ŷ

Jump to ratings and reviews
Rate this book

زن تسخیر شده

Rate this book

Paperback

First published January 1, 2006

1 person is currently reading
49 people want to read

About the author

Donald Barthelme

147books747followers
Unspeakable Practices, Unnatural Acts (1968) apparently collects sometimes surrealistic stories of modern life of American writer Donald Barthelme.

A student at the University of Pennsylvania bore Donald Barthelme. Two years later, in 1933, the family moved to Texas, where father of Barthelme served as a professor of architecture at the University of Houston, where Barthelme later majored in journalism.

In 1951, this still student composed his first articles for the Houston Post. The Army drafted Barthelme, who arrived in Korea on 27 July 1953, the very day, when parties signed the ceasefire, ending the war. He served briefly as the editor of a newspaper of Army before returning to the United States and his job at the Houston Post. Once back, he continued his studies of philosophy at the University of Houston. He continued to take classes until 1957 but never received a degree. He spent much of his free time in “black� jazz clubs of Houston and listened to musical innovators, such as Lionel Hampton and Peck Kelly; this experience influenced him later.

Barthelme, a rebellious son, struggled in his relationship with his demanding father. In later years, they tremendously argued about the kinds of literature that interested Barthelme. His avant-garde father in art and aesthetics in many ways approved not the postmodern and deconstruction schools. The Dead Father and The King , the novels, delineate attitude of Barthelme toward his father as King Arthur and Lancelot, the characters, picture him. From the Roman Catholicism of his especially devout mother, Barthelme independently moved away, but this separation as the distance with his father troubled Barthelme. He ably agreed to strictures of his seemingly much closer mother.

Barthelme went to teach for brief periods at Boston University and at University at Buffalo, and he at the college of the City of New York served as distinguished visiting professor from 1974-1975. He married four times. Helen Barthelme, his second wife, later entitled a biography Donald Barthelme: The Genesis of a Cool Sound , published in 2001. With Birgit Barthelme, his third wife and a Dane, he fathered Anne Barthelme, his first child, a daughter. He married Marion Barthelme near the end and fathered Kate Barthelme, his second daughter. Marion and Donald wed until his death from throat cancer. People respect fiction of Frederick Barthelme and Steven Barthelme, brothers of Donald Barthelme and also teachers at The University of Southern Mississippi.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
10 (8%)
4 stars
32 (28%)
3 stars
40 (35%)
2 stars
24 (21%)
1 star
8 (7%)
Displaying 1 - 15 of 15 reviews
Profile Image for Ahmad Sharabiani.
9,563 reviews711 followers
July 17, 2019
Selected Stories, Donald Barthelme
تاریخ نخستین خوانش: روز هفدهم ماه جولای سال 2007 میلادی
عنوان: زن تسخیر شده؛ نویسنده: دونالد بارتلمی؛ مترجم: شیوا مقانلو؛ تهران، نشر مرکز؛ نوبت چاپ: اول، 1385؛ در 128 ص، شابک: 9643058875؛ چاپ دیگر: تهران، نشر چشمه، 1397؛ در 105 ص؛ شابک: 9789643629441؛ موضوع: داستانهای کوتاه از نویسندگان امریکایی سده 20 م
کتاب در مجموعه آثار نویسنده وجود ندارد، و گزیده‌ا� است از هشت کتاب مختلف نویسنده به انتخاب مترجم. مجموعه شامل چهارده داستان است: «بعضی از ما دوستمان کلبی را تهدید کرده بودند»، «آغوش معرکه»، «زامبی‌ها»� «سلطان جاز»، «ظهور سرمایه‌داری»� «شهر کلیساها»، «نامه‌ا� نوشتم...»، «جدایی‌ها»� «نوازنده پیانو»، «مرد شنی»، «اولین کار بدی که بچه کرد»، «رگبار طلا»، «زن تسخیر شده» و «هیأت اعزامی»، که این آخری چند نقاشی است با یک خط توضیح. ا. شربیانی
Profile Image for صان.
427 reviews382 followers
September 9, 2017
نوآوری فرمی توی این مجموعه زیاد به چشم می‌خور�. مثلن میومد داستانی رو مثل فیلم به صورت موازی و از نظر زمانی به‌هم‌ریخت� روایت می‌کر�.
بعضی از داستان‌ها� که به صورت انتقادی از زندگی مدرن با سوژه‌های� مثل روانکاوی یا فلسفه یا مد بود خیلی خوب بود و بعضی از داستان‌ه� خیلی ساده و بی‌مای� به نظر میومد.
Profile Image for Sajjad.
39 reviews27 followers
February 25, 2025
چرا پست مدرنیست ها اینطوری هستن ):
مشکل شون با مخاطب چیه
این همه استعاره و سمبل و پیچیدگی چه جذابیتی داره !؟
پیچیدگی فرمی می‌تون� جذاب باشه ولی وقتی معنا و مفهوم رو بخوای گره بزنی و به عهده مخاطب و خواننده بذاری که بر اساس برداشت و احساسات شخصی خودش گره رو باز کنه تنها هدفی که از این کار می‌بین� رواج پیدا کردن نسبیت گرایی و اینکه حقیقت و واقعیت هیچوقت ثابت و یکسان نیست وگرنه اگر میخوای مفهوم و عقیده خاصی رو برسونی لازم نیست اینقدر پیچیدگی و ابهام به کار ببری.
Profile Image for Payam Ebrahimi.
Author67 books167 followers
October 19, 2021
داستان اول رو خیلی دوست داشتم. فضا، موضوع، شیوه‌� روایت، و همه‌چ� به‌نظر� فوق‌العاد� بود. اما بعد از اون هیچ‌کدو� از داستان‌ه� انتظاراتم رو برآورده نکرد. نمی‌دون� داستان اول سطح توقع‌ا� از نویسنده رو بالا برد یا واقعاً بهترین قصه رو همون اول گذاشته بودن. به هرحال خیلی از قصه‌ه� به‌نظر� هیچ کشش و جذابیتی نداشتن و بعضی‌ه� حتی خیلی بی‌سروت� به نظر می‌اومد�. ۲،۳ تا قصه‌� متوسط و نسبتاً لذت‌بخ� هم توی مجموعه بود.
ترجمه‌� کتاب هم خوب اما بسیار مکانیکی و مدرسه‌ا� بود. یعنی جاهایی که مترجم باید از خودش خلاقیت به خرج می‌دا� و کلمه‌� مناسبی می‌ساخ� یا جمله رو به شکل متفاوتی تحویل مخاطب می‌داد� چنین اتفاقی نیفتاده‌بو� و همه‌چ� خیلی معمولی و طبق اصول ابتدایی انجام شده‌بو� و بدون اپسیلونی خلاقیت.
اما نکته‌� اصلی: پاورقی‌ها� مترجم، به‌دردنخورتری� و مسخره‌تری� پاورقی‌ها� ممکن بودن. منطق پاورقی زدن مترجم رو به هیچ‌وج� متوجه نمی شدم. وقتی مفهوم ناآشنایی در متن میاد یا ارجاعی به اتفاقی داریم یا ... طبیعتاً در پاورقی باید اون مفهوم و اتفاق رو توضیح بدیم تا خواننده متوجه بشه نویسنده به چه چیزی اشاره کرده و متوجه منظور نویسنده بشه. نه که بنویسیم این مفهوم را فلانی مطرح کرده. این مفهوم را فلانی در فلان کتاب آورده و این دست پرت‌وپلاها� به‌در� نخور. شاید سواد مترجم به همین‌قد� قد مي‌داد� و حوصله‌� تحقیق بیشتر هم نداشته. که این یعنی کم‌کار� و بی‌مسئولیت�. کافیه نگاهی به پاورقی‌ه� و توضیحات مترجم‌ها� به‌نام� خصوصاً ابوالحسن نجفی، بندازیم تا این تفاوت از زمین تا آسمان رو متوجه بشیم.
Profile Image for MiNa Sal.
142 reviews22 followers
January 30, 2018
ترجمه دلچسب نبود اما داستانها واقعا خلاقانه و جذاب بودند بعضی داستانها طنز خاصی دارند که نشانه هوش و خلاقیت نویسنده است
Profile Image for Nazanin Banaei.
254 reviews
February 6, 2020
مردم همیشه دوست دارند بشنوند که تحت فشار روحی‌اند� این باعث می شود که حس بهتری داشته باشند. حتماً می‌دانی� اگر بهشان میگفتند تحت فشار روحی نیستند، چه احساسی داشتند.

پایان‌ه� فرّارند، وسط‌ه� را هیچ‌ج� نمیتوان یافت، اما بدتر از همه آغاز کردن است، آغاز کردن، آغاز کردن.


ترجمش خوب نیست. اینو نخونین به نظرم.
Profile Image for Vahideh Mortazavi.
5 reviews7 followers
August 3, 2021
من اعتقاد ندارم که ما همان چیزی هستیم که انجام می دهیم هر چند بسیاری از متفکران استدلالی خلاف استدلال من دارند. من معتقدم آن چه ما انجام می دهیم، در اغلب موارد، قرینه ی حقیری است از آن چه هستیم- تجلی ناقصی از کلیتی به مراتب بهتر.
Profile Image for Pardis.
687 reviews
January 9, 2021
يك هفته بعد او هنوز با من است. دارد رفته رفته فاصله ميگيرد. اگر خودم را برايش جر ميدادم هيچ كس ديگري جز خودم عاشق نميشد. اما او دوست ندارد خود را برايش جر بدهم .به خاطرش لباسهاي مختلفي ميپوشم! قرمز. نارنجي،‌نقر� اي . شب ها دستهاي همديگر را ميگيريم!
Profile Image for محمّد .
50 reviews
July 1, 2020
بعضی از داستان‌های� واقعا عجیب و بدیع بودند. باعث شد که برای بعد سراغ کارهای دیگر بارتلمی را هم بگیرم.
1 review
Read
June 4, 2009
من این کتاب را میخواهم داشته باشم یا بخوانم.متشکرم
Profile Image for Kebrit !!!.
195 reviews
October 2, 2009
اگر یک زامبی بد آدم را بگیرد با اسکنه و شن‏ک� امعا و احشایش را زیر و رو می‏کن�. اگر یک زامبی بد آدم را بگیرد، وادارش می‏کن� دنبال یک سینه‏� زیبا راه بیفتد بی این که خودش هم بفهمد
Profile Image for Shakila.
52 reviews2 followers
September 25, 2020
آشفته، بی سر و ته، پست مدرنیسمی که درکش نمیکنم!
Displaying 1 - 15 of 15 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.