ŷ

Jump to ratings and reviews
Rate this book

Печера ідей

Rate this book
Афіни класичної доби. Трагічно гине талановитий юнак Трамах, учень платонівської Академії. Його наставник Діагор упевнений, що смерть не випадкова, і звертається по допомогу до відомого розгадника таємниць Геракла Понтора. Долаючи розбіжності щодо способу пізнання Істини, вони виявлять темний бік Афін, що похитне їхні переконання.

Тим часом перекладач давньогрецького твору дізнається про таємничу смерть свого попередника і починає власне розслідування. Яке ж послання йому приховує давній текст?

312 pages, Hardcover

First published August 1, 2001

113 people are currently reading
4,189 people want to read

About the author

José Carlos Somoza

41books315followers
José Carlos Somoza is a Spanish author born in Havana, Cuba. In 1960 his family moved to Spain after being exiled for political reasons. He holds a Bachelor's Degree in psychiatry, but he gave up medicine in order to be a full-time writer in 1994.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1,034 (36%)
4 stars
987 (34%)
3 stars
576 (20%)
2 stars
189 (6%)
1 star
61 (2%)
Displaying 1 - 30 of 394 reviews
Profile Image for Dalia Nourelden.
668 reviews1,064 followers
November 16, 2023
واضح أن الرواية تقييماتها عالية ومشجعة .وده دليل انها عجبت ناس كتير . بس انا مش منهم 😒🙃.
بإختصار شديد الرواية دى مش ليا خالص . ومش مهتمة حتى انى اكتب عنها مراجعة . وأبذل مجهود فيه .

الرواية أسلوب كتابتها جميل حقيقي وطريقة العرض مختلفة وكانت بتقدر كل فترة أما يبدأ الملل يتسلل ان الكاتب يجذبني تانى وكان عندى فضول انى اعرف ازاى هتنتهي في الاتجاهيين . بس كانت بالنسبالى رواية بلا روح . منجذبتش لأى شخصية . كنت بقرأ وبس . معجبه بالأسلوب ... عايزة اوصل للنهاية بس محبيتهاش .

ويمكن كان تقييمي هيكون ٣ نجوم بس جه الفصل الأخير وكان مستفز بالنسبالى وحسيت انه حاجة في منتهى العبثية فعلا . عصبني مش اكتر مع ان ممكن الفكرة كويسة وكان ممكن اتقبلها مع رواية تانية بس مع الرواية دى مقدرتش للاسف.

"الكتابة غريبة ياصديقي، في رأيي أنها تتصدر قائمة أغرب وأفظع الأنشطة التي يمكن للبشر مزاولتها ..
تليها القراءة "


٢٠ / ٩ / ٢٠٢٢
Profile Image for ESRAA MOHAMED.
833 reviews341 followers
August 16, 2024
" ولكن ما القراءة؟ القراءة مهمة خفية. كان أبي كاتباً، ولذا فأنا على دراية بأن المؤلف حين يكتب فهو يخلق صوراً، تتبدى لأعين الآخرين لاحقاً بهيئات مغايرة، لا تخطر للمبدع نفسه على بال. أما أنت فكنت في حاجة لمعرفة رأي القارىء يوماً بيوم، لأنك تحاول البرهنة على وجود الأفكار من خلال عملك. "


" كان أفلاطون يؤكد على وجود الأفكار بمعزل عن خواطرنا، ويقول إنها كائنات واقعية، بل وأكثر واقعية بكثير من الكائنات والأشياء. "


…ĦĦĦĦĦĦ�..

"المترجم. الرجل الذي يسعى لكشف لغز وارد في نص مكتوب بلسان آخر، وهو لا يدرك أن الكلمات لا تُفضي سوى إلى كلمات جديدة، والخواطر إلى خواطر جديدة، أما الحقيقة فتظل عصية على البلوغ. أليس تشبيهاً جيداً بما نفعله جميعاً؟"

إلى كل مترجم ذاب في النص ليقدمه بالطريقة المثلى إلى القراء وهو يعلم جيداً أنه في أغلب الأوقات سيظل مجهولاً.. شكراً فقد كشفت طلسم لغة عصية علينا وقدمتها إلينا وبها جزء من قلمك وروحك..
" أنا مجرد مترجم. فالمترجم حاضر على الدوام، خفيٌّ على الدوام. "

اهتم المترجم مارك جمال منذ البداية بتوضيح بسيط لبنية الرواية لأن بها سراً ولكي تفهمه يجب عليك تقبل بناءها فوضح في التوطئة أنها عبارة عن قصتين: الأولى في المتن، والثانية في الهوامش التي في أسفل الصفحة. ولم يكتف بهذا ولكنه قدَّم أيضاً نبذة مختصرة لمآثر البطل الإغريقي هرقل التي ترتكز عليها الحبكة وتفسير لبعض المصطلحات الخاصة بالمجتمع اليوناني.
كل هذا كي يسهل علينا قراءة هذه التحفة الفنية، فلم يبق أمامنا سوى تحضير مشروبنا المفضل والاستعداد لدخول كهف الأفكار.

"كمترجم حبيس، سجَّانه مجنون،
مرغم على كشف طلاسم نص عبثي،
وأنا العاجز عن كشف معاني الأمور.
أما أنتِ، أيتها الحقيقة النهائية،
أيتها الفكرة الأفلاطونية،
فما أشبهك بزهرة زنبق، لها رهافتك وجمالك،
بي يديّ فتاة،
كم تصرخين طلباً للمساعدة،
إذ تدركين، أن خطر العدم يطمرك طمراً!"

…ĦĦĦĦĦĦ�..

إلى كل القراء وكل من يدع نفسه يسقط في عالم الرواية ويتعلق بأبطالها.

" آه، الأدب! القراءة لا تعني التفكير وحيداً يا صديقي، بل تعني المحاورة! ولكنها محاورة أفلاطونية، حيث تحاورك فكرة! وعلى الرغم من ذلك، فهي ليست فكرة ثابتة، ذلك أنك تغيرها من خلال محاورتها، وتجعلها فكرتك، حتى تصل إلى الاعتقاد بوجودها المستقل.. "

" لست وحدك، لا تقلق. فكلٌ يقرأ ما يشتهي قراءته. وما الكلمات إلا جملة رموز تتأقلم لتلائم ذائقتنا على الدوام. كل ما هنالك أنك معجب بالشخصية الرئيسية وتود التشبه بها مهما كلف الأمر.. لا سيما في اللحظات الأجدر بالاهتمام. وذلك ما يزعمه كل قارىء، فتحسبون أن المؤلف قد وضع النص وهو يفكر فيكم، وتقرأونه فتتخيلون المشاهد على طريقتكم! "

" حسبكم بحثاً عن أفكار محجوبة، عن مفاتيح ومعانٍ نهائية! حسبكم قراءة، وعيشوا! اخرجوا من النص! ماذا ترون؟ أفلا ترون سوى الظلمات؟ حسبكم بحثاً! "
…ĦĦĦĦĦĦ�..

احضروا مشاعلكم ولنستكشف كهف الأفكار واحذروا فقد تقابلكم حقيقة تودي بحياتكم، ويصبح وجودكم معلق بجهلكم، فليست كل المعرفة محمودة ففي لحظات تصبح المعرفة لعنة.

" - إن معرفة الحقيقة تعني معرفة مقدار الحقيقة التي نستطيع أن نعرفها.
= كان سقراط، معلم أفلاطون، له رأي مشابه. وذلك أنه كان يقول: "كل ما أعرفه أنني لا أعرف شيئا". وفي واقع الأمر، جميعنا يوافقه الرأي. ولكن فكرنا له أعين أيضاً، ومن خلاله نستطيع أن نرى أموراً لا تراها أعيننا المادية. "

…ĦĦĦĦĦĦ�..

تبدأ الرواية بجريمة قتل وقعت في أثينا في القرن الخامس قبل الميلاد لشاب يدرس في أكاديمية أفلاطون، وفجأة يظهر أمامنا مترجم لنعلم أننا لسنا في توقيت هذه الجريمة ولكننا جالسين بجانب مترجم مهمته ترجمة بردية تسمى بـ " كهف الأفكار " لكاتب مجهول يحكي عن هذه الجريمة والأحداث التابعة لها.

" الكتابة غريبة ياصديقي. في رأيي أنها تتصدر قائمة أغرب وأفظع الأنشطة التي يمكن للبشر مزاولتها. "
"لست أتنبأ سوى بلون واحد من العنف، عنف المخيلة. فلسوف يتقن الناس القراءة والكتابة، رجالاً ونساءً، ولسوف يقيمون روابط تضم المترجمين الحكماء، محققي أعمال معاصرينا وكاشفي طلاسمها. وهم إذ يترجمون الكتابات التي سطّرها آخرون، سيعرفون كيف كان العالم في زمن لم يسُد خلاله العقل، وعلى الرغم من ذلك، فالإنسان ماضٍ في سبيله صوب العقل، وليس الغريزة."

نعود إلى اكتشاف جثة ممزقة لشاب يدعى تراماكو ونُسبت الجريمة إلى الذئاب.
يطلب دياغوراس الميدونتي معلم الفلسفة والهندسة بأكاديمية أفلاطون ومعلم الضحية من كاشف الألغاز هراقليس البونتوري مساعدته في كشف لغز يؤرقه ويخبره حدسه أن له صلة بهذه المأساة.. ومن هنا تبدأ المغامرة الحقيقية بين مآثر البطل هراقليس وكاشف الألغاز هراقليس.
" كلانا فنان، أنت تنحت الحقيقة، وأنا أكشف عنها. "

الكاتب اخترع تقنية تسمى بـ " الآيديسيس " وهي زرع مفاتيح و رسائل سرية في النص الأصلي من خلال تكرار بعض الكلمات التي تصف الرسالة السرية.
اختصاراً، يضم كهف الأفكار اثني عشر فصلاً كل فصل يسرد حدث رئيسي في نفس الوقت الذي يهتم فيه كاتب البردية بزرع كلمات وتعبيرات تعبر عن بطولات هرقل الاثنتي عشرة، بالإضافة إلى أن اسم الشخصية الرئيسية في العمل هراقليس وهو الاسم الإغريقي لهرقل.

" يعلم أعضاء الاكاديمية منذ أمد بعيد أن معرفة أي شيء تنطوي على خمسة مستويات أو خمسة عناصر، ألا وهي، اسم الشيء، و تعريفه، وصورته، والنقاش الفكري بشأنه وأخيراً الشيء في حد ذاته، أي الغاية الحقيقية من المعرفة. بيد أن الكتابة تبلغ المستويين الأول والثاني فحسب، الاسم والتعريف. فالكلمة المكتوبة ليست صورة، ولذا نجدها عاجزة عن بلوغ المستوى الثالث. كما أن الكلمة المكتوبة لا تفكر، وبالتالي لا تقدر على الوصول إلى عنصر النقاش الفكري. وبالتأكيد، فإن احتمال بلوغها آخر العناصر جميعاً - الفكرة في حد ذاتها - أبعد كثيراً."

في أثناء بحث كاشف الألغاز عن حقيقة هذه الجرائم يظهر صديقه القديم كرانتور البونتوري الفيلسوف الغامض.
" -الجهل أصل كل الشرور. من سيختار شر الأمور عارفاً بأنه شر الأمور؟ لو سمح لك العقل، من خلال التعليم، بأن ترى الرذيلة شر من الفضيلة، والكذب شر من الحق، واللذة الآنية شر من اللذة الباقية، فهل تختار شر الأمور عن وعي! على سبيل المثال، لو عرفت أن النيران حارقة، فهل تضع يدك فوق لسان اللهب الخطير طوعاً؟ إن ذلك ضرب من العبث. علام تضحك؟
= معذرة، فقد تذكرت شخصاً رأيته يضع يده فوق لسان اللهب طوعاً ذات مرة. كان يرى عكس ما ترى تماماً، ويزعم بأن إعمال العقل في الأمور لا يكفي حتى يختار المرء خيرها، لأن الانسان يهتدي برغباته وليس بأفكاره. ذات يوم شعر برغبة في إحراق يده اليمنى، فوضعها فوق النيران وأحرقها.
-كثيرة هي صنوف البشر، بكل تأكيد. ومع ذلك، فجميعنا نختار أفعالنا، مهما بدت لنا من العبث، بعد جدال عقلاني يدور بيننا وبين أنفسنا. كان بوسع سقراط أن يتجنب إدانته خلال المحاكمة ، إلا أنه اختار ابتلاع الشوكران السام. إذ كان يعرف، على نحو معقول، أن ذلك خير الأمور بالنسبة له. وهكذا كان في واقع الأمر، فبذلك انصاع سقراط لشائع أثينا التي طالما انبرى للدفاع عنها طيلة حياته. حاول أفلاطون وصحبه إقناع سقراط بالعدول عن رأيه، فما كان منه إلا أن أقنعهم هو بحجته. إن عرف المرء نفع الفضيلة، فلن يختار الرذيلة أبداً."

في منتصف الرواية نحضر اجتماعاً في الأكاديمية مع أفلاطون وهراقليس البونتوري وكرانتور ودياغوراس الميدونتي وكاتب يدعى فيلوتكستو الخيرسونيسي وبعض من الفلاسفة، نصيحة اقرأوا هذا الفصل بتمعن فهنا يكمن مفتاح كهف الأفكار، وصدمة النهاية.

"كم جليٌّ أنك كاتب ولست فيلسوفاً! لقد كتبت أنا أيضاً في ما مضى.. ولذا أميز بين الأمرين بوضوح.
=ربما كان كلاهما واحداً، فأنا أبتدع شخوصاً، أما أنت فحقائق. أنا لست أرى المستقبل، بل ابتدعه. ذلك أنني أكتبه، الأمر الذي يوازي عندي ابتداعه. فأنا أتصور عوالم مغايرة، وأصواتاً تُحدثنا من عصور أخرى، من الماضي أو المستقبل، في سبيل المتعة المحضة."


بعد الكثير من البحث والعقبات يواجه كاشف الألغاز ومعلم الفلسفة طائفة تسعى لتلقين ديانتها وفلسفتها البدائية للبشر.
" نستسلم كلياً لقوة موغلة في القدم لا سبيل إلى تمثيلها بالصور أو التعبير عنها بالكلمات.. تسألني ما هي؟.. حتى نحن نجهل كنهها!.. لا نعرف سوى أنها كامنة في أعمق أعماق الإنسان، فتثير الغضب، والرغبة، والألم، والمتعة. وتلك هي القوة التي نتعبد لها ومن أجلها نضحي بأنفسنا، هل فوجئت؟.. الحروب أيضاً تقتضي من التضحيات الكثير، غير أن أحداً لا يُفاجأ بذلك. الفارق بيننا وبين الحروب أننا نختار متى نضحي بأنفسنا، وكيف، ومن أجل ماذا!
أعتقد أنه شيء كامن في سرائرنا، وبذلك أعني البشر قاطبة. إنه عصي على الترجمة إلى كلمات. ويتعذر التفلسف بشأنه. ذلك أنه شيء عبثي، إن شئت القول، بل وغير عقلاني، ويبعث على الجنون� ولكنه واقعي. "

كل هذا ونحن بجانب هذا المترجم المجهول المهتم ببردية كهف الأفكار وبتقنية الآيديسيس اهتماماً جعله يواجه حقيقة مرعبة حقيقة تخصه في نص كُتِب منذ آلاف السنين.
" الحقيقة تختار سبلاً غريبة للتجلي أحياناً. "
" الحقيقة تبعث على الجنون أحياناً. "
" ثمة نقطة قصوى ��ديرة بالفضول تذوب عندها الحدود بين الضحك والبكاء. "


…ĦĦĦĦĦĦ�..

أصبحت هذه الرواية في قائمة مفضلاتي فقد أصمت أذناي بهمهة صاخبة وهمسات متشنجة، جعلتني أتساءل، من هذا المترجم الذي يخاطب�� كرانتور البونتوري في النص وهو ينظر في اتجاهنا، وما سر هذه الجثث المشوهة التي تظهر على فترات متقاربة لشباب من طالبي العلم وأبناء علية القوم وفلاحين، وما العلاقة الغامضة بين مترجمنا وخاطفه المجنون ونص كهف الأفكار؟
" هل تسمح لذهنك بالتحليق؟ من جانبي لا أستطيع حبسه، ذلك أنه يفرد جناحيه فأقول له: خذني حيثما شئت. ولكنه يأخذني إلى المكان نفسه دوماً، إلى الماضي. أنت لا تعرف هذه الهواية، بالطبع، فأنت رجل. أما نحن، معشر النساء، فنحيي في الماضي. إذ يجب علينا، نحن معشر النساء، السكوت حتى عن أخطائكم والإذعان لها. وأنا، لا أزيد شيئاً عن أي امرأة أخرى، وإن كان يروقني التفكير."

لن أتحدث عن النهاية الصادمة فمهما حلقت أفكاري بعيداً لم أصل إلى المفتاح ولم أفلح في تخمين النهاية، ولكن أعترف فالمفاجأة كانت من العيار الثقيل علي وعلى المترجم المسكين.

" لابد من وجود فكرة نهائية ليست رهناً بآرائنا، ألا تعتقدين؟ في النهاية.. لابد أن تؤلف الكلمات فكرة واقعية، محددة.. "

" -الآن وقد عرفت طرائق جديدة لبلوغ الفضيلة، فقد صرت أقدر من أي منا على البحث عنها. الخطأ ضرب من الحكمة. فكل قرار خاطىء بمثابة معلِّم رصين يُهذِّب ما لم نتخذ من القرارات بعد. والتحذير مما لا يليق فعله أهم من النصح بالصواب في عبارات مقتضبة، فمَن أعلم بما لايليق من الفعل إن لم يكن فاعله؟ إن لم يكن من ذاق ثمرات عواقبه المريرة؟
=ما الذي قد ينحدر بنا إلى منزلة الوحوش؟
-الشغف يخلب الألباب.. الفضيلة جهد باعث على اللذة ونافع على المدى البعيد، أما الشغف فرغبة آنية، تغشى أبصارنا، وتحول دون قدرتنا على إعمال العقل في الأمور.. وأولئك الذين ينجرفون وراء اللذات الآنية لا يدركون أن لذة الفضيلة أبقى وأنفع كثيراً. أما الشر فجهل، لا أكثر من جهل صرف. لو عرفنا جميعاً منافع الفضيلة وعرفنا كيفية إعمال العقل في الأمور في الوقت الملائم، لما اختار أيُّنا الشر طوعاً. "

" -وما السبب وراء الهزيمة؟
إنها منظومتنا الديمقراطية العبثية! لو سمحنا لصفوة الناس بحكمنا بدلا من الشعب، لأصبحت لنا إمبراطورية.
=أفضل مجلساً صغيراً حيث يتسنى لي الصياح، على إمبراطورية مترامية الأطراف حيث ألزم بالصمت.
-ولم ستلزم بالصمت؟ لو كنت واحداً من صفوة الناس لتسنى لك الكلام، وإلا فلم لا تكرس جهودك كيما تصير من صفوة الناس أولا؟
=لأنى لا أريد أن أكون من صفوة الناس، ولكني أريد أن أتكلم.
-ليس يهم ما تريد وما لا تريد، وحده رخاء المدينة يهم.
على سبيل المثال، من كنت تولي على حكم سفينة؟ الغالبية من البحارة أم أعلم الحاضرين بفن الملاحة؟
=الأخير بكل تأكيد.. ما دام يسمح لي بالكلام طيلة السفرة.
-كلام! كلام! وما نفع امتيازالكلام، ما دمت بالكاد تمارسه؟
=نسيت أن امتياز الكلام ينطوي على امتياز الصمت عند الرغبة، من بين أمور أخرى. "

استمتعوا ...
دمتم قراء ❤❤�
Profile Image for Osama  Ebrahem.
186 reviews77 followers
September 23, 2022
احترت في تقييمها جدا بين اربع و ثلاث نجوم..

وسبب الحيرة ان الحبكة جميلة جدا وفكرة الرواية اول مرة اشوفها في حياتي دا غير انها مسلية جدا وكمان فيها فلسفة كتير .

يعني كانت مكس جميل جدا ميثولوجيا اغريقية وفلسفة افلاطونية مع جماعات سرية اتعجبت ان كاتب اسباني مش مشهور يعملها..

لكن النهاية اتت بما لاتشتهيه السفن فكانت نهاية طفولية اشبه بفيلم صراع في النيل وكمان الكاتب طول شوية في الفصول الاخيرة انه يشوق القارئ بس اتت بنتيجة عكسية وهو ملل بدل من تشويق وهذا ماهدم التقييم الكامل للرواية
ولكن لا انكر انها تجربة لا تنسى ..

وبالرغم من كثرة الفلسفة في الرواية الا ان رسالة الرواية في النهاية هي ان تعيشها بدون فلسفة اوتفكير في هل العالم خير ام لا هل لافكار افلاطون وجود ام لا..

وبالنسبة للترجمة فتلك افضل ترجمة اقرأها لمارك جمال حتى الآن، ترجمة بديعة...
Profile Image for Mrs_Milsent.
57 reviews8 followers
October 13, 2024
Ого!

Ну, в принципі, це й весь відгук буде.
Я після "Печери ідей" навіть не знаю, як далі читати ті стандартні детективи зі звичайними вбивствами, розслідуваннями, всіма цими банальностями про звичайні побутові мотиви...
Це дійсно нове слово у детективному жанрі.
Profile Image for عبدالخالق كلاليب.
Author9 books817 followers
February 17, 2020
تقنية استخدام الهوامش كجزء أصيل من المتن الأدبي تقنية حديثة وقليلة الاستخدام جداً, وعلى ما أعتقد فإن أول من استخدمها هو الروائي بول أوستر في روايته ليلة التنبؤ. ولكن الكاتب الإسباني خوسيه كارلوس سوموثا استخدمها في روايته كهف الأفكار بطريقة احترافية ونقلها إلى مستوى آخر, مستوى أعلى. لقد كتب رواية كاملة في الهوامش.
كهف الأفكار (ولنلاحظ استخدام مفردة كهف في التعامل مع الأفكار وليس المفردات المعتادة التي تدل على الرحابة والاتساع بل كهف التي توحي بالعتمة والضيق)
هي عبارة عن روايتين متداخلتين , رواية تاريخية تدور أحداثها في أثينا القديمة , ورواية معاصرة مجهولة المكان والزمان المحدد بدقة ومرتبطة بالأولى ارتباطاً وثيقاً, بل عضوياً وجوهرياً.
إذا تذكرنا مقولة أمبرتو إيكو عن المقاصد الثلاثة للنص (قصد المؤلف وقصد القارئ وقصد النص) في دراسته حول تأويل النصوص الأدبية فإننا عند قراءتنا لكهف الأفكار سنجد أن الروائي الإسباني الداهية حقاً قد دمج ذلك كله في مقصد واحد يصح أن نطلق عليه مقصد الأدب عموماً وجوهره.
رواية فلسفية مذهلة يضمها إطاران, إطار تاريخي وإطار بوليسي, برع الكاتب في استخدامهما واستغلالهما لعرض ما يريده وطرحه للنقاش, فقد بسط على طاولة البحث والنقد والتمحيص كثيراً جداً من الأساسيات, الفلسفة اليونانية, الشعر والمسرح والفنون, فلسفة أفلاطون وفلسفة معارضيه, طرق الحكم والفروق بين ما تمثله أثينا وما تمثله أسبرطة, العقل والجسد, الأفكار المجرّدة والغرائز المحسوسة, الأساطير والمعتقدات, الأدب والترجمة , الحقيقة والخيال, نشوء الأديان وتحولاتها, الجنون والهوس, أسس الحضارة الغربية ومآلاتها التعسة, وتكلم عن ذلك كله بأسلوب بارع ومراوغ, بذكاء وسخرية سوداوية مبطنة, بهدوء حيناً وبشكل صادم أحياناً أخرى, وباحترافية في كل الأوقات.
كهف الأفكار رواية أفكار وتولّد أفكار , رواية مختلفة وممتعة من العيار الثقيل فكرياً وأدبياً
ولا بد من الإشادة بجهد المترجم الأستاذ مارك جمال في إنجاز ترجمة ممتازة ومميزة, مع إعطاء معلومات كافية ووافية ومفيدة (في التمهيد وفي هوامش الترجمة العربية) لمساعدة القارئ وخصوصاً غير المطلع على الميثولوجيا الإغريقية على قراءة وفهم هذا العمل المدهش حقاً.
Profile Image for Anna Kushnir.
191 reviews8 followers
February 18, 2024
Якщо ви любите гру з текстом... Не так. Можливо ви ще не знаєте чи любите гру з текстом, то ця книга для вас❤️
Я у відвертому захваті!
Перед нами детективна історія в часи древніх Афін. Вбито юнака і його вчитель наймає місцевого Еркюля Пуаро щоб розкрити цей злочин. Це цікавий детектив, де я не вгадала головного винуватця і це вже дуже приємно. Але на нас чекає ще один пласт тексту, де власне дехто з майбутнього береться за переклад цього твору і фактично нам його переказує зі своїми примітками. Чим далі він перекладає, тим дивніші речі з ним трапляються.
Цей кінець ❤️‍� Протягом історії ти і розгадуєш детектив, і розмірковуєш над взаємотворчістю автора і читача, і насолоджуєшся боротьбою ідей та інстинктів.
Profile Image for Yousra .
721 reviews1,357 followers
July 15, 2020
توافرت في هذا العمل جميع العناصر المشجعة على القراءة ... فالرواية بوليسية ... نكتشف بالقراءة أن فيها الكثير من الغرائبية وقدر كبير من الفلسفة أيضا ... فيها ذكر للأساطير الإغريقية ... الدار الصادر عنها العمل هي دار لها وزنها وثقلها ... وأخيرا فالمترجم هو مترجم أحب أن أقرأ ترجماته بكل صدق وبدون مجاملة ولا محاباة وبالفعل فقد كانت الترجمة بديعة ومتماشية مع الجو العام للرواية ... لذا كان من أسهل القرارات اقتناء هذا العمل في آخر معرض للكتاب

وأخيرا قرأته ... وياله من كتاب! هذا الكتاب من أغرب وأمتع ما قرأت! نعم هو الأغرب على الإطلاق ... حقيقة ... كان مربكا ومفاجئا ... والغريب أنني تفاعلت مع كل شخوص العمل ... كنت أفكر وأضحك وأتقزز وأعود للتفكير وأحاول أن أصل للاستنتاجات بنفسي وأختبر ذكائي وأنا القارئة المطلعة على الأعمال البوليسية وكتب المحققين وأكتشف الكثير من الحبكات بنفسي ومن منتصف الروايات المختلفة، إلا أنني هنا كنت أتلقى في هذا العمل الغريب المفاجأة تلو الأخرى ... كم أتمنى أن أسهب في مراجعتي لكن الإسهاب سيعني قطعا حرق الحبكة ... بدءا من الفصل الخامس سيكون من الصعب على القارئ ترك الرواية ... تلك الرواية المجنونة التي أحببت فيها أكثر ما أحببت وجود قصة في المتن وأخرى في الهوامش

شيء أخير فقط لأريح به ضميري ولأنه مراجعتي وأنا راضية 😅 هذا العمل يصنف للكبار فقط حسب معاييري ولا أعترف بالتصنيف +١٨ بل أكبر من ذلك 🙈🙈
Profile Image for Irene.
41 reviews3 followers
February 2, 2024
Після прочитання хочеться потиснути руку автору і подякувати за захопливу інтелектуальну гру. А також хочеться закурити, хоча я й не курю.

Зразковий постмодерністський твір, що мімікрує під детектив в давньогрецьких декораціях. Насправді це детектив десь на найбільш базовому рівні. Тут більше йдеться про пошук прихованих, сенсів, ключів, метафор, лише для того, щоб наприкінці усвідомити, що все... А це вже буде величезний спойлером, тому раджу добратись до розгадки самим. Я отримала направду фізичну насолоду від прочитання.

Останні декілька сторінок сприймаються особливо боляче в наш воєниий час.

"Письменство - дивна штука, мій друже. Як на мене, найдивніша і найжахливіша з усіх людських діяльностей, - сказав він і зі своєю скупою усмішкою додав: - Читання на другому місці."
Profile Image for Jane.
1,659 reviews222 followers
September 30, 2023
Wildly original! Bizarre but hypnotic and enthralling on every page! There are two plotlines: one, the Straightforward story of murder in ancient Athens right after the Peloponnesian War in an ancient Greek manuscript by an anonymous author COUPLED WITH periodic footnotes by [never named] Translator with his comments, feelings, and reactions. He feels the strange metaphors and similes in each chapter point to SOMETHING hidden in text. Somoza uses a device he calls "eidetic imagery"--"repetition of metaphors or words which calls up images independent of the original text", but giving extra layers of meaning. Each chapter presents one of the Twelve Labors of Hercules, not necessarily in order.

The "Decipherer of Enigmas", Heracles Pontor--note the similarity of name to a modern-day fictional detective [physical description is similar too]--and Diagoras, a philosophy teacher from Plato's Academy, investigate murders. The first victim, a student from the Academy, is supposedly killed by wolves while out hunting and his heart torn from his body. In some sense, the novel is also philosophical; Heracles represents REASON and Diagoras the IDEA.

The Translator becomes obsessed with finding a "key" [secret message] and finally enters the story physically; the two plotlines converge. Now the book takes a frightening turn; two more classmates of the first victim are murdered [or in one case, is it suicide?], as well as a slave. Our intrepid duo sets out to solve all four murders. There is violence and a final confrontation. The novel's a balance between Reason and the Platonic Idea: Plato's Theory of Forms. There's some of the cave allegory.
[cf. second paragraph]

Characterization wasn't as important as the "whodunit" and the philosophy. I liked the way the book was set up; the footnotes led me by the hand; and the symposium in Chapter 7 was most informative. Sometimes I thought Somoza had boxed himself in but manages to escape with ingenious twists. The Spanish title: I felt expressed better the content than the bland . I recommend this book highly, but don't read it at night!
Profile Image for Mohamed Bayomi.
231 reviews163 followers
September 22, 2021
لن أكتب شيئا ، سأكتفي بروعة النص واثار اللذة الباقية ، ربما كان هو المفتاح
Profile Image for سارة سمير .
738 reviews490 followers
November 5, 2022
ثلاث نجمات ونصف فقط

شكرا للصديقة اسراء يونس على ترشيحها الجديد والمميز وتجربة ممتعة جدا ❤�
لن تنتصر الفلسفة على الغريزة ابدا



مخطوطة يجدها كاتب فيقرر ان يكتب بها رواية ليجدها مترجم فيقرر ان يترجم هذا العمل لنجد انفسنا في قصة متداخلة ما بين الذي ترجمه المترجم وبين ما يدور حول المترجم نفسه في الهوامش
تركيبة غريبة وقصة عجيبة لم ارى لها مثيل من قبل



تبدأ الحكاية بجثة لشاب يتدخل بعدها هيراقليس بطلب من دياغوراس ليجد القاتل فهو لا يصدق ان الذئاب هي القاتل الحقيقي فعلا
لتتكشف حقيقة تقلب المجتمع كله رأسا على عقب
"فالصيد يكمن في اقفتاء الآثار، حتى وإن لم يبدُ آنه سيؤدِّي بنا إلى أي مكان"

تتوالي الوفيات والقتلى ليظهر امام الجميع ان الموضوع قد تعدى اتهام الذئاب بقتل هؤلاء الشباب كلهم
رواية من الميثولوجيا الإغريقية وآلهة الأوليمب والديانات والعبادات الغريبة والمريبة

رواية من 12 فصل تحكي في كل فصل واحدة من مآثر هرقل ال12
يربطها بشكل مميز بالأحداث لنرى قصة جديدة لا تعرف من كتبها ومن ترجمها ومن اوصلها للجميع
تتكشف الخيوط باستمرار اثناء القراءة لنفهم السبب في هذا التوتر الذي عاش فيه المترجم لفترة طويلة ونحن ايضا محاولين الكشف عن سبب تلك الوفيات البشعة

كنت سأضع تقييم 4 نجمات على الأقل ولكن للأسف جاءت النهاية لتنقص من النجمات والفصل العاشر الفج ليقضي على نجمة كاملة
كانت تجربة جيدة ومن جو الميثولوجيا والكثير من التورية والكثير من عمل العقل لنتابع قصتين في قصة واحدة

واخيرا الترجمة المميزة لمارك جمال واول تجربة لي معه ولن تكون الاخيرة
شكرا اصدقاء القراءة على التجربة المميزة الجديدة 🥰🌹
Profile Image for wow_42.
120 reviews82 followers
February 1, 2025
детальніше розказую у відео на моєму ютуб каналі:

забагато показушності та пафосу.
можна було не так сильно вилизувати власну дупу в тексті. а замість цього краще пропрацювати ідеї, детективну історію. ну бо все так очевидно та передбачувано, ех.

поки читала примітки перекладача до тексту книги, то писала власні примітки, то хто кого?..
Profile Image for Bohdana Slobodeniuk.
15 reviews
November 18, 2023
це найдивніша книжка, яку я взагалі читала. а тепер і найулюбленіша
Profile Image for Tanja.
127 reviews69 followers
March 9, 2016
This is one of the strangest books I’ve read. I thought it was just going to be a mystery set in Ancient Greece, but then it turned out that the book is full of translator’s notes that are actually part of the story. That immediately made the book more interesting to me because I’ve never read anything like it before.

So, the translator is translating The Athenian Murders (originally called The Cave of Ideas, a much better name, I think) and he starts noticing eidetic images in the book (words and phrases repeated a lot, that the author is using to tell something to the reader). The further he gets with the translation, the more obssesed he is with finding the key idea in the book, to the point where he feels like the book is talking to him and he’s going insane.

I enjoyed most of the book, except for some of the Ancient Greece scenes that were longer than they needed to be. I was a little disapponted to find, after some googling, that eidesis is not a real literary device, it was just made up by the author for this book. It would be fun to look for eidetic images in books (unless they have something to do with figs. I’m so sick of figs after reading this book. I never wanna see figs described again).

The mysteries get progressively more complicated and I thought that this could be one of those books where the author thinks of a great plot but can’t seem to make up a worthy conclusion. So I was pleasantely surprised by the ending that makes sense. I would recommend this book to all lovers of mysteries.
Profile Image for الزهراء الصلاحي.
1,600 reviews636 followers
July 15, 2022
بالله عليك، كيف عرفت إن هذه الرواية فنانة؟!
أقولك أنا،
أولاً ترجمة "مارك جمال" وبالتالي لن نحتاج لدليل أكثر من هذا.
ثانياً أسبانية، وأنا عشقت الأدب الأسباني بسبب مارك جمال أيضاً 🤷🏻‍♀
ثالثاً كنت أقرأها ببطء غير معتاد بالنسبة لي! ولم أستطع ترك كلمة واحدة في النص كله بدون قراءة!!
وهذا فاجأني للأمانة، فالرواية رتمها سريع وبها الكثير من الإثارة والتشويق الذي يجعلك تأكلها في نفس الجلسة!
رابعاً موضوع الرواية والحياة الإغريقية التي ابتلعتني ولم تلفظني حتى الآن!
خامساً والأهم الحبكة ولا يسعني أن أقول غير (إيه الحلاوة والطعامة دي أقسم بالله😂)

من البداية ستجد نفسك أمام عالمين؛
أحدهما العالم الإغريقي القديم -وهذا سنجده في المتن- والآخر هو عالمنا الحالي -وسنجده في الهوامش!!

في العالم الإغريقي سنتعرف على "هرقل أو هراقليس" ومآثره والتي لأجلها سوف يستعين به أحد معلمين الأكاديمية الأفلاطونية لكشف ألغاز جريمة قتل أحد طلابها المتفوقين. لينفتح أمامنا عالم مليء بالأساطير والمغامرات!
وعلى الصعيد الآخر، سنجد مترجم عن اللغة الإغريقية من عالمنا المعاصر يقوم بترجمة مخطوطة ويذكر ملاحظاته عنها على الهوامش، حتى يصل لحل ألغاز العالم القديم والعالم المعاصر في الآن ذاته!!

"اكتشفتُ المفتاح فجأةً .. وأدركتُ أن كهف الأفكار ليس برهاناً على وجود ذلك العالم الأفلاطوني الخيِّر المعقول العادل. بل إنه، على العكس من ذلك، يُعدُّ بمثابة برهان على النقيض تماماً."!!

تمت
١٤ يوليو ٢٠٢٢
Profile Image for Fedra.
539 reviews109 followers
September 25, 2022
Είναι παράξενο πράγμα η γραφή, φίλε μου: κατ� εμέ, η πρώτη, η παραδοξότερη και η φοβερότερη δραστηριότητα την οποία μπορεί να πραγματώσει άνθρωπος. Η δεύτερη είναι η ανάγνωση.

ΠΟΛΥ ΩΡΑΙΟ και ευκολοδιάβαστο!! Διαδραματίζεται κυρίως στην αρχαία Αθήνα, στην εποχή του Πλάτωνα. Να πω εδώ πως δεν είμαι καθόλου από τους Έλληνες που έχουν κάποια λατρεία με τα χρόνια εκείνα ή να τα θαυμάζω υπέρ του δέοντος. Να μην λησμονούμε εκτός των άλλων, τους δούλους και την θέση της γυναίκας. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίον αποφεύγω κιόλας αντίστοιχα αναγνώσματα.

Όμως αυτό εδώ το διαμαντάκι είναι το κάτι άλλο! Υπάρχει ακρίβεια στις περιγραφές του τότε - εντυπωσιακό κιόλας για έναν ξενόγλωσσο συγγραφέα - χωρίς όμως να γίνεται σκληρό. Η ιδέα είναι ευφυέστατη! Πραγματικά δεν έχω διαβάσει κάτι παρόμοιο. Συν τις άλλοις, ήταν και ανατρεπτικό! Τι κι αν μάντεψα 1-2 πράγματα ! Εδώ μιλάμε για έναν συγγραφέα που γνωρίζει πραγματικά πως να χειρίζεται τη γλώσσα, τους χαρακτήρες, το ��είμενο.

Οπωσδήποτε θα αναζητήσω κι άλλα βιβλία του Σομόθα!

ΥΓ. Συγχαρητήρια επίσης και στην μεταφράστρια. Να αναφέρω επί της ευκαιρίας πως συχνά υπάρχουν λέξεις αρχαϊκές, σε περίπτωση που αυτό είναι αποτρεπτικό ενδεχομένως. Όχι κάτι δυσνόητο ή άγνωστο. π.χ. Άστυ. Θύρα. Κύων κλπ.
Profile Image for Dimitris Passas (TapTheLine).
485 reviews74 followers
January 22, 2020
"We live in a strange world Heracles. A world where nothing can be entirely rationalised or understood. A world that doesn't always behave according to the laws of logic, but to those of literature". (pp. 199-200)

Wow! That was really something else! I am an ardent fan of Jose Carlos Somoza's work and I absolutely loved some of his novels such as "Zig Zag" and "The Art of Murder". In "The Athenian Murders", the author delves into an uncharted territory where literary mystery meets Ancient Greek philosophy and the result is remarkable. The setting is Ancient Athens right after the end of the Peloponnesian War between Athenians and Spartans. The protagonist is Heracles Pontor, a middle-aged, fat and brilliant individual whose nickname is "The Decipherer of Enigmas" as he knows how to use his deductive and reasoning skills in order to uncover hidden meaning in every instance. When a young ephebe, Tramachus, is found dead in Lycabbetus hill, his body maimed by wolves, his tutor in the Plato's Academy, Diagoras, asks Heracles to help him to find the truth behind his student's early demise.

For the rest of my review, visit
Profile Image for Mahmoud Masoud.
357 reviews648 followers
August 12, 2023
عبقرية جداً .. الكاتب قدر يخلق جو مثير وقدر يتحكم في عقل القارئ .. طول الوقت بفكر في حاجات وبمجرد ما أقلب الصفحة ألاقيها بيقولها وكأنه بيقرأ أفكاري بالظبط ..

ترجمة مارك جمال عظيمة ..
Profile Image for Νικολέττα .
480 reviews24 followers
August 22, 2023
Ακόμη ένα πρωτότυπο, πανέξυπνο, με έμφαση στην λεπτομέρεια βιβλίο. Μακράν από τους αγαπημένους μου συγγραφείς ο Σομοθα.
Ποτείνεται.
Profile Image for Dan.
1,000 reviews121 followers
July 8, 2022
In a blurb on the back cover, a reviewer compares this book to and . I would agree with that, but with the qualification that Somoza's book is a lot less demanding of the reader's work. Moreover, I'd add another couple of titles that came to mind while reading this: and (perhaps also and ?). Readers who liked these metafictional works will likely enjoy Somoza's novel as well.

Somoza's narrative is supposed to be a modern translation of an ancient Greek murder mystery (!--although some will argue that was the first detective story, but let's allow the author some latitude), and stylistically it is a fairly good pastiche of modern translations of classical Greek literature (even though at one point, one of the characters uses the word "umpteenth," which, for me, broke the illusion for a moment).

I thought the first half of the book was really entertaining; my attention began to wander in the second half of it. Perhaps because, as I mentioned, it does not require as much work from the reader as Pale Fire. The problem, I think, is that after a few chapters you get accustomed to the metafictional device Somoza deploys in this book; at that point, a lot of the tension goes out of the narrative. It is worth finishing, however, not only to learn "whodunit," but also to see how events play out on the metafictional level of the text.

Acquired Dec 31, 2008
City Lights Book Shop, London, Ontario
Profile Image for Radia.
105 reviews8 followers
April 19, 2021
الخطأ ضرب من الحكمة، فكل قرار خاطئ بمثابة معلم رصين يهذب ما لم نتخذ من القرارات بعد. والتحذير مما لا يليق فعله أهم من النصح بالصواب في عبارات مقتضبة، فمن أعلم بما لا يليق من الفعل ان لم يكن فاعله؟ ان لم يكن من ذاق ثمرات عواقبه المريرة؟
نص فلسفي بامتياز ستتيه في كهف أفكارك وانت تسبر غور صفحاته ،الفكرة برمتها عبقرية، ان تجعل كتابا بهوامش توضيحية تكون لب الفكرة الأساسية فهذا بحد ذاته تفوق ومخيلة عبقرية . اكثر ما لفتني وشدني في هذة الرواية الحوارات الفلسفية محاولة البرهنة بتفوق العقل على الجسد خصوصا حوارات دياغوراس مع أفلاطون . ما أعرفه اكثر اني احتاج الى قراءة ثانية وثالثة وربما رابعة حتى اتمكن من فهم النص وفكرته برمته.
Profile Image for Christian Doig.
47 reviews83 followers
October 3, 2022
¡Hércules Poirot en la Grecia de Platón! Una novela ultrametaliteraria en la que a veces el tiempo y el espacio se funden como en un cuento de Cortázar --aunque parezca escrito por Borges. ¡Hasta el lector teme por su propia seguridad! Lúdica e intrigante, La caverna de las ideas no es una novela total (¿como tal vez podría haberlo sido, a la El nombre de la rosa?), y eventualmente ciertos aspectos en ella tienden al facilismo o al sinsentido; pero eso no le quita que sea, o parezca ser, de algún modo determinado, originalísima --además de un compulsivo thriller.
Profile Image for إسراء يونس.
Author13 books140 followers
November 8, 2021
" اه ! الأدب ! القرأة لا تعني التفكير وحيدا يا صديقي، بل تعني المحاروة ولكنها محاورة افلاطونية، حيث تحاورك فكرة، وعلي الرغم من ذلك فهي ليست فكرة ثابتة، ذلك انك تغيرها من خلال محاورتها وتجعلها فكرتك حتي تصل الي الاعتقاد بوجودها المستقبلي"

رواية متقنة التفاصيل، تقنية الكتابة مميزة، فالنص عبارة عن تداخل رواية تاريخية خيالية مع رواية اخري معاصرة علي الهوامش تربطهم حبكة محكمة، اسلوب مختلف ينطوي عن توازن محكم بين إثارة الحدث والفلسفة الفكرية الحوارية لتناطح العقل والغريزة.
Profile Image for surfmadpig.
163 reviews38 followers
July 6, 2011
I was handed this book by a friend and started reading it without knowing anything about it, not even having read the backcover. I love it when that happens, because everything is a surprise and there can be no prejudice at all.

So I started, and immediately I thought, "eeek, a "period book". I generally tend to dislike writers who pretend that we know enough about an era to be able to write about its every-day life realistically. I had issues especially concerning the language, because I read it in translation. A Modern Greek translation of a Spanish novel set in Ancient Greece: something was bound to go wrong. And I really wish I could read the Spanish original, because I'm really curious exactly how pompous and flowery the language there was. It can't possibly have been that annoying.

Anyway, the plot seemed interesting enough and I felt like reading, so I read on. And, slowly, the ingeniousness of the book hit me. I'm trying hard not to write spoilers, so I'm just going to say that it has been a very long time since I read anything with that many levels, that many ideas and that much inspiration. Most of it works too, and the parts that don't are still exciting.

The ending was good, although not as brilliant as I expected it to be. That, and the writing (translating?) style might have cost it a star, but then I realized that a few days had passed and I was still thinking about this book. I am still excited about it, although I've finished it, and that's rare and priceless. So there you have it, five out of five, let me rant in Greek about the annoying translator now.

***on the Greek translation***
Είμαι 99% σίγουρη πως η μαντάμ, που πήρε λέει και πέρσι βραβείο ΕΚΕΜΕΛ ($@#$#^# αν και δεν έχω διαβάσει το βιβλίο για το οποίο το πήρε), έχει αλλάξει το ύφος γραφής. Η γλώσσα της μετάφρασης είναι σαν κακοβαμμένη τραβεστί: μιλάμε για νεοελληνική, βέβαια, αλλά διανθισμένη με αρχαιοπρεπείς ή σκέτο αρχαίες ή και καθαρευουσιάνικες λέξεις και εκφράσεις σε υπερενοχλητικό βαθμό. Άσε που χρησιμοποιεί ορισμένες αρχαίες λέξεις που χρησιμοποιούνται μεν ακόμα, αλλά με διαφορετική σημασία. Και εννοείται πως τις χρησιμοποιεί με την αρχαιοελληνική τους σημασία. ΟΚ, θα μου πεις, αυτό ήταν μια μεταφραστική επιλογή, μια άποψη που σίγουρα ικανοποίησε πολλούς (δε θα μιλήσω για το ποιόν όσων ικανοποιήθηκαν όμως) και τελικά τη συνήθισα. Επίσης ήταν άθλος της μεταφράστριας να μεταφράσει έτσι, σε αυτό δε διαφωνώ καθόλου.

Υπάρχουν σοβαρότερα προβλήματα όμως, εξόφθαλμα μεταφραστικά λάθη τα οποία δεν είναι οτι ψάχνω με μεγεθυντικό φακό(ΟΚ, έχω ψώνιο, το δεχόμαστε), αλλά όταν τα βρίσκω με κάνουν να μην πιστεύω πια πως διαβάζω μια μετάφραση που σέβεται το πρωτότυπο και το ακολουθεί όσο πιστά μπορεί. Τέτοια είχαμε πολλά. Αλλά μ'άρεσε τόσο που τα αγνοώ, γιατί βαθμολογώ το βιβλίο, όχι τη μετάφραση: ήταν τόσο καλό που δεν κατάφερε να το χαλάσει η μεταφράστρια.
Profile Image for Lyubov.
415 reviews212 followers
January 14, 2016
Първа среща със Сомоса след доста възторжени препоръки от хора с разнообразен литературен вкус, на чието мнение държа.

Избрах именно "Пещерата на идеите", защото действието се развива в Древна Гърция, а аз обичам нейната култура, както и философия, театър и изобщо всичко символично и многопластово. За съжаление нито авторът, нито книгата оправдаха очакванията ми. Така наречената символика и мета смисъл, с които Сомоса убедена съм сериозно се гордее, моментално губят от очарованието си като непрекъснато ни биват обяснявани, веднага щом се появят в текста. Да не би случайно да не ги забележим.

Текстът върви бавно и с напъни за оригиналност, които мен лично ме подразниха сериозно. Разбирам че авторът иска да ни покаже колко много знае за Древна Гърция, платоновата представа за идеалния свят на идеите, древногръцката философия и театър, но можеше да не го прави като междувременно ни убие от скука.

Самата загадка също не успя да ме грабне, нито уплаши, но върху нея няма да се спирам подробно, за да не спойлвам. Очаквах краят поне да е изненадващ и страховит като във филм на Шаямалан, но в най-добрия случай бих могла да го нарека претенциозен.

А като последен щрих към недоволството ми прибавям самоизтъкването на Сомоса в цитат, избран за гърба на книгата. Когато някой автор почне да се хвали сам, рязко ми олеква и той, и творчеството му.

Давам 3, а не 2 звезди само, защото конструкцията на текста и идеята са оригинални. Изпълнението обаче не успява да ги догони.
Profile Image for Oleksandra Kryvonos.
80 reviews2 followers
December 7, 2024
Цю книгу називають "інтелектуальним детективом", не дарма, але я б все-таки розділила - це детектив і інтелектуальна проза*!
В книзі постійно руйнується "четверта стіна", яка дає нам пояснення метафор і образів тексту. З нами розмовляє Перекладач, який перекладає древній текст зі своїми нотатками й те що він переживає в моменті(такий собі щоденник). А сам текст про часи Платонівської Академії, де помирає хлопець, який там навчається. Його вчитель(думаючи, що він знає студента) настоює, що то вбивство і йде до Геракла Понтора(місцевий Шерлок і Холмс), щоб той допоміг знайти Істину.

Кому буде цікаво:
- поціновувачам детективів;
- хто любить атмосферу Древньої Греції;
- Кому цікава філософія та вчення Платона;
- хто любить змістовне навантаження;
- поціновувачі інтелектуального та естетичного;
- ті, хто люблять гру в текстах(або ще не пробували, ця книга стане хорошим зразком, щоб спробувати).

Більше нічого не скажу, щоб не зруйнувати насолоду).

*Інтелектуальна проза � художній прозовий твір, у якому теми, проблеми та персонажі уособлюють різні сторони авторської думки й розкривають певну соціальну i/або філософську концепцію. Зайшов жанр, побіжу шукати ще представників).
Profile Image for Христо Блажев.
2,474 reviews1,695 followers
April 10, 2022
Пещерата на идеите в главата на читателя:

На повърхността се вихри кървава и пикатна историческа мистерия в Древна Атина � там, където умът и съжденията са на висока почит, но под техния надменен плащ се крият и много тайни и забавления за простолюдието, което нехае за висините на философията, а дири своите плътски и понякога стигащи до екстатични крайности забавления. Там някой избива млади и красиви младежи, които следват в Академията на Платон и са еталон за бъдещи атински граждани, а един Тълкувател на загадки (същи Шерлок Холмс от древността) е нает, за да разкрие кой е отговорен за тази жестоки престъпления.

Colibri Books
27 reviews
October 14, 2023
Ця книга вражає перш з все своєю, побудовою та багатошаровістью. Є рівень детективної історії, далі рівень перекладача, який перекладає цей текст з історією, ще подекуди наче ламається "четверта стіна" і йде звернення до нього, подекуди здається що є звернення напряму до тебе. І все це так зливається стираючи межі між книгою та реальністю. І окрім всього цього той детективний текст ейдетичний - тобто в якому є слова що не є частиною сюжету але висвітлюють інший підтекст, це дуже цікаво. І все ладно переплітається з філософськими роздумами персонажів. І те, що книга ще і в антуражі античної Греції окреме задоволення. Стільки всього за що її можна вподобати, і фінал як на мене має сенс, хоч може здатись комусь трохи розмитим, але враховуючи побудову тексту він ідеально пасує. Після неї хочеться далі заглиблюватися в тематику грецької міфології, грецької трагедії, та філософії. Це так книга читаючи яку, ти хочеш ще більше читати)
Profile Image for Iluvatar ..
142 reviews14 followers
March 5, 2025
A scholar investigating an old manuscript from ancient Greece which contains secrets and is written in a special style which is the scholar’s speciality, but things are not as simple as they appear.

A very original story with a unique structure,
The language was poetic and the ideas are interesting.
I don’t want to spoil anything so just go and read it.
Highly recommend.
Displaying 1 - 30 of 394 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.