Å·±¦ÓéÀÖ

Demons

Questions About Demons

Reader Q&A

To ask other readers questions about Demons, please sign up.

Answered Questions (12)

Nick Crider Everyone and their second cousin is going to say P/V. This likely is more on the basis of their publishers and PR team than their actual translation w…m´Ç°ù±ðEveryone and their second cousin is going to say P/V. This likely is more on the basis of their publishers and PR team than their actual translation work. It generally is thrilling to read, but some think at a cost. It's like the other end of the Garnett coin. Depends on what you want though. The sad fact is, dozens of good translators have tried to tackle Dostoyevsky but it's not an easy thing to do. You won't find a translation that does not sacrifice some things, that does not do some things poorly. If you want the joy of Russian prose, learn Russian. Otherwise, pick up 3 or so translations in a book stoor and compare passages, pick the one that reads best to you.

If you are solely interested in the plot and characters, you can't lose with Garnett, infinitely readable and comfortable. Be warned though, you are not getting near the prose of Dostoyevsky, you are getting the prose of Garnett. For something in the middle, Katz or Mcduff are very respectable. P/V is a lively read, sometimes overly so. This is them trying to capture the unique gate of Dostoyevsky but they don't do it well, none could; it ends up coloring the translation a bit too much after their own images.(less)
Karen Michele Burns My son just recommended that I make sure to get the Richard Pevear and Larissa Volokhonsky translation. We both read and enjoyed their translation of …m´Ç°ù±ðMy son just recommended that I make sure to get the Richard Pevear and Larissa Volokhonsky translation. We both read and enjoyed their translation of The Brothers Karamazov.(less)
This question contains spoilers... (view spoiler)
Quang Kim
This answer contains spoilers� (view spoiler)
Lucy Day Werts .
.
I think you are asking about the Alma Classics edition from 2017, titled Devils. This is the translation by Roger Cockrell.

For more information on a…m´Ç°ù±ð
.
.
I think you are asking about the Alma Classics edition from 2017, titled Devils. This is the translation by Roger Cockrell.

For more information on all 7 available translations and editions of this novel (which is also known as Demons and The Possessed), including cover images, ISBNs, pagecounts, extracts, and links to relevant articles, visit We Love Translations: World Literature in English.

» What's the Best Translation of Demons (aka Devils aka The Possessed)?

.(less)
Sydney Carton The chapter in question is about a character raping and driving to suicide an eleven year old girl, but even those scenes rely mostly on implications …m´Ç°ù±ðThe chapter in question is about a character raping and driving to suicide an eleven year old girl, but even those scenes rely mostly on implications and don’t go into any detail. In fact, when I read it at seventeen I wasn’t even certain as to whether or not they went beyond kissing. Either way, since the chapter was removed it has no real effect on the plot and can be easily avoided if you’re uncomfortable with it. The rest of the book should be alright - plenty of nihilism and murder, but nothing inappropriate.(less)

About Å·±¦ÓéÀÖ Q&A

Ask and answer questions about books!

You can pose questions to the Å·±¦ÓéÀÖ community with Reader Q&A, or ask your favorite author a question with Ask the Author.

See Featured Authors Answering Questions