До цієї збірки малої прози Вільяма Батлера Єйтса (1865�1939), лідера ірландського літературного відродження, нобелівського лавреата, увійшли твори, натхненні ірландськими віруваннями та сказаннями, вченням розенкрейцерів та іншими містичними доктринами. Головною темою оповідей, хронологія яких сягає від дохристиянських часів до сучасної авторові доби, є одвічна боротьба між духовним і природним началами. Герої книжки � поети й закохані, ченці та вчені мужі, лицарі-іоанніти і члени Ордену Алхімічної Троянди � самопосвятно служать невловному ідеалу, втіленому в містичному όбразі троянди, між пелюстками якої проглядає то позачасове видиво спіритуальної краси, то безкінечно дороге обличчя коханої жінки, то вічна душа Ірландії�
William Butler Yeats was an Irish poet and dramatist, and one of the foremost figures of 20th century literature. A pillar of both the Irish and British literary establishments, in his later years Yeats served as an Irish Senator for two terms. He was a driving force behind the Irish Literary Revival, and along with Lady Gregory and Edward Martyn founded the Abbey Theatre, serving as its chief during its early years. In 1923 he was awarded the Nobel Prize in Literature for what the Nobel Committee described as "inspired poetry, which in a highly artistic form gives expression to the spirit of a whole nation." He was the first Irishman so honored. Yeats is generally considered one of the few writers who completed their greatest works after being awarded the Nobel Prize; such works include The Tower (1928) and The Winding Stair and Other Poems (1929).
Yeats was born and educated in Dublin but spent his childhood in County Sligo. He studied poetry in his youth, and from an early age was fascinated by both Irish legends and the occult. Those topics feature in the first phase of his work, which lasted roughly until the turn of the century. His earliest volume of verse was published in 1889, and those slow paced and lyrical poems display debts to Edmund Spenser and Percy Bysshe Shelley, as well as to the Pre-Raphaelite poets. From 1900, Yeats' poetry grew more physical and realistic. He largely renounced the transcendental beliefs of his youth, though he remained preoccupied with physical and spiritual masks, as well as with cyclical theories of life. --from Wikipedia
The poems are absolutely beautiful, the selection is excellent, and Jeffares' notes are good too. To top it off, the book itself is beautifully designed.
Buy it for your beloved. Don't let all that sweet, desperate, unrequited love for Maud Gonne go to waste!
Вільям Батлер Єйтс отримав Нобелівську премію з літератури 1923 р. Таємна троянда є тією збіркою, яка дозволить зрозуміти, чому він здобув цю нагороду.
Написана 1897 р., тобто через чотири роки після . Але останні презентуються як кельтські історії чи оповістки, які дозволяють відчути дух Ірландії. А от Таємна троянда в українського видавця отримала ореол містичної та окультної збірки.
Так от, не вірте цьому.
Таємна троянда - неймовірна збірка. Так, перші три оповідання дійсно алегоричні / містичні, але всі наступні (крім останніх трьох) - кельтсько-ірландські: чи просто легенди Ірландії, чи історія життя Ганрагана, останнього ірландського мандрівного поета-барда. До речі, цикл "Оповідки про Рудого Ганрагана" - неймовірно атмосферний, де є і фейрі, й люди, і колонізатори (все ж, за кадром), й ірландці, які опираються і зберігають свою культуру та ідентичність, і солоний вітер з моря, і зелені пагорби, з дверима в схилах, крізь які проходять фейрі на свої шалені гулянки чи дикі мандри. І це історії про реального поета, який жив і помер у XVIII ст.! Тобто саме та суміш правди та вигадки, яка й приваблює в справжніх легендах, коли два світи - міфічний та історичний - зустрічаються!
Але для мене найбільш атмосферною була історія про Костелло Гордого. Вона настільки ірландська, що аж не віриться, що її написав той самий Єйтс, що й Кельтські сутінки.
Останні три оповідання - цикл "Алхімічна троянда" - мали б бути окультними чи містичними, але вони шалено лавкрафтіанські. В них Єйтс дистанціюється від свого містицизму та окультизму, а тому оповідання бентежать серце, але не мають чіткої і надмір прямолінійної ідеї чи моралі. (Власне, прямолінійний містицизм псує все враження від Кельтських сутінків: в них Єйтс дійсно вірить в існування фейрі, а тому всі розказані ним історії - це не суміш правди та перебільшення, але дослівний і докладний виклад того, що існує насправді, просто не всі спроможні це побачити. Такий погляд більше межує з втратою зв'язку з реальністю, ніж з мистецтвом.)
Олег Кіналь своїми ілюстраціями просто майстерно підсилює атмосферу збірки. Я радий, що спершу прочитав Кельтські сутінки, а лише потім Таємну троянду. Чотири роки між збірками, але наскільки друга написана майстерніше! Відчуваю, що я готовий повернутися до поезії Єйтса!
This is a collection of short stories (and one poem) by Yeats. The stories are really quite varied; of course you have his usual obsession with folklore and fantasy catered for but there are also stories about religious faith, comedy, tragedy... it even veers into horror territory a couple of times. I have to say, after expecting it to be all folklore and fairy tales, I was pleasantly surprised.
I didn’t do my usual story-by-story breakdown with this one, as I normally do with short story collections. I’m not sure why; it just didn’t even enter my head.
Six short stories centering around mysticism/folklore in Ireland. Some of these were certainly more enjoyable than others - you can't help but feel the meaning of the stories is just beyond your grasp as Yeats relies heavily on symbolism. It would be interesting to read an analysis of these tales.
Yeah, well... I struggled with this one. I was hoping more given that Yeats is well-applauded, but gawd... was this boooooring. Eventually I scanned it through, 'cus it's just not worth it.
The eponymus poem was good, though. (Actually, the book is what is eponymus, but whatever.)
Мушу зізнатися, що творчість Єйтса завжди була дещо туманною. Всі про нього говорили, як про визначного письменника, всі захоплювалися його талантом, але мені якось не траплялося нічого з його доробку. Хіба кілька поезій, які я, як в принципі не дуже великий любитель поезії не дуже то й зрозумів. Тому його творчість так і лишалася для мене віддаленою і не зрозуміло. Аж до того моменту, доки я не взяв в руки книгу "Таємна троянда". І тут сталося прозріння. Ця збірка малої по формі прози, є великою по змісту. Бо такого красивого змалювання дійсності я давно не бачив. Єйтс справді своєю розповіддю творить світ, що описує. Персонажі картинками оживають перед очима і на рівні зображень і на рівні відчуттів. Завдяки "Таємній троянді" я знаю як пахне острів Eire - свіжою травою, густою кашею звареною на відкритому вогні на березі річки, дорожнім пилом на черевиках мандрівного поета і запахом дерева, старого і витертого сотнями рук. Я читаю це текст і чую потріскування дубового поліна у вогні, бачу як сивий димок підіймається вгору і як навколо вогнища сидять замурзані діти, біля трохи охайніших дорослих і слухають рудого чоловіка, що грає на химерному інструменті і співає. Він співає про давні часи, коли в Ірландії поруч з людьми жили боги і велетні, коли вершилися справді великі справи і життя було геть інакшим. Співець ніби показує слухачам вікно, в яке вони можуть зазирнути і побачити минуле, але точно таке саме вікно відкриває для мене Єйтс. Він тримає ставні відкритими і я бачу рудого співця і його слухачів. В якісь момент я ніби був впевнений, що якщо ще трохи глибше пірнути в цю книгу, то я зможу справді опинитися в тій середньовічній Ірландії. Востаннє таке відчуття було в мене в дитинстві, але тоді в принципі усі почуття, спрямовані на пізнання світу були дуже загострені. Однак зараз, в дорослому віці вразити мене так, як зробив це Вільям Єйтс справді дуже і дуже важко. Я вкотре нагадую собі, що скільки б років я не прожив, скільки б книг не прочитав, але все рівно залишається ще стільки всього цікавого і незвіданого, що заслуговує на прочитання. Я більше ніж впевнений, що ця книга це тільки початок мого знайомства з творчістю Єйтса.
THE SECRET ROSE (often paired with Yeats THE CELTIC TWILIGHT or STORIES OF RED HANRAHAN) is the Irish poet expanding on the approach used in CELTIC TWILIGHT of telling old Irish folktales. But whereas in CT this was done in a homey, piecemeal and "oral tradition" manner, here he tells each tale as a complete story.
Some of these were difficult for me to parse ("The Wisdom of the King" in which a faerie-blessed royal child grows into a melancholic adult with feathers in his hair) or were simple religious parables ("Where There Is Nothing, There Is God" in which abbots learn humility when the lowest and least bright among them is proven to be beloved by a saint) or heroic folktales ("Of Costello The Proud, Of Oona The Daughter Of Dermott, And Of The Bitter Tongue" in which Tumaus Costello, whose beloved marries another, watches her sicken and die as she pines for his lost love). "The Old Men Of The Twilight" has a group of herons revealed to be old wise men of the old religion, transformed by St. Patrick, and is a bit more interesting.
More satisfying were "Out Of The Rose" (where a knight assists some peasants in fighting thieves who have stolen their pigs and, while dying, relates the mystic vision that drove him to take up this life...to the simple peasant boys' apparent lack of interest and understanding), "The Heart Of The Spring" (in which a young boy serves a wise old man who communes with the faeries and sidhe in search of the precise moment in time every year when he can grasp the secret of eternal youth, which he has pursued his entire life. That moment is to occur the next morning, but the boy finds the old wizard has died moments before and bemoans what he lost experiencing life by spending all his time on his fruitless quest) and "The Curse of the Fires and of the Shadows" (very straightahead - after Puritans massacre an abbot and some friars surprised in the midst of prayers, the dying abbot curses them and, rushing to attack more rebels, they meet their comeuppance at the hands of wild faerie magic).
The best here is "The Crucifixion Of The Outcast" (which I presented a free reading of on Pseudopod ) in which a traveling "gleeman" (combination poet/storyteller & bard) is treated disrespectfully by monks and, when he complains, is treated even more disrespectfully for his troubles. The Irish spirit under strict, bureaucratic and ascetic religious rule, essentially.
A collection of short stories ranging from the obscure to hauntingly mystical. Some exquisite writing as reflected in the below snippets which moved me deeply:
"for his heart was full of that ungovernable pity which makes the fading heart of the lover a shadow of the divine heart. "
"'Why,' said the old man, 'do you fear the ancient gods who made the spears of your father's fathers to be stout in battle, and the little people who came at night from the depth of the lakes and sang among the crickets upon their hearths? And in our evil day they still watch over the loveliness of the earth."
"the doom of loneliness which always falls upon the wise."
"Far less could any know that his heart wandered lost amid throngs of overcoming thoughts and dreams, shuddering at its own consuming solitude."
"We must choose our service for its excellence, and for this alone, and leave it to God to reward us at His own time and in His own manner."
"why did you make me sin against the secrecy of wisdom, for law was made by man for the welfare of man, but wisdom the gods have made, and no man shall live by its light, for it and the hail and the rain and the thunder follow a way that is deadly to mortal things?"
I read the Kindle version issued by Amazon Digital Services in 2010, purchased for $2, which is now no longer available on Amazon. However, the stories in the book are the same as listed for this CreateSpace version (no publisher identified). Unfortunately, the eBook formatting was not conducive to reading Yeats' work - no line or paragraph breaks. This print edition may differ. I'll be searching for a paperback edition of these stories from a known publisher, as Yeats' style requires careful and attentive reading to fully grasp the nuances of the symbolism he uses.
About: The Love Poems by the Irish poet William Butler Yeats is a collection of his poems about love from the year 1888 to 1938.
Did I Like It?: Yes, I did like this poetry collection. It was a pleasure to read and all of the poems were quite lovely. The poems in this collection were in chronological order and I must say that I greatly preferred the earlier poems and was not quite as fond of the later ones.
Favorite Poems: My absolute favorite poem in this collection that is a new favorite of mine is He Wishes for the Cloths of Heaven. Some other poems I really liked were The Cap and Bells, The Song of Wandering Aengus, Never Give All the Heart, and Brown Penny.
Do I Recommend It?: Yes, if this sounds like something you’d be interested in reading. Of course I recommend this to people that particularly like poetry. If you like classic poems, love poems, or Irish poets than this collection may be something you’d enjoy.
I've read this e-book which is a compilation of 12 short stories by Yeats. They almost seem to be parables and contain many old Latin and Irish references. A little hard to follow at times because of this, but I enjoyed them all the same. I especially loved the poem called "To The Secret Rose" quoted at the beginning of the book.
"Ah, penny, brown penny, brown penny, I am looped in the loops of her hair."
I liked the diction in these poems and the lyrical quality of many of them as well as the references to history/mythology. Nothing really personally striking for me but enjoyable nonetheless.
Reading the poems on their own would probably not have been as enjoyable without the tight curation and timeline done by the editor. The further context in the notes at the end really gave me a better appreciation for some of the poems as they were, grounded in Yeats' lives.
This entire review has been hidden because of spoilers.
3.5. Після "Кельтських сутінків" приблизно ясно було, чого очікувати тут, тому несподіваного захоплення не сталося. Проте сталося повернення в атмосферу та впевненість у магії ірландської культури та фольклору. І трохи цікавого усвідомлення, що древні істоти-боги можуть пробуджуватись не тільки з-під глибин океанів. А ще ілюстрації - розкішні. Надто вже мені подобається що в "Сутінках", що тут!
На відміну від “Кельтськи� Сутінок�, які скоріше такий собі збірник фольклорних нотаток про фейрі, “Таємн� троянда� - це вже збірка “повноцінних� оповідань (чи точніше три збірки) про людей. Хоча всеодно міфи-легенди нікуди не поділися, тому сюжети здаються трохи наївними і дуже знайомими, бо співані-переспівані безліч разів. Досить красиво написано, скоріше сподобалось те як, ніж те про що.
Якщо провести аналогію між використанням цієї книги для першого знайомства з ірландською міфологією і навчанням плавати, то прочитати «Таємну троянду» = бути кинутим в глибокий басейн копняком під зад. Загалом, нічого незрозуміло, але дуже цікаво.
Розчарувало. Це переважно не про Ірландію, а про нудне релігійне католицьке чтиво. Важко запам'ятати, що було на попередній сторінці, але певно щось праведне. Ледве дочитала.
Četla jsem výtisk z edice Atlantis, kde byly ještě tři krátké povídky Rosa Alchemica - ty mě příliš nezaujaly. Hvězdičky se vztahují pouze na Tajemnou růži. Tu tvoří několik krátkých povídek inspirovaných irskými legendami, mystikou, romantikou a trochou křesťanské tématiky. Text je krásný, myslím, že i skvěle do češtiny přeloženy (překládal Jaroslav Skalický). Děje povídek jsou zasazeny porůznu do doby rytířské i moderní (podle zbraní), ale ve všech případech evokují dobu zmizelou, možná nikdy neexistující nebo jen někde paralelně - a nedosažitelnou - i pro postavy příběhů... Je to taková zvláštní, příjemná pachuť melancholie.
Tři povídky Rosa Alchemica mezi s sebou mají spojitost a jsou čistě mystické. Text je hutnější a matoucí. Množství nejasných informací snad má vyvolávat drobnou úzkost. Možná na přelomu století okultní kroužky a největší osobnosti skutečně působili takhle zvláštně, možná to bylo jen množstvím opia, které se tehdy běžně užívalo. A je fakt, že kadidlo dokáže člověka omámit taky. Obsah mě ale tolik nezaujal. Oproti výborným povídkám Tajemné růže byl slabý.
A spiritual and uplifting way to end the year's reading, a quintessentially Yeatsian poem* about the Second Coming, where the example of the death of Jesus echos through Irish mythology and touches the legends of the likes of Emer, Fergus, and Fand.
I take the secret rose of the title to represent the bloody suffering and eventual re-blooming of Jesus, and the poem ends with a couplet that seems (almost) sure with a promise of His return:
'Surely thine hour has come, thy great wind blows, Far-off, most secret, and inviolate Rose?'
*Yeats also published a short story collection with the same title.