Max Frisch çağımızın insan ve toplum sorunlarım çok yakından, büyük bir dikkatle izliyen, o sorunlarda yerini alan bir yazardır. (K. H. Ruppel) Yurdumuzda "Don Juan ya da Geometri Aşkı" ile "Andorra" adlı oyunları oynanan Max Frisch çağdaş oyun yazarları arasında kendisine iyi bir yer sağlamış, epik tiyatro anlayışını benimsemiş bir sanatçı olarak anılıyor.
Max Rudolph Frisch was born in 1911 in Zurich; the son of Franz Bruno Frisch (an architect) and Karolina Bettina Frisch (née Wildermuth). After studying at the Realgymnasium in Zurich, he enrolled at the University of Zurich in 1930 and began studying German literature, but had to abandon due to financial problems after the death of his father in 1932. Instead, he started working as a journalist and columnist for the Neue Zürcher Zeitung (NZZ), one of the major newspapers in Switzerland. With the NZZ he would entertain a lifelong ambivalent love-hate relationship, for his own views were in stark contrast to the conservative views promulgated by this newspaper. In 1933 he travelled through eastern and south-eastern Europe, and in 1935 he visited Germany for the first time.
Some of the major themes in his work are the search or loss of one's identity; guilt and innocence (the spiritual crisis of the modern world after Nietzsche proclaimed that "God is dead"); technological omnipotence (the human belief that everything was possible and technology allowed humans to control everything) versus fate (especially in Homo faber); and also Switzerland's idealized self-image as a tolerant democracy based on consensus � criticizing that as illusion and portraying people (and especially the Swiss) as being scared by their own liberty and being preoccupied mainly with controlling every part of their life.
Max Frisch was a political man, and many of his works make reference to (or, as in Jonas und sein Veteran, are centered around) political issues of the time.
حين نستمع إلى الغضب الهائل في نصها المسرحي ندرك أن التأمّل الجمالي للغضب يمنحنا مساحة شعورية لتجاوز الغضب بالحوار والخيال أيضا النص المسرحي جميل في لغته التي ترجمها أنيس فهمي تقنية الزوجين عبرت بالمسرحية من السياق الاجتماعي إلى تاريخ الإنسانية الممتد خلفنا والذي يتخذ بنية دائرية أمامنا أحيانا
تمثیل زیبایی از کاری که ملل غربی با کشور های استعمار زده میکنند با روابط داخلی زن و مرد و ادهای روشنفکری آن در غرب بسیار هنرمندانه این تمثیل هارو بکار برد اما حیف که اینقدر رو نبود که با یکبار خوندن برای همه قابل فهم باشه و من اینو از عیب های اساسی این کتاب میدونم که دیگه خیلی همه چی رو برد زیر
الزواج فوضى كبيرة هذه حقيقة لا يمكن إنكارها، أنت تطلب من شخصين مختلفين تمامًا، قادمين من منزلان مختلفان وعالمان قد يبدو أنهما متقربان ولكن تفاصيلهما بعيدة، وتطلب منهما أن يصنعان بيت يدمجان فيه كل هذا الاختلاف. فوضي تامة! بعض الزيجات تستمر طول العمر وتنتهي ولا يستطيعان الزوجان تحقيق الدمج، لذا لا ألوم أي زوجين يتشاجران لأنه شيء طبيعي للغاية وأحيانا صحي.
لا أعرف إذا كانت المسرحية نفسية أم فلسفية، ولكن بالتأكيد قد عبرت جيدًا عن الفوضى بالغضب، أنها مسرحية لا بأس بها.
من اینو خوندم یه حالی شدم. بعد فهمیدم اقا این داستان سیاسیه اصلا یه حااااااالی شدم. بدون اینکه بفهمم این داستان سیاسیه هم چیز جالبی بود :) از داستانهای� که اینطور دغدغهه� رو رک و راست بیان میکنن خوشم میاد.
يستمر المسرح النفسي في عرض نفسه، بعد الاستماع لزيت الحيتان استمعت لتلك الرائعة، الرجال ثانية، كم احب حين اقرأني في عمل فني او ادبي، أشعر اني لست وحيدا تماما في هذا العالم، نعم كنت هناك تماما، اأغضب واثور وانزوي ثم اجمع حقائبي معلنا رحيلي في مشهد طفولي للغاية، حتي يأتي الاخرون وأقصد بهم زوجتي السابقة يلهثون خلفي لأعود ادراجي، اعتقد هو فقط حب اعتراف الاخرين، اوه كم احب ذلك، كم اشعر اني اتحدث عن احد غيري، احد ليس انا❤️
ناز و اداهاي زن و شوهرها و بگومگوهايي كه نمك زندگيست.اصل اين است كه اگر ميان زن و شوهر پس از سالها زندگي دوست داشتن هم شكل نگيرد، عادت شكل گرفته است و ترك عادت هم دشوار است.