What do you think?
Rate this book
144 pages, Paperback
First published January 1, 1949
REA Soll man nicht das Vaterland mehr lieben als alles in der Welt?
ROMULUS Nein, man soll es weniger lieben als einen Menschen. Man soll vor allem gegen sein Vaterland mißtraurisch sein. Es wird niemals leichter zum Mörder als ein Vaterland.
(REA Shouldn’t one love the fatherland more than anything in the world?
ROMULUS No, one should love it less than one human being. Before all else, one should be skeptical about one’s fatherland. It is never easier to become a murderer as it is for a fatherland.)
ÄMALIEN Du bist angeklagt dein Reich veratten zu haben.
ROMULUS Nicht ich habe mein Reich veratten. Rom has sich selbst veratten. Es kannte die Wahrheit, aber es wählte die Gewalt, es kannte die Menschlichkeit, aber es wählte die Tyrannei. Es hat sich doppelt erniedrigt: von sich selber und vor dem anderen Völkern, die in seine Macht gegeben waren.
(ÄMALIEN You are charged with having betrayed the empire.
ROMULUS I have not betrayed my empire. Rome betrayed itself. It understood the truth, but it chose violence, it understood humanity, but it chose tyranny. It debased itself doubly: before itself and before the other nations that were subject to its power.)