨®n tan potente que hace el autor del culto a la belleza y como las personas de este mundo son capaces de alterarse gen¨¦ticamente par cumplir con ciertos c¨¢nones de belleza o de juventud. Treinta a?os tiene esta obra y, sin embargo, ya supo ver la frivolidad ante la alteraci¨®n del cuerpo para encajar en estos patrones.
Una de sus grandes virtudes, que ya desde la primera p¨¢gina me cautiv¨®, es que nos encontramos ante un futuro dist¨®pico y queer. La mayor¨ªa de la sociedad est¨¢ integrada por mujeres y las relaciones afectivas de las que se habla en la obra siempre est¨¢n formadas por personas queer. La obra tambi¨¦n habla de disforia y g¨¦nero y tiene momentos muy interesantes, que me han hecho reflexionar mucho. El hecho de que todo esto se toque en un mundo donde la gente no para de alterar su cuerpo por diferentes motivos, creo que es un escenario ideal para mostrar ciertas circunstancias.
Adem¨¢s, la obra tambi¨¦n nos habla de un virus que asol¨® el mundo a finales de los 80 y durante los 90, llamado el logovirus, provocando la estigmatizaci¨®n de las personas que lo padec¨ªan. La gente aislaba y rechazaba a otros por miedo a enfermar. Un claro reflejo del VIH y como el mundo trat¨® la situaci¨®n con prejuicios y desinformaci¨®n. Como toda buena distop¨ªa que se precie, y aunque no se centra en esto, s¨ª que aprovecha para lanzar cr¨ªticas a gobiernos totalitarios, y a los grandes poderosos que tratan el mundo de todos como su juguete personal para hacer con ¨¦l lo que quiera, incluso destruirlo.
Pese a todos estos temas que "Membranas" toca, con muy buena mano y mucho acierto, siento que los temas centrales de la obra son la soledad y la b¨²squeda del yo. Esa sensaci¨®n de no encajar en el mundo, de sentirse lejos de los dem¨¢s, aunque los tengas cerca. Creo que por esto engancho tanto con autores asi¨¢ticos, por como reflexionan sobre esa sensaci¨®n de sentirte fuera de lugar. He empatizado mucho con esa Momo que no quiere relacionarse, que por miedo o por incomodidad, prefiere echarse a un lado y que la vida pase de largo.
En definitiva, no quiero alargarme m¨¢s, pero "Membranas" de Chi Ta-wei me ha parecido una obra sobresaliente, de esas que te dejan huella, y no solo por lo potente de todo lo que cuenta, sino porque es una historia tremendamente original. Es de esas historias que para sacarles todo el jugo es necesario que el lector haga una lectura a conciencia, no superficial. Menci¨®n a parte merece el buen trabajo de su traductor y el posfacio que a?ade este, porque arroja mucho contexto a la obra. Me encantar¨ªa leer m¨¢s cosas de Chi Ta-wei, creo es de esos autores que puede convertirse en uno de mis imprescindibles. Tiene buenas ideas, es capaz de despertar en el lector reflexiones importantes, habla de personas queer y nos lleva a otros escenarios y lugares donde no solemos aparecer y todo lo hace de una manera muy original. Flechazo a primera lectura he sentido con este hombre.
Breve romanzo distopico da leggere tutto d'un fiato fino in fondo. Cos¨¬ delicato da fare superare alcune inconsistenze (poca scientificit¨¤, il ricorso alla cultura occidentale e a temi immaginari gi¨¤ utilizzati) e molti pregiudizi...
Despite its 1990s publication, The Membranes surprisingly doesn't come off as dated. Sure, the futuristic concepts it plays around with have since been thoroughly explored elsewhere (be it literature or other forms of media). Yet Chi Ta-wei's world-building retains a refreshing and innovative quality. However, this potential is ultimately sabotaged by vast amounts of exposition. The delivery of said exposition made these exposition dumps all the more obtrusive. The narrative adopts a scholarly tone, which, though suitable for speculative fiction, here rendered the storytelling didactic and disconnected. Rather than feeling immersed in Momo's story, the exposition interrupted the action of the story and turned her into more of a case study than a character I am to believe in and or care for. The exposition interrupted the momentum of the story, at times coming across as an intrusive prolonged intermission (¡°All right. At last this complicated backstory has reached a turning point. Here¡¯s where things get interesting.¡±).
The novel's conceit was intriguing, no doubt, but its execution necessitated more of a sleight of hand. A more subtle, nebulous approach (reminiscent of authors such as kazuo ishiguro and emily st. john mandel) would have lent Ta-wei¡¯s 'what if' scenario a deeper resonance and complexity.
The novel is set in the late 21st century, when, to escape climate change, humanity has been forced to relocate to the bottom of the sea. In the ¡®underwater¡¯ T City Momo works as a dermal care technician, and despite being pretty renowned in her field, she keeps a low profile. This is partly due to her estranged mother being a powerful, famous even, figure. Momo hasn¡¯t seen her since she was a child, and the two are now strangers. We learn that as a child Momo was sick and of the childhood friend she made during that time. Things however don¡¯t quite add up, and the narrative explores that mismatch between Momo¡¯s experiences and her memories, between her mind and her body. As I said, the novel, brief as it is, was overshadowed by exposition, which is delivered in such a stiff way as to come across as awkward. The language here, and I¡¯m not sure if this is due to it being a translation, came across often as that of an academic paper. This was most likely intentional, nevertheless, it just took away focus from Momo and her environment. There is a lot of navel-gazing, which is not quite as revealing as actually exploring Momo¡¯s psyche. The narrative spends too much time going over these Freudian scenarios, in which Momo desires to be touched as her mother seems to be touched by her ¡®friend¡¯. The childish language in these scenes made the novel¡¯s exploration of Momo¡¯s sexuality and gender somewhat simplistic and not as provocative or challenging as it needed to be.
Still, I recognize that my disappointment may stem from my having come across this concept elsewhere and from being the type of reader who finds exposition-heavy narratives to be a huge turn-off. I do appreciate Ta-wei's exploration of queerness, and recognize that The Membranes resonated with plenty of other readers...so, if this novel happens to be on your radar I recommend you give it a try.
I like my science-fiction 'light', dealing with human and ethical questions rather than speculating about technological developments (e.g. Ishiguro yes, Star Wars definitely not). So, after the first few chapters, describing how humanity had moved to live on the bottom of the ocean and with a cyborg making an appearance, I was not sure this was going to work to for me. But I was gradually drawn into the story and very much enjoyed the ending. It offers a reading experience similar to watching a good episode of Black Mirror.
The book is originally from 1995, so it inevitably feels a bit dated (e.g. it sees the thinning ozone layer as greater threat than CO2-emissions), but the main ideas are still relevant and have only become more topical.
Also, make sure to read the 'extra materials' at the end because it contains a lot of interesting background on the context in which the novel was conceived (which they call Taipei's 'queer punk scene' that emerged after the country's lifting of martial law and opening up to Western culture - in fact, there are many references to the works of Almodovar, Bergman, Italo Calvino) as well as an analysis of the text demonstrating there is much more to it than I had noticed from a single reading. Quite impressive this was written by a 23-year old.
Thanks to Netgalley and Columbia University Press for the ARC (and for making this book available for an English speaking audience).
2.5 rounded up. Didn¡¯t particularly enjoy reading this but the last three chapters re-frame things in a very interesting way, which redeemed it somewhat.
4'5 No se lleva las 5 estrellas porque siento que me ha faltado algo, aunque no s¨¦ muy bien el qu¨¦.
Este es un texto tan cercano como dist¨®pico, y dice mucho de nuestra realidad y lo que nos depara. La protagonista nos permite empatizar de manera incre¨ªble, los dem¨¢s personajes generan una red (membrana) que cubre el texto para dejarlo redondo. La trama, a pesar de que no ha sido 100% sorprendente, s¨ª me ha tenido teorizando como una loca (y s¨ª, el desenlace me ha dejado un poco tiesa). Como texto queer, es impresionante. La capacidad de Chi Ta-Wei de hacer este universo queer, con subtextos y detalles que a gente del colectivo no se nos escapan, es brillante. No tengo palabras.
Kalvot yll?tti minut t?ysin. Mulla ei ollut oikeastaan mit??n odotuksia t?n kirjan suhteen, poimin sen lukuun muutamien kehuvien arvioiden pohjalta. T?m? pieni kirja kuitenkin vei t?ysin menness??n ja teki vaikutuksen.
Kun tarkastelee kirjan maailmaa sen kirjoitusajankohdasta k?sin, niin en voinut olla vaikuttamatta siit?, kuinka l?helle se on osunut teknologian kehityksen osalta. Jos ei viel? olla aivan kirjan maailman kaltaisessa dystopiassa, niin monelta osin sit? kohti ollaan menossa. Lopun juonenk??nne yll?tti minut t?ysin, en tosiaan n?hnyt sen tulevan ja samalla, kun se tapahtui asettui kerronta, toistot, kaikki paikalleen. Kerronta tyyli on linjassa juonen kanssa ja tukee sit? omalta osaltaan. Kerronta on v?h?eleist?, sivuja on v?h?n, mutta silti Momon tarinassa oli jotain suurta, vaikuttavaa, salakavalasti j?risytt?v??.
Kirja on tosiaan kirjoitettu 90-luvulla, mutta l?ydetty l?nsimaissa vasta taannoin. Lukiessa tuli hieman mieleeni Ishiguron Ole luonani aina. Kalvot on kyll? yksi t?m?n kev??n suurimmista yll?tt?jist?!
Non sono un'amante dei distopici/fantascienza o qualsiasi cosa questo racconto breve sia,ma mi ¨¨ piaciuto molto,mi ha intrigato,sorpreso,mi ha fatto provare malinconia e compassione e sembra davvero scritto ai nostri giorni (a parte i discolibri,quelli mi hanno fatta sorridere parecchio,forse vent'anni fa non si immaginavano gli ebook) nonostante sia stato scritto nel 1995. L'autore deve essere un uomo di eccezionale fantasia,e devo dire che non credo sia andato molto lontano dalla realt¨¤, almeno per quanto riguarda la distanza sempre crescente che ha ipotizzato tra le persone. Bello, interessante,originalissimo e anche breve.. (una brevit¨¤ che non toglie nulla alla trama,nonostante le poche pagine il lettore entra nella storia e si immedesima nel personaggio di Momo profondamente)cosa volere di pi¨´?
Wow! This was such an intriguing read! It's so short that I'm scared I'll accidentally spoil something in this review, but for such a small book it contained so much! This book was so clever and witty in its analysis of modern day technology and climate change and it's startling to see a vision of the 2000s written back in 1995 that still rings so true today. Not only that but there was some really interesting discussion on consent, on the ownership of your body, reading as an activity and how it shapes your body, and the voyeurism of war. This novella is also so inherently queer and so inherently Taiwanese, and the note at the back explaining how this book came into being after the lifting of martial law in Taiwan was so interesting and I really recommend reading it too as it really helps you frame the novella in its original historical context. Though I have not read the original (though I would love to once my Chinese is at a suitable level), I did see some minor issues with some of the translations, or even the lack thereof, but without going into a full on ramble about socio-linguistics and the politics of translation, I can't help but wonder if the parts that didn't feel right to me as a translator myself, were translated that way to hint at a specific political standpoint.
Regardless of my ramblings, this was a truly amazing novella that reminded me of a few other books I've read in the past, theme-wise (The Seep by Chana Porter, The Ones We're Meant to Find by Joan He, and Unwind by Neal Schusterman). At times I found it a bit disturbing, but not in a necessarily negative way. I highly recommend checking out Hsinju's review of this novella as they really do a fantastic job of delving into its intricacies!
Thanks to Netgalley and Columbia University Press for an eARC in return for an honest review!
Partiamo dalle note positive, perch¨¦ ce ne sono non poche. Intanto la copertina: meravigliosa. L'ambientazione ¨¨ davvero interessante, soprattutto considerando che il romanzo ¨¨ stato scritto negli anni '90 e anticipa temi che oggi sono di attualit¨¤. Le terre emerse sono ormai invivibili e la maggior parte dell'umanit¨¤ si ¨¨ trasferita in nazioni sommerse sui fondali marini per proteggersi dalle radiazioni troppo violente del sole. In questo mondo la cura della pelle diventa centrale per tutti e cos¨¬ la protagonista ricopre una posizione di prestigio in quanto rinomata estetista. Qua e l¨¤ si trovano sparsi riferimenti a specie animali ormai estinte e gustosissime citazioni della letteratura e del cinema del XX secolo (Bergman, Pasolini, Calvino, ...). Interessante anche notare come l'autore abbia immaginato l'evolversi della tecnologia tra il 1996 e il 2100. Apprezzabile, dal mio punto di vista, la costruzione per tasselli, salti temporali, flashback che vanno a ricostruire la storia un pezzettino per volta. E poi un notevole colpo di scena.
±Ê±ð°ù¨°. Il tutto mi ¨¨ parso davvero affrettato, come una traccia da cui sviluppare una storia pi¨´ articolata in un secondo momento. Lo stile ¨¨ semplice, troppo semplice, come se a raccontare la storia fosse sempre la Momo ragazzina. Non ci ho trovato ricerca stilistica e lessicale e ora che ci ripenso mi domando se non possa essere un effetto voluto. Mille temi, ma trattati superficialmente: ecologia, guerre, il rapporto tra umani e androidi, la privacy, la presenza pervasiva di una tecnologia che sfugge al controllo, il reale e il fantastico, il libero arbitrio. A due terzi del romanzo, ecco un bel plot twist, che per¨° viene un po' gettato l¨¬ e non approfondito. Insomma, una generale sensazione di incompiutezza.
Wow, this book was quite the trip! In the beginning, I was very confused and kept having to reread passages for comprehension, which dampened my enjoyment. But as details were revealed, I found myself getting hooked, and by the end I was absolutely SHOOK!
This book made me uncomfortable at times and includes some graphic descriptions. All the characters are morally questionable. But dang, this book touches on so many topics and is perfect for hours of discussion. I¡¯m so amazed that this was written in 1995; Chi Ta-Wei was truly ahead of his time.
(Buddy read with Hsinju, who read the Chinese original and the English translation at the same time! Check out their incredible review here!)
Potrebbe sembrare un classico romanzo distopico fanta-futurista ma c'¨¨ davvero molto altro. Si scava nel profondo, nei ricordi di una vita, nei legami di sangue e non solo. Si cerca il giusto equilibrio tra scienza e tecnologia, salute ed intelligenza artificiale. E si arriva a capire tutto solo alla fine.
Scritto con fin troppa semplicit¨¤, affinch¨¦ il messaggio penetri ben oltre la membrana superficiale, avvolge e stravolge senza nemmeno accorgersi di averlo bevuto in un sorso.
Sono totalmente senza parole. Non avrei mai immaginato un racconto simile. Vi dico solo che ¨¨ entrato nella mia top 10 dei libri del 2024.
Premetto: ho iniziato la lettura di questo libro per puro caso. In realt¨¤, stavo puntando ad un altro volume, edito sempre dalla stessa casa editrice, quando sul Kindle ho trovato lui: ¡°Membrana¡± scritto da Chi Ta-wei. Cosi - fortunatamente - ho subito deciso di provare a leggerlo.
La storia si svolge in un futuro distopico, dove l¡¯umanit¨¤ vive sott¡¯acqua, sotto una membrana (da qui il titolo) che la protegge. Da qui, iniziamo un viaggio alla ricerca del significato pi¨´ intimo di questa ¡°membrana¡±, seguendo la storia di Momo - la nostra protagonista. Tramite lei osserviamo quanto accade per la maggior parte del romanzo, tra passato e presente. Solo l¡¯ultima parte ci dar¨¤ la possibilit¨¤ di una seconda versione.
Non voglio dilungarmi troppo: la storia ¨¨ estremamente godibile, introspettiva, elegante, delicata, curiosa e, come se non bastasse, ¨¨ piena di riferimenti a grandi classici - alcuni totalmente inaspettati!
La cornice fantastica - anzi, fantascientifica - serve solamente come punto di partenza per parlare di temi molto complessi. Alcuni ragionamenti, alcuni passaggi, sono cos¨¬ recenti ed attuali da sorprendere, considerando che il romanzo ¨¨ stato scritto nel (lontano) 1995! Tuttavia per me, lo stile delicato dell¡¯autore ¨¨ il vero punto forte. Quella delicatezza che ho sempre e solo trovato nella letteratura orientale: quasi le parole fossero delle carezze, delle coccole.
Mi fermo qui, perch¨¦ sarebbe impossibile descrivere appieno queste 160 pagine senza fare spoiler. Sappiate solo che il colpo di scena ¨¨ talmente inaspettato da far male come un pugno allo stomaco.
L¡¯unica pecca - personalmente - l¡¯ho trovata nella brevit¨¤: mi sarebbe piaciuto approfondire meglio alcuni momenti, ma forse cos¨¬ il romanzo avrebbe perso la sua magia. Caldamente consigliato!
New favorite alert especially for my fellow translated science fiction fans! I stumbled upon The Membranes by Chi Ta-wei and purchased it immediately upon reading the blurb describing it as ¡°a classic of queer speculative fiction in Chinese¡± ? While this book was first published in Taiwan in 1995, the English translation by Ari Larissa Heinrich was just released this year.? ? The Membranes is set in a dystopian 2100 after the ravages of climate change have forced humankind to relocate to bubble worlds built on the bottom of the ocean. The story follows Momo, a respected skincare professional whose estranged mother reaches out for the first time in twenty years, just as Momo approaches her thirtieth birthday. Intrigue abounds as the narrative gently intertwines her present day with the story of her childhood hospitalization and the path to the dissolution of her relationship with her mother. The worldbuilding gets a bit fast and furious, one chapter in particular left me with whiplash from the tumult of unanswered questions, but other elements, like the queering of society, is handled with a more subtle and elegant touch. (On that note, Heinrich¡¯s essay that accompanies the text was a great follow up, discussing its queer themes and connecting it to contemporaneous Taiwanese writing.) Most importantly, the book¡¯s emotional core is spot on and SO GOOD. I know I¡¯ll be thinking about Momo¡¯s story for a long time to come, continuing to meditate on the book¡¯s themes of connection and what it means to be human. ? ? As usual, I enjoyed going into this book with minimal information, so I¡¯d like to leave it there, and just say how completely captivated I was by this book. Please read it and then don¡¯t tell me if you don¡¯t like it. I¡¯m most excited to recommended this beautiful brilliant book to my speculative fiction friends, but I think it will have crossover appeal to lovers of literary fiction that occupies that intersection (think Ishiguro¡¯s Never Let Me Go), and folks seeking queer and/or translated classics.?
Ugh. I wanted to like this, I really did. I was excited for a queer dystopian fiction from Taiwan in the 90s. But this book gave me the ICK and the last 60 pages (and this book is only 130 pages) felt like a mad dash to GTFO. I really can¡¯t imagine how this book averages 4 stars??? Ugh. Save yourself the brain space from trying to scrub away the memory of this and just choose something different.
Also, of the 1000 reviews for this book only 5 people (including myself) gave it 1 star ¡ I have to think maybe people are rating it so highly because they like the concept and not the content?? I find it extremely problematic to attach the gay community to sexual descriptions of children and am shocked that no one else seems to be pointing this out.
THE MEMBRANES by Chi Ta-wei and translated by Ari Larissa Heinrich is a fantastic book! This is a queer dystopian fiction novel about Momo who lives underwater in the future and is reuniting with her mother after 20 years. This book was first published in Taiwan in 1995 and the central themes were very forward thinking then and still extremely relevant today. It was great to read how these characters attitudes toward gender and sexuality were so fluid. I loved the twist to the plot and how it was all revealed. So much is packed into this short novel and I loved it! . Thank you to Columbia University Press for my advance review copy!