Alberto Moravia, born Alberto Pincherle, was one of the leading Italian novelists of the twentieth century whose novels explore matters of modern sexuality, social alienation, and existentialism. He was also a journalist, playwright, essayist and film critic. Moravia was an atheist, his writing was marked by its factual, cold, precise style, often depicting the malaise of the bourgeoisie, underpinned by high social and cultural awareness. Moravia believed that writers must, if they were to represent reality, assume a moral position, a clearly conceived political, social, and philosophical attitude, but also that, ultimately, "A writer survives in spite of his beliefs".
Letto per la quarta manche della Sfida a tema 2019. Avevo comprato in offerta questa raccolta di racconti di Moravia convinta dalla quarta di copertina dove si parlava di impegno "femminista" (proprio scritto 肠辞蝉矛 con le virgolette) e una serie di donne indimenticabili. Nel libro per貌 non ho trovato niente di tutto questo: il mondo femminile che emerge da questi racconti 猫 monotono (le protagoniste si assomigliano un po' tutte), infarcito di fantasie adolescenziali (mai viste tutte queste donne che aprono le porte di casa completamente nude) e fatto pi霉 di animali che persone (le donne sono tutte irrazionali, vittime delle proprie emozioni, incapaci di sviluppare una personalit脿 stabile), il cui centro 猫 sempre una relazione malata con l'uomo di turno (figlio, fratello, padre, marito, amante poco cambia). Non avevo mai letto niente di Moravia e non sono rimasta impressionata dallo stile di questa raccolta che al contrario con il costante racconto in prima persona mi 猫 sembrato molto piatto. A diminuire ulteriormente il piacere della lettura contribuisce questa edizione piena di refusi (tipo cosl al posto di 肠辞蝉铆). Unica nota positiva ho imparato l'aggettivo ma 猫 davvero troppo poco. Conclusa la lettura si 猫 pentiti dei (pochi) soldi spesi.
Read for the fourth round of Sfida a tema 2019. I bought this book on sale tempted by what was written on the back cover: feminist engagement and a collect of unforgettable women. However I found nothing about these things in this collection of short stories: the women described are boring (they seem so akin), fake (there are too many girls who open their door house completely naked), more similar to animals than human beings (they are all irrational and emotionally unstable) and defined only by their sick relationship with the man of their life (son, brother, father, lover, husband don't matter). I have never read something by Moravia and I wasn't impressed by his style that here seems very dull with the use of the first person narrator. Only thing worthy of attention is that the author taught me the adjective but it's too little. To decrease even more the joy of reading this edition is full of typos like cosl instead of 肠辞蝉矛. When the book is over you regret the money spent to buy the book.
Questa raccolta di racconti 猫, fondamentalmente, tremenda. Non c'猫 nessun inno alla donna, nessuna dedica particolare, sono donne raccontate con banalit脿 e tutte sostanzialmente uguali: giovani, belle, insoddisfatte dalla vita, a caccia di qualcosa di migliore, di un uomo che le soddisfi sotto ogni punto di vista e a volte pronte a ricorrere ai pi霉 biechi raggiri e inganni per ottenere ci貌 che vogliono. Una vera tristezza. Era il mio primo approccio a Moravia, spero di ricredermi con uno dei suoi grandi romanzi.
1986 notebook: addictive, one story after another, like chocolates. The terrible word one protagonist hears the sea say in Tahiti; shoots himself in a phone booth. The woman looking for her father figure and the one looking for her other Platonic half. The bank robber who buys a perfume shop.
Era giunto il momento di riavvicinarmi allo scrittore che, troppo tempo fa, reputavo essere pi霉 affine al mio essere. Anni prima, questo ruolo "ingrato" lo aveva ricoperto il malinconico romaticismo pasoliniano dei primi tempi, ma poi che dire, si cresce e si d脿 spazio alla rassegnazione ed alla disillusione. Ed eccolo qui, Moravia, ad accogliermi come specchio a braccia aperte. Sicch茅, in questo traballante periodo della mia vita, ho voluto rileggere (e chi mi conosce sa, quanto io sia contraria alla rilettura)Boh, che negli anni finali bolognesi mi aveva sedotta e conquistata.
Vari ritratti (a volte 猫 anche giusto dire, ripetitivi) di donne annoiate, spietatamente sincere e maldestre in cui posso confondermi e ritrovarmi, almeno per certi dettagli. Moravia dipinge donne molto simili tra loro, tutte volubili, distratte e alla ricerca di partner adulti, per rimediare ad una indolente svogliatezza sensuale che fa aumentare il lato infantile, mai assopito. L'immagine ideale ed atavica della Donna per Moravia, 猫 esattamente 肠辞蝉矛 (e mi autolusingo abbastanza, considerando che per certi versi, appunto mi ci rifletto). Mi turba la capacit脿 delle protagoniste di reagire ai sentimenti, cambiarli e tramutarli in opposti, e 肠辞蝉矛 Moravia plasma un'idea di donna forse cattiva e letale, bimba e inopportuna. Eppure in queste donne 肠辞蝉矛 instabili rivedo molti miei pensieri ("Giuditta a Madrid" - e l'incoerenza) o situazioni ("la vita Malsana" e la voglia sterminata di mangiarmi il mondo) e mi sento 肠辞蝉矛 vicina alle descrizioni di quest'uomo, esattamente come tanti anni fa, da farmi realizzare che... instabili e lunatiche si nasce.
Assolutamente consigliato per rivedere il punto di vista di un uomo sulle donne (ed i suoi dubbi). E poi chiss脿, goffamente potrebbe capitare (come 猫 successo a me) di ritrovarcisi un po'.
Trenta donne che parlano di se stesse, trenta racconti che testimoniano ancora una volta l'impegno 'femminista' di Alberto Moravia, un impegno che lo ha portato a costruire una serie di ritratti di donne indimenticabili, dove condizione sociale e condizione femminile appaiono pi霉 che mai connesse in un unico grande problema morale. 'Boh' - che 猫 anche il titolo di uno dei racconti - diventa qui l'espressione di una perplessit脿 che la donna non cesser脿 mai di ispirare al proprio compagno, scioglimento ironico di una drammaturgia consumata in secoli di soggezione e incomprensione.