Å·±¦ÓéÀÖ

The Odyssey

Questions About The Odyssey

by Homer

Reader Q&A

To ask other readers questions about The Odyssey, please sign up.

Answered Questions (33)

Juan Francisco Although they're not exactly sequential, I'd recommend you to read The Iliad first, then The Odyssey. The Iliad provides you huge context, involving t…m´Ç°ù±ðAlthough they're not exactly sequential, I'd recommend you to read The Iliad first, then The Odyssey. The Iliad provides you huge context, involving the Trojan War, plenty of characters (including Odysseus), and the cosmovision of Ancient Greece.(less)
Zina Yes. He attacked Poseidon's Giant son, Polyphemus, and then cursed Poseidon himself as well, thus committing hubris. This is exactly why it took him 2…m´Ç°ù±ðYes. He attacked Poseidon's Giant son, Polyphemus, and then cursed Poseidon himself as well, thus committing hubris. This is exactly why it took him 20 years to get back to his kingdom. Poseidon made everything very hard for him. However, he was the favourite of Athena because of his ingenious mind. That is not to say that he rebelled on purpose, he just committed hubris. He did acknowledge Gods. Athena was his Mentor (literally).(less)
Benjamin Beserra I can say Robert Fagle's is readable without being overly simplified and accurate. His approach to the translation is explained in the book.…m´Ç°ù±ðI can say Robert Fagle's is readable without being overly simplified and accurate. His approach to the translation is explained in the book.(less)
Pamela Simpson It’s all depends on the translation. Some books use the Roman equivalent of the names (e.g. Ulysses is the Latin equivalent for Odysseus). E. V. Rieuâ€�…m´Ç°ù±ðIt’s all depends on the translation. Some books use the Roman equivalent of the names (e.g. Ulysses is the Latin equivalent for Odysseus). E. V. Rieu’s translation uses the Greek names and that was translated in 1948. All the modern ones I’ve come across (e.g. podcasts) use the Roman equivalents, so it could be a mixture of differences in modern and old translations (less)
Benjamin Beserra It's a direct translation from the original Greek text to whatever language the edition is in. They may vary in accuracy and style depending on the pu…m´Ç°ù±ðIt's a direct translation from the original Greek text to whatever language the edition is in. They may vary in accuracy and style depending on the purpose of each. Some may aim at retaining the original phonetical quality, others at simplifying the text so it's easier to read, etc...(less)

About Å·±¦ÓéÀÖ Q&A

Ask and answer questions about books!

You can pose questions to the Å·±¦ÓéÀÖ community with Reader Q&A, or ask your favorite author a question with Ask the Author.

See Featured Authors Answering Questions