See also the author profile for Ray Kluun . All his books were first published (in Dutch) under the author name Kluun. Many translations are published under the name of "Ray Kluun".
After Kluun's wife died of cancer, he started to write down his experiences in his first book "Komt een vrouw bij de dokter" ("A woman visited her doctor" - translated into English as "Love life") which wasn't well received by the critics, but sold 500.000 copies in the Netherlands. He also wrote a sequel called "The widow".
"The widow" was followed up by a book called "Help I inpregnated my wife" which deals with the experiences of a man during the pregnancy of his wife.
He wrote two other book after that, one of which was given away for free with the purchase of a sixpack of beer.
Kluun is also the founder of an internet community for ugly people, which he founded as a parody of an internet dating site which only accepted "good looking" people.
I wasn't really disappointed about this book. The author doesn't pretend to write literature, so I didn't expect a great deal from it. And yet, I'm surprised, for the novel wasn't as gripping and heart rending as I thought it would be. I did shed a tear or two. But that was it.
'Komt een vrouw bij de dokter' (translated in English as 'Love life') is an account of terminal illness that ends in death. When Carmen is diagnosed with breast cancer, her husband Dan is unable to cope with her illness and the changes it brings to their yuppie family life (they have a daughter, Luna). While Carmen submits to chemotherapy and eventually a mastectomy, hedonistic Dan tries to find solace with his buddies and in several flings. He abandons his wife at crucial times in an attempt to ignore his desperate state of mind. After visiting a 'spiritual' medium, he finally realises that he has to face his wife's imminent death. Eventually of her own accord - and he has to stand by her.
Somehow I was unable to perceive this book as a 'novel'. It's just a flimsy story and not even a good one at it. Dan is not the 'anti-hero turning hero' that the press wants him to be. He is wallowing in self-pity all the time, making it seem as if he is the main victim of the cancer. He attributes his escapades to her illness ("it's because of the cancer!"). The transformation of the 'anti-hero' into the 'hero' seems hard to believe. In fact, you don't believe it.
Why the tears? Because of some painful scenes. Carmen missing one breast, Dan putting her on the toilet, thinking about their lovemaking in the past and what remains of her body now. But this is as far as it goes. I can't quite imagine why this novel caused such a stir.
The novel has some visual flair to it, though. Every chapter starts with some famous lyrics. We get to know Dan a little bit more through his texting his new girlfriend. Kluun also included 'wramples', referring to music samples, but in writing. The yuppie lifestyle of Dan and Carmen is expressed in lengthy and unnecessary detail boxes about the pubs they go and the people they know.
All in all, a very mediocre novel. I've already spent way too much time on it simply by reviewing it.
Studies show men often abandon their wives when they are diagnosed with a serious or terminal illness.
A woman is six times more likely to be separated or divorced soon after a diagnosis of cancer or multiple sclerosis than if a man in the relationship is the patient.鈥�
This guy thinks he鈥檚 a cut above because he sticks around while his wife undergoes chemo and slowly dies of cancer.
Yay what a hero, I mean they have a kid together what else would you expect him to do? Well I might expect him not to have an affair while his wife is too sick to attend to his physical needs. I understand he might be feeling desperate but it鈥檚 not going to kill him unlike the disease that is killing his wife, and to put it bluntly it鈥檚 not going to be forever is it?
The other thing that pissed on his great guy shtick is that in her dying days when she asked him if she was still beautiful he looks at her bed bound, bald through chemo and swollen stomached and cannot bring himself to say yes. He wants us readers to cheer on the fact that he never lies to her, even at this point in the endgame. Please. She knows she鈥檚 not looking her best you prick, she just wants to hear you say it. But you can鈥檛, you save that for the well woman you鈥檙e screwing.
Narcissistic man makes his wife鈥檚 cancer a book about how wonderful he is for not bailing completely and lining up the next relationship so there鈥檚 a seamless transition rather than leaving. Like they say not all men but 鈥�..
slecht geschreven, aan elkaar hangend van de de trucjes, goedkoop vermaak. Net junkfood: hap, slik en vooral weg ermee! Jammer dat Nederland dit leest. Bah.
Na aanleiding van het lezen van dit boek kon ik maar twee conclusies trekken. Enerzijds, wat een complete klootzak is Kluun. Anderzijds, wat een rot leven heeft die arme vrouw op het laatst gehad (ik vond vooral het verhaal over de liters vocht die zich steeds opnieuw in haar buik opstapelden echt heel erg om er nog even bij te krijgen).
Vond de schrijfstijl afstotend. Wat deden die nietszeggende muziekquotes boven de hoofdstukken? Ik kan alleen maar zeggen. Slecht boek.
Een rauw en aangrijpend verhaal over het omgaan met kanker. Grof, maar eerlijk geschreven.
Dit boek heeft veel ophef veroorzaakt door het gedrag van Stijn. Ook om die reden zijn er ontzettend veel negatieve reviews hier op 欧宝娱乐. Gek, want wie zijn wij om te oordelen over hoe iemand omgaat met ziekte? Ik ben familie verloren aan kanker, heb vrienden met zieke ouders, en heb op mijn werk elke week weer te maken met kanker, dus zie meer van deze ziekte dan ik zou willen. En hoewel ik Stijn zijn gedrag niet goedkeur, weet ik wel dat iedereen anders omgaat met deze ziekte, en dat het voor familie vaak net zo zwaar is. Dat mensen een boek 1* geven om zijn gedrag, vind ik dan ook onbegrijpelijk.
Zo, mijn frustratie over andere mensen even terzijde: Dit boek heeft mij echt gegrepen. Ik wilde het niet meer wegleggen, en heb er echt zeker een kwartier bij zitten huilen. Wat ik wel echt vervelend vond in het boek waren die blokjes met informatie over een persoon, discotheek, Ajax, o.i.d. Hierom kan ik het geen 5 sterren geven, want ik vond dit echt een afbreuk aan de leeservaring.
Am eu obiceiul s膬 citesc c膬rti sumbre- despre r膬zboaie, exiluri, holocaust, foamete, dar... rar c芒nd o carte imi provoac膬 o astfel de explozie emo葲ional膬. O femeie t芒n膬r膬 este diagnosticat膬 cu cancer. E mam膬, e so葲ie, e fiic膬 si e 卯n faza terminal膬. O carte tortur膬, dar e at芒t de bun膬.
O poveste de dragoste cum n-am mai citit. S-o numesc, oare, 鈥瀌e dragoste鈥�? Nu 葯tiu, sper c膬 aceast膬 carte a fost 葯i despre dragoste, c膬 a fost 葯i despre iubire 葯i devotamen, c膬 a fost despre regret, e葯ec, despre izolare 葯i reg膬sire. Un 鈥濴ove Story鈥� pentru secolul XXI, despre infidelitate, despre via葲膬 care-葯i g膬se葯te re葲eta supravie葲uirii 卯ntr-un exerci葲iu destul de haotic al erotismului 葯i sexului. O carte despre speran葲膬, despre iluzii 葯i minciuni ascunse 卯n dantela lenjeriilor amantelor. Romanul lui Ray Kluun este, 卯n aceea葯i m膬sur膬, un manuscris al moravurilor 葯i principiilor unui b膬rbat care-葯i caut膬 lini葯tea 葯i care parc膬, totu葯i, 卯nc膬 nu s-a maturizat destul 葯i a spus 鈥瀐op!鈥� 卯nainte s膬 sar膬. Totu葯i, s膬 m膬 卯n葯el oare? Oare am reu葯it s膬 卯n葲eleg acest personaj 卯n deplin膬tatea lui?
O poveste trist膬, plin膬 de emo葲ie, o lec葲ie de viata. Nu la fel de profund膬 precum "La cap膬tul raului" a lui Charles Martin (care trateaz膬 acela葯i subiect), 卯ns膬 la fel de 卯nc膬rcata de tr膬iri. Am avut momente c芒nd am urat personajul principal, dar am incercat sa-l inteleg. Nu 葯tiu dac膬 mi-a ie葯it de fiecare data. Cartea nu este o poveste de dragoste, ci mai degrab膬 o poveste de moarte. 5* pentru subiect, pentru personaje, pentru poveste, pentru tot. Pentru cei care urmeaza sa o citeasca, sa aveti niste servetele prin preajma pentru ca 葯i cra mai dura inima va fi 卯nmuiat膬.
Kon de woorden van pagina 308 niet eens zien door mijn tranen heen. Wat een verhaal zeg. Soms wat grof en obsceen, maar jeetje. Wat heb ik genoten van dit boek.
Na ontdekken van Kluun in de podcast Drie boeken was is heel benieuwd naar zijn veelbesproken debuut. Het waargebeurde verhaal liet me niet onberoerd, vooral het besef van het naderende einde vond ik heel aangrijpend. De citaten uit liedjes bij elk hoofdstuk ervaarde ik als een meerwaarde, terwijl de vele toespelingen naar het voetbal soms wat overbodig leken.
Met z鈥檔 openhartige schrijfstijl laat je als lezer helemaal mee beleven hoe hij ales heeft ervaren.
Ve膰 dugo razmi拧ljam o ovoj knjizi, a ima ve膰 dosta dugo kako sam ju pro膷itala. Nije me dugo ni jedna knjiga tako potresla kao ova. Onaj osje膰aj kad se nakon pro膷itane knjige pitate 拧ta je ustvari j....ni 啪ivot( neka mi oproste na izrazu) , kad ima拧 sve, a nema拧 zdravlje. I tko smo mi na ovoj zemaljskoj kugli? Tek mali ljudi, mravi koji se borimo za egzistenciju. Hajde, dobro. Egzistenciju, to je ok, ali kad ti jedinapreokupacija postane borba za 啪ivot, jer zna拧 da boluje拧 od neizlje膷ive bolestii da je pitanje dana koliko 膰e拧 jo拧 啪ivjeti. Radnja romana je smje拧tena u Amsterdam, jedan mladi bra膷ni par Stijn i Carmenimaju sve. Mladost, ljepotu i bogatstvo. Imaju sve 拧to bi i sami po啪eljeli. A onda jednoga dana Carmen doznaje da ima rak dojke koji se ve膰 metastaziro. Roman je pisan kao kronika njenog mu啪a koji zajedno s njom prolazi te拧ke trenutke lije膷enja, lutanja po labirintima bolnica, biranja doktora,kemoterapija i ostalog pakla koji se svodi na pre啪ivljavanje. Ima tu elemenata i crnog humora, 拧to pri膷i daje jedan iskren, produhovljen ton.Ali je to prije svega bolna, iskrena i nadasve potresna pri膷a koja nam u biti kazuje da je zdravlje najve膰e bogatstvo i da dok smo zdravi ne razmi拧ljamo o tome. Knjiga je to o kojoj 膰ete jo拧 dugo vremena razmi拧ljati.
Ik denk dat dit al de 15e keer is dat ik Komt een vrouw bij de dokter las. Voor een projectje las ik het nu echter in het Engels. Ik vind het lastig, het lijkt alsof het allemaal wat plat en simpel vertaald is en ik vraag me echt af of mensen die de Nederlandse taal niet beheersen, de sarcastische grapjes er wel uit kunnen halen. Ben erg bang dat dit mislukt en dat het vooral bitter op ze over komt. Voor deze Engelse vertaling geef ik 4*, het originele Nederlandstalige boek krijgt nog steeds de volledig 5 sterren. Wat een verhaal, het blijft me pakken, hoe vaak ik het ook heb gelezen...
Ik moest even wennen aan de schrijfstijl van Kluun. Het is volgens mij een zeer moeilijk onderwerp maar hij slaagt erin hier toch vrij positief over te schrijven. Ik vond het ook emotioneel geschreven. (Dit neemt niet weg dat ik personage Stijn bij momenten een "@#{搂" vind...)