قاتلت الحركة الصهيونية بسلاح الأدب قتالاً لا يوازيه إلا قتالها بالسلاح السياسي ، كان "الأدب الصهيوني " جزءًا لا يتجزء ولا غنى عنه ، إستخدمته الصهيونية السياسية على أوسع نطاق ، ليس فقط لخدمة حملاتها الدعاوية ، بل أيضاً لخدمة حملانها السياسية والعسكرية . ولن يكون من المبالغة أن نسجل هنا أن الصهيونية الأدبية سبقت الصهيونية السياسية ، وما لبثت أن أستولدتها وقامت الصهيونية السياسية بعد ذلك بتجنيد الأدب في مخططاتها ليلعب الدور المرسوم له في تلك الآله الضخمة التي نظُمت لتخدم هدفاً واحداً .
Ghassan Kanafani was a Palestinian journalist, fiction writer, and a spokesman for the Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP). Kanafani died at the age of 36, assassinated by car bomb in Beirut, By the Israeli Mossad
Ghassan Fayiz Kanafani was born in Acre in Palestine (then under the British mandate) in 1936. His father was a lawyer, and sent Ghassan to a French missionary school in Jaffa. During the 1948 Arab-Israeli War, Kanafani and his family fled to Lebanon, but soon moved on to Damascus, Syria, to live there as Palestinian refugees.
After studying Arabic literature at the University of Damascus, Kanafani became a teacher at the Palestinian refugee camps in Syria. There, he began writing short stories, influenced by his contact with young children and their experiences as stateless citizens. In 1960 he moved to Beirut, Lebanon, where he became the editor of several newspapers, all with an Arab nationalist affiliation. In Beirut, he published the novel Men in the Sun (1962). He also published extensively on literature and politics, focusing on the the Palestinian liberation movement and the refugee experience, as well as engaging in scholarly literary criticism, publishing several books about post-1948 Palestinian and Israeli literature.
كعادة كنفاني، يتجه إلى ما لا يخطر على بال الكثيرين، الاطلاع على الأدب واللغة، يثير انتباه القارئ إلى اللغة العبرية وكيف أنها لم تكن تستعمل سوى في الكتابات الدينية والصلوات، ثم يناقش بضع روايات وكتابات صهيونية، منها ما هو لكتاب يهود ومنها غير ذلك... ما شدني أكثر هو مدى فطنة الصهاينة الذين يحاولون اقحام أغراضهم السياسية حتى في الأدب الموجه إلى الشعوب، التي تتشبع بأفكار لا أساس لها من الصحة وتعيش على أساسها، وترى العرب من المنظار المقدم لها.. بالفعل الأدب يمكن أن يخدم أهدافا سامية كما يمكن أن يخدم أهدافا دنيئة، وفي كتابه هذا، يقدم كنفاني بطرح بسيط وسهل الاستيعاب مدخلا إلى الأدب الصهيوني داعيا القارئ إلى معرفة عدوه أكثر، معرفته من الجانب الثقافي الذي يغفل عنه الكثيرون، إذ أن كتابا واحدا من 170 صفحة لن يكون كافيا للالمام بكل الجوانب.
"وكل ما تطمح إليه هذه الدراسة هو أن تلقي ضوءًا آخر على الشعار الصعب: اعرف عدوك."
في البداية تناولت الدراسة الأدب الصهيوني من حيث تعريفه ونشأته ودوره الكبير في التمهيد للحركة السياسية الصهيونية واحتضانها، وهدفه الأكبر وهو تسييس الشخصية اليهودية في الأدب.
"سنستخدم تعبير «الأدب الصهيوني» في هذه الدراسة للأدب الذي كتب ليخدم حركة استعمار اليهود لفلسطين، سواء أكتبه يهود، أم كتاب يعطفون، لسبب أو لآخر، على الصهيونية ويخدمونها مباشرةً، أو غير مباشرة."
يطرح غسان أمثلة لروايات هدفت إلى توظيف قضية اليهود الدينية سياسيًا، وتأسيس شخصية اليهودي الجديد، البطل القوي المتفوق عرقيًا، بدلًا من الشخصية القديمة المنبثقة من أصل ديني "شخصية اليهودي التائه".
ثم في فصل عن "اللغة العبرية" استعرض تاريخها وبداية تحويلها من لغة دينية يقتصر استعمالها على الشعائر اليهودية، إلى لغة قومية ذات طابع سياسي لتكون داعمة للحركة الصهيونية الوليدة.
تشويه العرب، احتقارهم وإهانتهم، قلب الحقائق، الكذب الصارخ، كل هذه الجرائم الأخلاقية وأكثر كانت هي الوسائل التي استخدمها الأدب الصهيوني في توثيقه لسنة ١٩٤٨ وقيام الدولة الإسرائيلية.
يتساءل "ما هو المقياس إذًا من الناحية الفنية المحضة، الذي على أساسه يجري تقييم العمل الفني الصهيوني؟ إذا كان كل شيء قد صار مبررًا، في سبيل خدمة موقف مسبق، فعلى أي محك ينبغي أن تختبر جودة العمل الفني؟ ولماذا يخرج العمل الفني الصهيوني وحده عن المقاييس الفنية المعتمدة لدى تقاليد النقد الأدبي؟"
ثم يأتي الحديث عن "شمؤئيل يوسف عغنون" الإسرائيلي الذي حاز جائزة نوبل في الأدب، كان ذلك حدثًا محوريًا في مسار الأدب الصهيوني، وصفه غسان بأنه "بمثابة شهادة أدبية مزورة وغير شرعية لأنسنة ما هو غير إنساني ولإعطاء قيمة حضارية لما هو رجعي وتعصبي وعرقي. إن جائزة نوبل لعغنون هي بمثابة «وثيقة بلفور» أدبية."
وهنا أختم بجزء من قصيدة "جايزة نوبل" الشاعر أحمد فؤاد نجم التي غناها الشيخ إمام:
أيوة يا لجنة لوبن بيه قاعدة ازاي بتلجني ايه أنا مش فاهم حاجة صراحة لما القاتل ياخد جايزة كده من دون تلبيخ وقباحة يبقى يا إما اللجنة دي بايظة أو لا مؤاخذة رئيسها حمار يبقى يا لجنة يا عرة يا كوسة جاتنا وجاتكوا ستين حوسة يبقى في هذا الزمن المايل ياما هتجرى علينا هوايل
هذا الكتاب هو الأول من نوعه الذي أطالعه عن الأدب الصهيوني .. و تميز بحث غسان كنفاني هو رجوعه إلى الأدب المكتوب قبل إقامة الدولة الصهيونية و تطور شخصية اليهودي في الأدب .. و أنواع الأدب العبري .. و إنتاج اليهود العرب ..
يجعلني هذا الكتاب أتساءل عن مدى أهمية أن نطالع الأدب الإسرائيلي ؟؟ هل هذا التعتيم عليه صحي بالنسبة لنا كمصريين و عرب في مواجهة هذا الكيان ؟؟؟ رغم أني قرأت الكثير جدا، و لكن كلما طالعت اسم كاتب أو رواية إسرائيلية يتحدث عنها غسان أكتشفت جهلي. و أيضاً ربما لجهلي الحقيقي كنت أجهل أن إسرائيلي حاز على نوبل للأدب من قبل.
الفكرة هنا، أن مقاطعة الإنتاج الفكري هي مقاطعة لدراسة هذا الشعب و هذه الثقافة و همومهم و نقاط ضعفهم. جهلنا بتفاصيل حياتهم يجعلنا في نهاية المطاف نحارب الصورة الذهنية، أو الهالة التي تمنحها لهم وسائل الإعلام في العالم.
"If everything is justified for the sake of serving a prior conclusion, what is the standard against which the quality of art may be critiqued?"
I'm so grateful to my friends at Liberated Texts for publishing this. This is a brilliant, systematic dismantling of the myths of Zionism, as seen through the lens of literature. Just as Edward Said would go on to analyze culture and imperialism, so did Ghassan Kanafani analyze literature and zionism. Starting in the pre-Zionist (or pre-political Zionist) era, he offers an incisive critique of the perversion of Jewish stories, culminating in the academic sanctioning of the violent formation of the state of israel and subsequent wars of aggression, as "it is the natural and logical outgrowth of an edifice that was founded on the sanctioning and justification of aggression based on so-called racial and ethnic superiority.�
The final chapter, dealing with the Nobel Prize Committee's decision to award the prize in literature to Agnon, is a great way to show how centuries of lies and distortions have led to a near-universally accepted myth. Kanafani writes, “Awarding Agnon the Nobel Prize represented a fraudulent and illegitimate literary endorsement to humanize what is fundamentally inhuman and to confer a civilizational value to what is reactionary, chauvinistic and racist.�
This would pair great with Fayez Sayegh's "Zionist Colonialism in Palestine," and both should be considered required reading for anyone who believes in the rights of Palestinians to resist settler colonialism, ethnic cleansing, and apartheid.
الكاتب سابق عصره عندما كتب هذه الدراسة لأنني كعربية أمريكية استطيع أن أؤكد كل ما قاله عن تأثير هذا الأدب علي التفكير الأمريكي! هو عقل فلسطين فاغتاله إسرائيل.
يدرس غسان كنفاني "الأدب الصهيوني " الذي" كُتب ليخدم حركة استعمار اليهود لفلسطين، سواء كتبه يهود أم كتّاب يعطفون، لسبب أو لآخر، على الصهيونية ويخدمونها ... وهو يشمل الأدب الذي كتب بلغات غير عبرية، ومن قبل كتّاب غير يهود طالما أنه ينضوي تحت راية الصهيونية السياسية ويخدم مخططاتها.
On Zionist Literature is a polemic work of literary criticism in the best sense. it is short, sharp and focused on the political requirements of the moment in which it was published, namely, to the end of an anti-imperialist struggle for the liberation of Palestine. In this way Kanafani sets out to challenge the racism and anti-Arab tropes of Zionist literature, particularly in the West.
Kanafani begins in (early) early modernity, with Hebrew literature, Maimonides and the Psalms, though the bulk of the study concentrates on thirty or forty novels published from the early nineteenth to the mid-twentieth century, from Benjamin Disraeli to Arthur Koestler. Kanafani’s central argument is that these authors repudiated an internationalist or positive vision of Judaism, preferring to lay the foundation for a supremacist and chauvinistic ideology whose moment came in securing a garrison state shaped to the ends of Western imperialism in the years after the second world war. In a manner that corresponds very closely with the stated aim of its publishing house, Liberated Texts, Kanafani also condemns the Western literary critical establishment in elevating works which play a propagandistic role, awarding prizes and places in the canon to self-evidently inferior or didactic works, solely because they can be relied upon to follow a particular political line and denigrate the social customs, political demands and or humanity of the Arab peoples.
The only critique I have of this work is that I wish it were longer, what material is directed towards the early history of Judaic cultural production is fascinating and I would have loved to read more on an argument which is only touched upon here, namely that that particular literary tropes regarding Jewishness pass in and out of fashion according to trends in modern state formation. Critical apparatus, contextual materials, references and footnotes are comprehensive.
Kanafani argues that Zionism is articulated in literature before explicitly political works. The analysis he does on more then a century’s worth of Zionists texts is excellent. He does not see these books as the invention of an individual alone, rather as products created in particular political and social contexts. On Zionist Literature shows that Zionist articulations in literature in the 19th century were reactions to the social integration of Jewish people in Europe and carried with them a racist and supremacist character. Kanafani illustrates that Zionist books dealing with the conquest of Palestine unanimously abdicate dealing with the principle question, that is the genocide of Palestinian people and the theft of their land. At times i failed to follow every intricacy of Ghassan’s analysis and how they fit into his overall arguments. I suspect this is more related to my total lack of knowledge of the source material under examination rather then any fault of the author.
بدأ الكتاب مملاً في الفصول الثلاثة الأولى حيث كان محور حديثها جميعاً هو جملة واحدة : كانت مجموعة من اليهود يحاولون الاندماج في المجتمعات الأوروبية والأمريكية ولكن اليهود المتعصبون يرفضون هذا الاندماج ويحاربونه على مر العصور
النظرة الفوقية المستعلية لليهود على باقي الأمم كيف تظهر في كتاباتهم ومقارنتهم العرب المتخلفين البربر الذين لا يعرفون من الدنيا الا حياة الصحراء حمدتُ الله أنني لم أقرأ أي كتاب من الذين ورد ذكرهم هنا في كتاب كنفاني لأني كنتُ سأم��قه .. ولا أعتقد أن هذه الكتب موجهة لنا نحن العرب أصلا بل هي موجهة للقارئ الغربي الذي لا يعرف عن فلسطين والعرب شيئاً فيسهل عليه التصديق
أنهى الكتاب وهو يتحدث عن الكتاب اليهودي الذي فاز بجائزة نوبل للآداب عام 1965 قبل النكسة ببضعة أشهر وذلك بحسب منظمي الجائزة عن إعادته الحياة الأدبية للغة قديمة اللغة العبرية دون النظر إلى جودة أعماله فنياً وأدبياً
المشكلة الوحيدة لكنفاني أنه لم يعش حتى يرى المتصهيننين العرب ومسلسلاتهم ورواياتهم التي تدمج مع اليهود بسلاسة
“Why does the Western reader accept the same racist and fascist positions in Zionist novels that are deemed to be contemptible when taken by non-jews?�
An amazing translation and book that gives the reader a very thorough and interesting view on how Zionism has built its way in literature.
لربما نستطيع القول أن الصهيونية لم تجتهد سياسياً مثل اجتهادها ادبياً في زرع نوع من الأدب الكاذب في وعي المجتمع الغربي لمساندة الجهد السياسي المبذول لأقامة كيان غاصب على أراضي عربية، ويتضح هذا جلياً في كتاب الراحل غسان كنفاني المعنون بأسم (في الأدب الصهيوني) حيث يكشف كنفاني جزءاً مهماً من تاريخ هذا المخطط الواسع على مر سنوات طويلة لمحاولة إثبات ما لم يُثبت تاريخياً، ومحاولة دس الأفكار بين نصوص الروايات للروائيين الصهاينة بحق اليهود التاريخي في فلسطين، إن هذا الكتاب الذي قدمه الراحل كنفاني للمكتبة العربية يوثق بشكل موسع عملية التزوير والتزييف التي مورست بشكل بشع في الروايات الصهيونية، ومن خلال تتبع كنفاني لبدايات تزييف التاريخ في الأدب الصهيوني وخصوصاً الروايات للروائيين الصهاينة سوف نلاحظ أنه رغم ركاكة وتناقض التبريرات و الأفكار في الأعمال الصهيونية، لم تخضع الأعمال الصهيونية تاريخياً للنقد الأدبي المتعارف عليه لأي عمل روائي أو مسرحي أخذ حيزاً من الأهتمام العالمي، مما يعطينا مؤشراً عاماً أنه كان هناك تماهي عالمي لأصباغ شرعية في الأفكار المطروحة عن حق اليهود بفلسطين، ولو أخذنا اللغة العبرية كمثال سنراها تاريخياً لم تكن سوى لغة لأداء الطقوس الدينية اليهودية فقط، ولكن تضاعف دورها فجأة وبدون مبررات عقلية في الفترة التي سبقت ولادة الحركة الصهيونية السياسية، ثم أن الرواية الصهيونية لم تخرج كذلك عن ثوابت عامة لدى الروائيين الصهاينة، يلخصها الراحل غسان كنفاني بالنقاط التالية،
(أولاً : البطل غالباً ما يكون قادماً من أوروبا، حصيلة لكابوس مبالغ فيه من الاضطهاد، فاراً من ذكرى مذبحة، أو مذبحتين هتلريتين طازجيتين، آثارها لا تزال في رأسه أو في بدنه، فاقداً فيها أهله أو أصدقاءه، مفتشاً عن مكان نظيف هادئ يغسل فيه تعبه و يروي أشواقه القومية الكامنة في أعماق لاشعوره ويرمم كبرياءه.
ثانياً: يقع البطل، أو البطلة، في غرام شخص غير يهودي، ولكن لن يكون أبداً هذا الشخص عربياً لسبب سنكتشفه على الفور، فعن طريق العلاقة بين هذا اليهودي أو اليهودية مع الطرف الآخر يقدم المؤلف شرحاً كاملاً للصهيونية و وجهات نظرها ومراميها، و يدير نقاشاً بين الطرفين تقفز فيه دائماً قصة (العذاب اليهودي) إلى المقدمة فتحجب جوهر الموضوع برمته، و النتيجة هي أن يكتشف غير اليهودي مسؤوليته الخاصة عن هذه الفجيعة، فيؤمن بالدعوى الصهيونية تكفيراً عن ذنب ارتكب في مكان آخر، و يضحي بدوره صاحب قضية صهيونية.
ثالثا: العرب، بصفتهم الطرف المضاد المباشر، يبرزون كأفراد لا قضية لهم، و غالباً مأجورين من قِبل قوة خارجية، وفي أحسن الحالات من قِبل السيطرة الإقطاعية. وكي يبرهن المؤلف على ذلك يؤكد التخلف الذهني و الحضاري للعرب الذي يشكل مرضاً لا براء منه. و إذا ومض في رواية ما شخص عربي يحبه البطل اليهودي ويحترمه فهو ذلك العربي الذي يعتقد أن اليهودية هي الحل الوحيد للعرب، وعبر الأحداث يركز المؤلف على ( وحشية العرب ) و على عدم وجود أية علاقة لهم بالأرض التي خربوها على مر الأجيال، وهذا التركيز يترافق عادة بمحاولة لتضخيم الآثار اليهودية في فلسطين، وفي سبيل ذلك يتكشف البطل اليهودي عن رجل ضليع في علم الآثار و أساطير العهد القديم.
رابعاً: مسلحاً بهذه الأسلحة يدخل المؤلف إلى الأحداث، ولكنه يظل محتاجاً إلى تبرير عدم اندماجه في المجتمع الذي جاء منه، وبالتالي فإن تركيزاً فجائياً على اضطهاد العالم لليهود يتكرر باستمرار، وليست الغاية من إظهار هذا الاضطهاد وتكبيره هو إظهار عجز العالم عن فهم اليهود فقط ولكن إظهار تماسك اليهود في وجه ذلك الاضطهاد، و يؤدي هذا الموقف إلى هجوم على الشعوب الأخرى فيه الكثير من الاحتقار و التصغير كما حدث مع ليون أوريس في إكسودس (إكسودس من أشهر الروايات الصهيونية) حين تحدث عن مقاومة اليهود في بولونيا فأفرد صفحات عديدة لتصغير و احتقار البولونيين.
خامساً: بسبب فقدان الرابطة الجغرافية و اللغوية و التاريخية و الاقتصادية لليهود لا يستطيع المؤلف الصهيوني في حديثه عن اتجاه اليهود إلى فلسطين أن يتجنب اعتبار الدين و العرق كدافع واحد داخلي يصاحب الدوافع الخارجية ( الاضطهاد، المذابح الهتلرية ) لهذه الحركة باتجاه فلسطين، ولذلك تقع الأعمال الأدبية الصهيونية في شباك التشدق العرقي بطرق متفاوتة، وينقلب البطل الصهيوني إلى جدارة مطلقة، يصبح بطلاً معصوماً، ذهنياً و حضارياً و تاريخياً و بدنياً.. لا يستطيع مواجهة جميع المشاكل بالشكل المناسب فقط، ولكنه يستطيع أيضاً الخروج منها منتصراً بسهولة، بكلمة أخرى: يتحول إلى صورة من الورق المقوى لا علاقة لها بالنموذج البشري ولا بكفاءة العمل الفني.)
ومما يحزن في النفس أن العرب لم ينتبهوا لسلاح الأدب الصهيوني المزيف. إلا بمراحل متأخرة من المشروع السياسي الصهيوني الكبير، ولم يكن حتى الرد العربي بغزارة و قوة الأدب الصهيوني المزيف والذي تغلغل في تركيبة الوعي الغربي الجمعي، فالتاريخ يمكن تزييفه وتثبيت هذا التزييف مرهون ببقاءه بلا تمحيص وعدم تعريته أمام العالم لسنوات و سنوات، و يبقى رهاننا الأخير على شرفاء الأمة العربية في خلق جيل يعي أن القضية الفلسطينية هي القضية الوحيدة التي من خلالها نستطيع قياس أخلاق الإنسان،
قسم غسان الكتاب إلى عدة فصول، المشكلة بالنسبة لي في أثناء القراءة هو تساؤلي الدائم أين الأدب في الموضوع ؟ في الفصول الاولى احسست أن غسان تجاوز موضوع الكتاب ليتحدث عن موضوعات عامة مثل اللغة، ولادة الصهيونية الادبية، الخ .. ولم أحس أن الكتاب يتحدث عن الأدب بشكل خالص إلا في الفصول الأخيرة .
من نقاط ضعف الكتاب أيضا، ان الكاتب لم يدرج ملخصا للروايات التي تحدث عنها، وما لم يكن القارىء ملما بهذه الروايات وخاصة رواية أرض قديمة جديدة و اكسودس ولصوص في الليل ، سيشعر بحيرة و ارتباك كبيران جدا .
في بداية الكتاب، يقدم كنفاني افتراضا يجعل فيه الأدب محركا نحو التغيير الاجتماعي، وخاصة في بريطانيا ، ولكن أعتقد ان الافتراض الذي يقدمه كنفاني ليس صحيحا ، فالطبيعي ان يكون وراء الحراك الاجتماعي وتغير الوضع اليهودي في بريطانيا تصاعد وتغير في طريقة تعامل الكتاب مع شخصية اليهودي والصهيوني لا العكس . ومن الغريب أيضا ان كنفاني يعتبر أن الأدب هو الذي أرسى الشخصية الصهيونية قبل أن تبدأ معالمها بالظهور بقرن واحد على الأقل - لا أعلم صحة القول ولكنه يبدو لي غريبا قليلا -
أحببت فصل اليهودي التائه جدا .. وفصل العصمة اليهودية -
"We would do well to focus on his [Kanafani's] argument that Zionism is neither a cultural inclination or a political necessity. It is a material phenomenon rooted in chauvinistic ideas of culture and politics that tried to squash revolutionary and communist Jewish politics in Europe." Steven Salaita from the intro - Kanafani looks at the progression of Zionist thought through the 19th century and into the 20th while carefully showing how Jews themselves were manipulated through equating Zionism with Judaism. The archetype of The Wandering Jew is examined and is one example of how a cultural or religious symbol's identity can be manipulated skillfully to justify new actions or behavior. Kanafani was assassinated, just like Raafat Alareer in December of this past year. Literature obviously threatens power structures or creates them.
This was a very interesting book to read! Its style is very particular to the situation of its writing and I find that super interesting. The way that Kanafani does not necessarily build up concretely to a point, but somewhat cascades around intrigued me. I enjoyed contrasting this with the typical academic books I have read.
This book was very illuminating, and I feel that I have a much better understanding of Zionist literature/politics (a slash instead of an and due to their "lockstep" nature). It can be difficult to understand at times due to the somewhat scattered nature of Kanafani's writing and the assumed previous knowledge which I in some cases lack.
إن ما يثير الحزن هو وجود هذا النوع من الاستغلال للأدب، الذي يتحدث عنه كنفاني "الأدب الصهيوني". الأدآب بأنواعها إن كانت شعراً، قصةً، أو رواية تحمل هدفاً سامياً داخلها.. تتعمق في مشاعر إنسانية أو حالة اجتماعية أو سياسية أو حالة شعورية إنسانية، الهدف الأسمى برأيي هو إظهار الحقيقة إن كان بسرد وقائع حدثت بالحقيقة أو الإستعانة بالخيال كوسيلة للتحدث عن الحقيقة بغير مسمياتها الواقعية. أما أن يكون الأدب هو وسيلة و أداة و سلاح لنشر فكرة التفوق العرقي لفئة، أو طعام يعرض بطريقة تفتح النفس الغاية منها هي تسميم عقول العالم أجمع ، خلط الخرافات و التخيلات و المواربة و التملص ليتمكنوا من إخفاء الحقائق. إستخدام الرواية والشعر لغسل أدمغة المجتمعات الغربية و الإفتراء على العرب بأنهم قوم لا يستحقون الوطن الذي بين أيديهم، و أن فلسطين هي أرض صحراء تحولت بأيديهم إلى جنة !!!!!قراءت هذه الدراسة كشفت لي الكثير من المعلوماتو أجابت على بعض الأشئلة الحائرة داخلي، معلومات موَثقة بمصادر و تواريخ و عناوين.
أدب صهيوني، روايات، قصص، و أشعار كلها ساعد و مهّد الطريق للصهيونية بالخروج و جعلها واقعاً ...
يفتح غسان كنفاني لنا صندوق السلاح الذي يمكننا من رد العدوان، السلاح الذي يمكننا أن نستخدمه لمحاربة الصهيونية و نشر الحقيقة التي نمتلكها بأدب حقيقي يخلو من العنصرية و الإفتراء ... أدب غني مبدع، أساسه الحقيقة وحدها.
reminds me of why I read in the first place, kanafani is a true measure of the literary critic as revolutionary. brilliant and invigorating readings of 19c novels, myths and religious texts, and discourses around zionism toward a free Palestine
الكتاب مبذول فيه مجهود جباااار من بحث ومصادر كتير عربي وانجليزي وكتب ومقالات ومؤتمرات. الصهيونية كفكرة سواء ادبية او سياسية قايمة علي 3 عمدان الدين والقومية واللغة.
بداية من اللغة العبرية: *لقد اصبحت عبريا لاني اكره اليهودية* وضع حد لاي محاولة اندماج يهود العالم في مجتماعتهم وهذا الحد كان حد اللغة. ومنطقيا ان اللغة كانت من اهم مظاهر الاندماج لذلك تم محاربتها باللغة العبرية ص20و21 ومن ثم جائزة نوبل 1966 لكاتب اسرائيلي شموئيل عغنون *لانه يكتب بلغة عبرية جميلة* الادعاء الصهيوني السياسي بان الادب اليهودي غير العبري عندما غاب عنه البطل المخلص والعائد لأرضه *صهيون* كان بسبب غياب اهداف الدولة العبرية ولكن ذلك اكبر دليل علي ان الادب اليهودي كان معبرا عن موقف اليهود من اللغة العبرية وهي لغة دين فقط ومن وهم الدولة اليهودية. ومن الملاحظ في الفصل الخامس في بدايات الصهيونية السياسية ظهر الادب العبري بشكل اوضح يناسب واقع بطل صهيون.وذلك عن طريق المقارنة بين الادب الشعبي اليهودي الغير عبري المندمج مع مجتمعه وروايات التطرف الصهيوني.
ومن اهم نقاط الكتاب هو نقد اكبر ادعاء صهيوني ان الشخصية اليهودية وتراثها الادبي والفكري والسياسي والاجتماعي تكون نتيجة رد فعل للاضطهاد الديني واثبت غسان زيف ذلك الادعاء ببعض الامثلة : تحت الحكم العربي للأندلس وجد يهودا بن هاليفي اجود الشعر الديني وكتابه الفلسفي دفاعا عن اليهودية وترجمة سعادية بن يوسف للعهد القديم بمصر، اسحق الفاسي، ابن ميمون، قاشداي بن شبروت، شموئيل هاناجيد، وفي وقت اضطهاد اليهود في اوروبا وجدوا الحرية فب القسطنطينية وبعدها وجدوا الحرية في صفد وجعلوا منها مركزا دراسيا، وعندما حل الانفراج في اوروبا في بولندا اصبحت هي الاخري مركزا لليهود.واتت مذابح القوزاق في بولندا فجاء دور الانفراج في هولندا والتي وقف تيار التعصب في يهود هولندا ضد الحقوق والحريات "لانهم خافوا من ان تتعذب اليهودية نتيجة لحرية اليهود ونتيجة لواجباتهم الجديدة". اليهودي التائه
الادب الدعاوي "دعايا الصهيونية الثقافية" والفرق بينه وبين الادب الموجه وقيام هرتسيل بكتابة روايته *الارض الجديدة القديمة* وتعبيره *الهدف من الرواية لم يكن فنيا ولكنه كان هدفا دعاويا*.وبتفسير غسان. ان الرواية الصهيونية مطالبة باختراع حقائق جديدة بأي ثمن. الفصل السادس من اهم فصول الكتاب "العصمة اليهودية امام عدم جدارة الشعوب الاخري" عبارة عن "فرشة" لكل مواقف الصهيونية بداية من التفوق العرقي والقومي والديني لاحتقار الشعوب الاخري في وقت عدم الاحتياج اليها. ادب دعاوي بقا 😊😊 وبالامثلة المضحكة المبكية.
يحاول غسان كنفاني في هذا البحث تسليط الضوء على الأدب الصهيوني متناولا اياه من وجهة نظر تاريخية تارة و من وجهة نظر نقدية سياسية تارة أخرى،فنجده يضع تصنيفات خاصة بكل حقبة من حقب نشوء و تطور الأدب الصهيوني مع عرض الظروف السياسية و الاجتماعية لتطورها و نزوعها نحو خدمة الأيديولوجية الصهيونية،قبل توسع هذا الأدب الذي أصبح يعد أحد وسائل الدعاية الهامة للكيان الصهيوني. البحث مبسط نسبيا فلا يسعى من خلاله كنفاني لسرد نماذج واضحة من هذا الأدب متناولا اياها كل على حدة،بقدر ما يحاول عرض خطابها العنصري الصهيوني المشترك فيما بينها،في إطار نشوء المجتمع الصهيوني و توجيهه سلاح الأدب نحو خدمة أهدافه و التي يعد إضفاء صبغة صهيونية على التاريخ و شرعنة التواجد الصهيوني في فلسطين مع شيطنة السكان الأصليين من أهمها.
So nice to read something from him. The subject really intrigued me because the analysis is focused on fiction which i found interesting and i have been interested in how zionism is so normalised and practically unchallenged in western media. His analysis about the roles the zionist characters have in novels and the racism against arabs really shows the climate these writers created to justify zionism. The only negative thing is that i sometimes found that he was making an argument which i couldn't really follow. I think it was because of the differences in sentences in Arabic or maybe the translation. Would love to see his other works translated into english as well.
القلم سلاح ذو حدين وأكثرنا نؤمن بهذا الشيء , وإلى الذين لا يؤمنون بقوة القلم انظروا إلى مصير الروائي الفلسطيني ( غسان كنفاني ) و رسام كاريكاتير الفلسطيني ( ناجي العلي ) ! , انظروا إلى أقلامهم التي جعلوها رصاصة فكان الحل الوحيد لإسكاتها هو الاغتيال . التغاضي عن الأدب الصهيوني هو أشبه بالتغاضي عن جريمة , لماذا الأدب الصهيوني ولماذا كل هذه ( البلبلة ) والضجة ! فهو مثله مثل الأدب العربي , الإنجليزي ..إلخ .
الأدب الصهيوني هو أدب لأغراض سياسية بحت , فجميع الروايات والقصص والمسرحيات قد نراها ظاهريًا أنها تخلو من السياسة مليئة بالعاطفة والقهر والاضطهاد , وهذا ما يجيده الأدب الصهيوني اللعب على الأوتار الحساسة أو كما يقال ( الاصطياد في المياه العكرة ) لصالح الصهيونية السياسية .
جاءت قراءتي لهذا الكتاب في الوقت المناسب , فقد كنت قبلها بليلة شاهدت فيلم يتحدث عن المحرقة ( الهولوكوست ) وقصته مأخوذ من رواية - The Pianist: the extraordinary story of one man's survival in Warsaw - كتبها أحد الناجين من المحرقة , ورأيت بعيني تعاطف من حولي مع هذا الفيلم ! .
لماذا أتحدث عن الأفلام وما علاقتها بالأدب ! , بالاختصار الأعمال الأدبية تحول إلى أفلام فيصبح تأثير الرواية أقوى إذا ما مُثّـل على أرض الواقع , وتصبح مهمة إقناع الغرب وأيضًا –بع� العرب- أن اليهود يستحقوا أرض فلسطين مهمة سهلة فقد كسبوا الجانب العاطفي ويبقى تزيف الحقائق ليكسبوا بذلك الجانب العقلي . يقول ( مناحيم غولان ) وهو مخرج صهيوني له الكثير من الأفلام الصهيونية :" أعتقد انني قد حققت انتصارات لصالح " إسرائيل " دون معارك " .
ويقول كنفاني : "و ربما كانت تجربة الأدب الصهيوني هي التجربة الأولى من نوعها في التاريخ , حيث يستخدم الفن , في جميع أشكاله ومستوياته , للقيام بأكبر وأوسع عملية تضليل وتزوير تتأتى عنها نتائج في منتهى الخطورة " .
وهنا نتحدث عن دراسة فريدة من نوعها يقدمها غسان كنفاني في ذلك الوقت عام 1967 , عن الأدب الصهيوني الذي كان في ذلك الوقت يكتب باللغة الإنجليزية وبلغات دول أوروبا . الآن توجد مكتبة إلكترونية ( مكتبة علاء الدين الإلكترونية ) , وهي مكتبة صهيونية تترجم هذا الأدب الصهيوني بعدة لغات ( العربية , الإنجليزية , الفارسية , الفرنسية ) وتوفر لك تحميل الكتب مجانًا . وقد تم تأسيس المكتبة لأغراض ( إنسانية و لنشر الوعي ) لدى القارئ العربي حول الهولوكوست واضطهاد اليهود باختصار توفر لك كتب تغسل الدماغ مجانًا لتخرج بحقيقة أن اليهود يستحقوا وطن خاص بهم !.
يتحدث كنفاني في دراسته عن القصص والروايات والمسرحيات الصهيونية وعن التعاطف الأدبي والتضليل الثقافي التي اتجه إليه الأدب الصهيوني, حيث يصبح الاضطهاد وعقدة التميز والتفوق العرقي في كونهم شعب الله المختار وأن الله فضلهم على سائر الخلق هي الحلقة المفرغة التي تدور حولها جميع الأعمال الأدبية مما تجعل كل الطرق تؤدي إلى فلسطين !. فيقول آرون دافيد غوردون : " إن لنا � نحن اليهود � ميزة أن نكون الأوائل , ليس لأننا أحسن من الآخرين , ولكن لأننا تعذبنا كثيرًا " !.
تحويل الدين لقومية , آخر يهودي وأول عبري .
اللغة العبرية كانت تستخدم لدى اليهود فقط في أثناء أداء العبادات فقط , وفي حياتهم اليومية كانوا يستخدموا لغة الدولة التي يعيشون فيها وكانوا يدخلون على هذه اللغة القليل من العبرية . أي دولة في العالم لتقوم يجب أن تمتلك عناصر أساسية أهمها ( وحدة اللغة , وحدة التاريخ والمصير ) , الآن لتحويل الدين-اليهودي- إلى قومية فهم يحتاجون اللغة , اللغة العبرية موجودة لكن لا تستخدم إلا في العبادات ... فيظهر هذا التحول في الأدب الصهي��ني حيث تم استبدال البطل اليهودي بالبطل العبري تبعًا لمقولة آحاد هعام الشهيرة التي تصبح فيما بعد شعار :" آخر يهودي وأول عبري " , تنادي بإنهاء اليهودية والبدء بالعبرية � وهي القومية .
لمن أرض فلسطين ! , حسب الأدب الصهيوني .
كنت أظن سابقًا أن الصهيونية حديثة وأنها وليدة المؤتمر الصهيوني الأول في بازل السويسرية على يد ثيودور هرتزل , لأرى في هذا الكتاب أن تواريخ نشر أغلب هذه القصص والروايات قديم جدًا أي قبل 1897م , أي أنها � الصهيونية � ما هي إلا بذرة وضعت في أرض عميقة جدًا ولم تنبت رسميًا إلا على يد هرتزل , والجدير بالذكر أن هرتزل هو ( ملحد ) يهودي !.
الآن لمن أرض فلسطين ؟
تخبر القصص كم هو صعب على الفرد العبري ( الاندماج ) في المجتمعات الأوروبية و تسرد حكاية التشرد والضياع والاضطهاد تبقى هذه العقدة تحتاج إلى حل , والحل هنا ... وطن . بعض الأعمال الأدبية تكتفي بطرح المعاناة والاضطهاد , ولكن هنالك أعمال أدبية تضيف الحل الوحيد وهو أرض فلسطين . البطل العبري يبحث عن الوطن الذي يستحقه ... كيف يستحق الوطن ! هذا ما سوف يريه الكاتب للقارئ .
يقول غسان نقلًا عن رواية Cast a Giant Shadow , للكاتب Ted Berkman : " لأن هنالك قلة من المثقفين العرب يحاربون من أجل شيء نظري , أما الأكثرية من عرب فلسطين وبقية العرب فيحاربون بدون إيمان من أجل أرض يعرفون أنها لليهود " ثم يتبع قوله عن اليهود فيقول أن اليهود " فقد أوجدوا - في فلسطين - وطنًا فيه الحياة والاخضرار من مستنقعات مهملة وصحراء قاحلة " .
فهم يريدون أن يظهروا للعالم أجمع في رواياتهم أن العرب متخلفين ولا يستحقون أرض فلسطين وهم –اليهو�- أحق بالأرض أكثر من منهم فهم متفوقون حضاريًا وأخلاقيًا وذهنيًا ! , وأن العرب لا يستطيعون إنشاء حضارة في بلادهم و وحدهم اليهود من يستطيعون إخراج أرض فلسطين من عصور الظلام فهم –اليهو� - حولوها من مستنقعات وصحراء إلى جنة خضراء !.
ثم نسمع رد مثير للضحك لأوريس في رواية أكسودس عن لمن أرض فلسطين ومن يستحق العيش عليها . يقول غسان كنفاني نقلًا عن رواية Exudus , للكاتب Leon Uris: ماذا عن السكان الأصليين ؟ سنسمع جوابًا مذهلًا عن هذا السؤال : " هل يملك الإنكليز حق أن يكونوا في فلسطين أكثر مما يملكه أولئك الذين نجوا من سطوة هتلر ؟ " إننا نعود بقدر ساحر , فوق قنطرة مزورة , إلى السطو الهتلري , دون أن نحصل على جواب .
ويقول كنفاني : " وستظل هذه الحلقة المفرغة تدور دورانها المزيف ذاك , خارج الموضوع : بالانتقام لخطايا الغرب وهتلر من العرب إلى ادعاء إنقاذهم , من غسل يدي مجرمي النازية بدماء العرب إلى إرسال " النبوة الصهيونية " لإنقاذ العرب , حلقة مفرغة لا تنتهي تدور فوقها الدعوى الصهيونية , لتبرر العنف والعدوان والاغتصاب " الذي يسر فقط أولئك الذين يبحثون عن الرومانسية وعن القصص البطولية الخرافية " . وسيؤدي ذلك كله إلى أبشع عملية غسل دماغ , ليس على نطاق عالمي فقط , بل أيضًا في الأوساط اليهودية ذاتها حيث ستنمو هذه البذور العدوانية بين الجمهور اليهودي وتتطور وتصدق حقًا , وسيكون من نتيجة ذلك أن تستفحل هذه العقلية وتتجذر وتؤدي بدورها إلى مضاعفة الروح العنصرية في المجتمع اليهودي ذاته " .
في النهاية , لي تعليق بسيط على توثيق الاقتباسات تمنيت لو أن تكون هامش في نهاية كل صفحة وليست مجموعة كلها في الصفحات الأخيرة , فالقارئ العربي الكسول ( مثلي ) يواجه صعوبة في تقليب الأوراق ما بين الصفحة التي يقرئها والصفحات الأخيرة لقراءة المصادر .
Honestly v dry but packs in a lot of information and in some exciting places the writing is sharp and incisive! I would have preferred to read Kanafani's fiction books but this recent translation is the one my library had available in English.
كنت أظن أني أعرف غسان كنفاني من خلال رواياته وقصصه، لكن تلك الدراسة جعلتني أتعرف على غسان آخر! دراسة مهمة وعظيمة تفتح لي الباب لقراءة جميع دراسات غسان كنفاني بلا شك.
I’ve always been fascinated by literature’s role in nation building. I admittedly haven’t read most of the reference texts so if I read this later in life I could probably get a lot more out of it.