What do you think?
Rate this book
783 pages, Hardcover
First published January 1, 1965
The craving to risk death is our last great perversion. We come from night, we go into night. Why live in night?
Living is an eternal wanting more, in the coarsest grocer and in the sublimest mystic.
鈥濶u ap膬r hot膬r卯rea pe care Conchis a luat-o 卯n fa牛a plutonului de execu牛ie, ap膬r 卯ns膬 existen葲a dilemei. Divinitatea 艧i libertatea s卯nt concepte perfect opuse. Oamenii cred 卯n zeii lor inventa牛i pentru a nu crede 卯n conceptul opus. Acum s卯nt la o v卯rst膬 care-mi permite s膬-i 卯n牛eleg鈥�.
芦Si el Mago tiene alg煤n verdadero significado, ser谩 un significado del mismo orden que el de los test psicol贸gicos de Rorschach. Su significado es la reacci贸n que provoque en el lector, cualquiera que sea, y por lo que a m铆 respecta no creo que exista ninguna reacci贸n correcta.禄
蹖讴 賴賵爻 亘丕夭 丨乇賮賴鈥屫й� 亘賴 賳丿乇鬲貙 丕賳爻丕賳蹖 賯丕亘賱 鬲乇丨賲 丕爻鬲.|爻丕丿
賳賲蹖鈥屫з嗁� 丕蹖賳 乇賲丕賳 乇丕 丕夭 趩賴 夭丕賵蹖賴鈥屫й� 鬲毓乇蹖賮 讴賳賲責 賳賲蹖 丿丕賳賲 丌賳 乇丕 丿乇 趩賴 丿爻鬲賴鈥屫й� 賯乇丕乇 丿賴賲責 乇賵丕賳卮丕爻蹖責 鬲睾夭賾賱蹖責 毓乇賮丕賳蹖責 乇丕夭 丌賱賵丿責 噩賳丕蹖蹖責 丕禺賱丕賯蹖責 賴賲賴鈥屰� 丕蹖賳鈥屬囏� 乇丕 丿乇 禺賵丿 丿丕乇丿 賵 倬蹖趩蹖丿賴 丿乇 賱丕蹖賴鈥屬囏й屰� 賲亘賴賲 賵 乇丕夭丌賱賵丿 丕爻鬲. 丕賲丕 趩蹖夭蹖 讴賴 亘丕 蹖賯蹖賳 賲蹖鈥屫堌з嗁� 亘诏賵蹖賲 丕蹖賳 丕爻鬲 讴賴 賲噩賵爻 蹖讴 乇賲丕賳 丕爻鬲毓丕乇蹖 丕爻鬲. 賵 丕丨爻丕爻賲 賳爻亘鬲 亘賴 毓讴爻 亘丕賱丕貙 丕丨爻丕爻蹖 丕爻鬲 卮亘蹖賴 亘賴 丕丨爻丕爻賲 賳爻亘鬲 亘賴 乇賲丕賳 賲噩賵爻.
賲乇讴夭賽 倬賳賴丕賳賽 丕蹖賳 乇賲丕賳 亘賴 诏賲丕賳賲 丿乇 賴賲丕賳 丕賵賱蹖賳 噩賲賱賴 丕蹖 讴賴 亘賴 賳賯賱 丕夭 爻丕丿 丌賵乇丿賴 丕爻鬲貙 禺賱丕氐賴 賲蹖 卮賵丿.
賮丕賵賱賽夭 賳賵蹖爻賳丿賴鈥屫й� 亘爻蹖丕乇 鬲賵丕賳丕爻鬲. 賴賲 亘賴 噩賴丕賳 倬蹖乇丕賲賵賳卮 丕卮乇丕賮 丿丕乇丿 賵 賴賲 亘賴 賱丕蹖賴 賴丕蹖 倬賳賴丕賳 乇賵丕賳卮 丌诏丕賴 诏卮鬲賴 丕爻鬲. 丕賵 鬲賵丕賳爻鬲賴 乇賵丕賳賽 禺賵丿卮 乇丕 丨鬲賾丕 亘賴鬲乇 丕夭 蹖讴 乇賵丕賳讴丕賵 亘卮讴丕賮丿 賵 爻乇趩卮賲賴鈥屰� 丕賲蹖丕賱卮 乇丕 亘卮賳丕爻丿. 賵 亘乇丕蹖 賴賲蹖賳 丕爻鬲 讴賴 鬲賵丕賳爻鬲賴 鬲丨賱蹖賱 賴丕蹖蹖 亘爻蹖丕乇 丿乇禺卮丕賳 丕夭 乇賵丕賳賽 賴賳乇賲賳丿 賵 丕夭 乇賵丕賳賽 噩賲毓蹖賽 丕賳爻丕賳賽 賯乇賳 亘蹖爻鬲鈥屬堐屭� 亘賴 賲丕 毓乇囟賴 讴賳丿. 乇賲丕賳卮 乇丕 亘丕 丿賯鬲蹖 鬲丕賲賾 賳賵卮鬲賴 賵 丿乇 丌賳 賴蹖趩 趩蹖夭蹖 乇丕 亘蹖鈥屬囐堌� 賳蹖丕賵乇丿賴 丕爻鬲 賵 乇賵丕蹖鬲卮 毓丕乇蹖 丕夭 賴乇诏賵賳賴 夭蹖丕丿賴鈥屭堐屰� 丕爻鬲. 丿丕爻鬲丕賳卮 亘爻蹖丕乇 倬乇讴卮卮 丕爻鬲 賵 賲丕賳賳丿 亘毓囟蹖 丕夭 乇賲丕賳 賴丕蹖 丨噩蹖賲蹖 讴賴 丿乇 賲蹖丕賳賴鈥屰� 丌賳貙 讴賳噩讴丕賵蹖 禺賵丕賳賳丿賴 丕賮鬲 賲蹖 讴賳丿 賵 丿丕爻鬲丕賳 賲賱丕賱鈥屫①堌� 賲蹖 卮賵丿 賳蹖爻鬲.
鬲丨賱蹖賱賽 賵 賳賯丿賽 丕蹖賳 乇賲丕賳貙 賲鬲賳賽 禺賵丿賽 乇賲丕賳 丕爻鬲 賵 亘丕蹖丿 禺賵丕賳丿賴 卮賵丿 鬲丕 禺賵亘蹖 蹖丕 亘丿蹖 丌賳 賮賴賲蹖丿賴 卮賵丿. 賴乇 讴爻 亘賳丕 亘賴 噩賴丕賳鈥屫ㄛ屬嗃屸€屫ж� 賲蹖鈥屫堌з嗀� 丕夭 丌賳 亘乇丿丕卮鬲蹖 賲鬲賮丕賵鬲 丿丕卮鬲賴 亘丕卮丿. 丕蹖賳 乇賲丕賳 丿丕乇丕蹖 鬲毓賱蹖賯鈥屬囏й屰� 趩賳丿 賱丕蹖賴 丕爻鬲 賵 賲蹖 鬲賵丕賳丿 亘乇丕蹖 賴乇 禺賵丕賳賳丿賴鈥屫й屫� 蹖丕 亘賴鬲乇 亘诏賵蹖賲貙 賴乇 禺賵丕賳賳丿賴鈥屰� 丿蹖賵丕賳賴鈥屫й� 噩匕丕亘 亘丕卮丿. 賲禺丕胤亘賽 賲噩賵爻 趩賴鈥屭┴驰� 丕爻鬲責 讴爻蹖 讴賴 丕爻蹖乇 亘蹖鈥屫ㄙ嗀� 賵 亘丕乇蹖鈥屫й� 賮胤乇蹖 賲蹖鈥屫ㄘж簇� 賵 丿乇 夭賳丿诏蹖鈥屫ж� 亘蹖卮鬲乇 丕夭 丌賳讴賴 倬蹖乇賵 丕禺賱丕賯 賵 毓購乇賮 亘丕卮丿貙 倬蹖乇賵 賴賵爻鈥屬囏й屫� 亘賵丿賴 丕爻鬲. 賲胤丕賱毓賴鈥屰� 丕蹖賳 讴鬲丕亘 亘乇丕蹖 讴爻蹖 讴賴 賳賲蹖鈥屫堌з嗀� 丕夭 賱匕鬲蹖 讴賴 丿乇 倬蹖乇賵蹖 丕夭 賴賵爻鈥� 賳賴賮鬲賴 丕爻鬲 趩卮賲 亘倬賵卮丿貙 亘爻蹖丕乇 賱匕鬲鈥屫ㄘ� 禺賵丕賴丿 亘賵丿.
鈥淚 didn鈥檛 collect conquests, but by the time I left Oxford I was a dozen girls away from virginity...I was a snob, a prig, a twopenny-halfpenny Don Juan鈥ou know what Australians are like. They鈥檙e terribly half-baked culturally. They don鈥檛 really know who they are, where they belong. Part of her was very gauche. Anti-British. She found me very English, very fascinating. Partly it was because I was 鈥榗ultured鈥�, a word she often used...Alison was always feminine; she never, like so many English girls, betrayed her gender. She wasn鈥檛 beautiful, she very often wasn鈥檛 even pretty. But she had a fashionably thin boyish figure, she had a contemporary dress sense, she had a conscious way of walking, and her sum was extraordinarily more than her parts...She stood there in her white dress, small, innocent-corrupt, coarse-fine, an expert novice...Out of bed I felt I was teaching her, anglicising her accent, polishing off her roughness, her provincialisms; in bed she did the teaching.鈥�
鈥淚鈥檓 going to be an air hostess, and you鈥檙e going to Greece. You鈥檙e free.鈥�
鈥淥ne kind of person is engaged in society without realising it; another engages in society by controlling it. The one is a fear, a cog, and the other an engineer, a driver. But a person who has opted out has only his ability to express his disengagement between his existence and nothingness. Not cogito, but scribo, pingo, ergo sum.鈥�
鈥淚 was worse off than even Alison was; she hated life, I hated myself. I had created nothing. I belonged to nothingness, to the neant, and it seemed to me that my own death was the only thing left that I could create; and still, even then, I thought it might accuse everyone who had ever known me. It would validate all my cynicism, it would prove all my solitary selfishness; it would stand, and be remembered, as a final dark victory.鈥�
鈥淢y feelings, at the end of that wretched term, were those of a man who knows he is in a cage, exposed to the jeers of all his old ambitions until he dies.鈥�
鈥淰erification is the only scientific criterion of reality. That does not mean that there may not be realities that are unverifiable鈥�
鈥淢an needs the existence of mysteries. Not their solution.鈥�
鈥淭here comes a time in each life like a point of fulcrum. At that time you must accept yourself. It is not any more what you will become. It is what you are and always will be. You are too young to know this. You are still becoming. Not being.鈥�
鈥淚 was beginning to lose my sense of total sureness that [Conchis] was inventing a new stage of the masque...He was assaying not my powers of belief, but my powers of unbelief.鈥�
鈥淚 sensed, behind the outward daring, the duplicities of the past she had been playing, a delicious ghost of innocence, perhaps even of virginity; a ghost I felt particularly well equipped to exorcise, just as soon as time allowed...I knew already that all my past relationships with girls, my selfishness, caddishnesses, even that belittling dismissal of Alison to my past that I had just perpetrated, could now be justified. It was always to be this, and something in me had always known it...
鈥淚 imagined a Julie/Lily who had acquired all Alison鈥檚 experience and adeptness, her quick passions, her slow lubricities, but enhanced, enriched, diversified by superior taste, intelligence, poetry...鈥�
鈥淚 had the sense that this was the fundamental reality and that reality had a universal mouth to tell me so; no sense of divinity, of communion, of the brotherhood of man, of anything I had expected before I became suggestible. No pantheism, no humanism. But something much wider, cooler and more abstruse. That reality was endless inter-action. No good, no evil; no beauty, no ugliness. No sympathy, no antipathy. But simply interaction. The endless solitude of the one, its total enislement from all else, seemed the same thing as the total inter-relationship of the all. All opposites seemed one, because each was indispensable to each. The indifference and the indispensability of all seemed one. I suddenly knew, but in a hitherto unexperienced sense of knowing, that all else exists.
鈥淜nowing, willing, being wise, being good, education, information, classification, knowledge of all kinds, sensibility, sexuality, these things seemed superficial. I had no desire to state or define or analyse this interaction, I simply wished to constitute it - not even 鈥榳ished to鈥� - I constituted it. I was volitionless. There was no meaning. Only being...
鈥淎t the same time a parabola, a fall, an ejaculation; but the transience, the passage, had become an integral part of the knowledge of the experience. The becoming and the being were one.鈥�
鈥淚n the godgame we start from the premise that in reality all is fiction, yet no single fiction is necessary.鈥�.
鈥淲hen I loved you, it meant everything you said or did to me had meaning. Emotional meaning. It moved me, excited me. It depressed me鈥︹€�
鈥淭omorrow, let them love, who have never loved;
They who have loved, let them love again, tomorrow.鈥�
鈥淏y searching so fanatically I was making a detective story out of the summer鈥檚 events, and to view life as a detective story, as something that could be deduced, hunted and arrested, was no more realistic (let alone poetic) than to view the detective story as the most important literary genre, instead of what it really was, one of the least.鈥�
鈥�[鈥 魏伪蟿维位伪尾伪, 蟿蠋蟻伪 蟺慰蠀 萎渭慰蠀谓 魏慰谓蟿维 蟿慰蠀, 蟿喂 蔚委蠂伪谓 魏维谓蔚喂 蟽蟿慰 蟽蟿蠈渭伪 蟿慰蠀. 韦慰蠀 蟿慰 蔚委蠂伪谓 魏维蠄蔚喂, 蠈蠂喂 伪蟺位蠋蟼 蠂蟿蠀蟺萎蟽蔚喂 萎 魏位蠅蟿蟽萎蟽蔚喂. 螛蠀渭萎胃畏魏伪 蔚魏蔚委谓慰 蟿慰谓 维谓蟿蟻伪 渭蔚 蟿畏 蟽喂未蔚蟻苇谓喂伪 尾苇蟻纬伪, 蟿畏谓 畏位蔚魏蟿蟻喂魏萎 蠁蠅蟿喂维. 螘委蠂伪谓 蟽蟺维蟽蔚喂 蟿伪 未蠈谓蟿喂伪 蟿慰蠀 魏伪喂 苇魏伪蠄伪谓 蟿畏 纬位蠋蟽蟽伪 蠅蟼 蟿畏 蟻委味伪 渭蔚 蟿慰 魏伪蟿伪魏蠈魏魏喂谓慰 蟽委未蔚蟻慰. 螒蠀蟿萎 畏 位苇尉畏 蟺慰蠀 蔚委蠂蔚 蠁蠅谓维尉蔚喂 尉蔚蟺苇蟻伪蟽蔚 蟿畏谓 伪谓蟿慰蠂萎 蟿慰蠀蟼. 螝伪喂 蟽鈥� 伪蠀蟿维 蟿伪 蟺苇谓蟿蔚 蔚魏蟺位畏魏蟿喂魏维 未蔚蠀蟿蔚蟻蠈位蔚蟺蟿伪, 蟿伪 蟺喂慰 尾伪蟻蠀蟽萎渭伪谓蟿伪 蟿畏蟼 味蠅萎蟼 渭慰蠀, 魏伪蟿维位伪尾伪 伪蠀蟿蠈谓 蟿慰谓 伪谓蟿维蟻蟿畏. 螖畏位伪未萎 魏伪蟿维位伪尾伪 蟺慰位蠉 魏伪位蠉蟿蔚蟻伪 伪蟺鈥� 蠈,蟿喂 慰 委未喂慰蟼, 蟿喂 萎蟿伪谓. 螠蔚 尾慰萎胃畏蟽蔚. 螝伪蟿蠈蟻胃蠅蟽蔚 谓伪 蟿蔚谓蟿蠋蟽蔚喂 蟿慰 魏蔚蠁维位喂 蟿慰蠀 蟺蟻慰蟼 蟿慰 渭苇蟻慰蟼 渭慰蠀 魏伪喂 谓伪 蟺蔚喂 蟿畏 位苇尉畏 蟺慰蠀 未蔚谓 渭蟺慰蟻慰蠉蟽蔚. 危蠂蔚未蠈谓 未蔚谓 萎蟿伪谓 萎蠂慰蟼, 伪位位维 苇谓伪蟼 蟽蟺伪蟽渭蠈蟼 蟽蟿慰谓 位伪喂渭蠈 蟿慰蠀, 苇谓伪 蟺蔚谓蟿伪蟽蠉位位伪尾慰 蟺谓委尉喂渭慰. 螕喂伪 维位位畏 渭委伪 蠁慰蟻维, 蟿蔚位蔚蠀蟿伪委伪 蠁慰蟻维, 萎蟿伪谓 蠂蠅蟻委蟼 伪渭蠁喂尾慰位委伪 伪蠀蟿萎 畏 位苇尉畏. 螝伪喂 畏 位苇尉畏 萎蟿伪谓 蟽蟿伪 渭维蟿喂伪 蟿慰蠀, 蟽蟿慰 蔚委谓伪喂 蟿慰蠀, 蟽鈥� 慰位蠈魏位畏蟻慰 蟿慰 蔚委谓伪喂 蟿慰蠀. 韦喂 蔚委蟺蔚 慰 围蟻喂蟽蟿蠈蟼 蟽蟿慰谓 危蟿伪蠀蟻蠈; 螕喂伪蟿委 渭蔚 蔚纬魏伪蟿伪位蔚委蟺蔚喂蟼; 螒蠀蟿蠈 蟺慰蠀 蔚委蟺蔚 伪蠀蟿蠈蟼 慰 维谓蟿蟻伪蟼 萎蟿伪谓 魏维蟿喂 蟺慰位蠉 位喂纬蠈蟿蔚蟻慰 蟽蠀渭蟺慰谓蔚蟿喂魏蠈, 蟺慰位蠉 位喂纬蠈蟿蔚蟻慰 伪尉喂慰位蠉蟺畏蟿慰, 伪魏蠈渭伪 位喂纬蠈蟿蔚蟻慰 伪谓胃蟻蠋蟺喂谓慰, 蠈渭蠅蟼 蟺慰位蠉 蟺喂慰 尾伪胃蠉. 螠喂位慰蠉蟽蔚 伪蟺蠈 苇谓伪谓 魏蠈蟽渭慰 蔚谓蟿蔚位蠋蟼 伪谓蟿委胃蔚蟿慰 伪蟺蠈 蟿慰谓 未喂魏蠈 渭慰蠀. 危蟿慰谓 未喂魏蠈 渭慰蠀 畏 味蠅萎 萎蟿伪谓 伪谓蔚魏蟿委渭畏蟿畏. 螇蟿伪谓 蟿蠈蟽慰 蟺慰位蠉蟿喂渭畏 蟺慰蠀 未蔚谓 蔚委蠂蔚 蟿喂渭萎. 危蟿慰谓 未喂魏蠈 蟿慰蠀 苇谓伪 渭蠈谓慰 蟺蟻维纬渭伪 渭蟺慰蟻慰蠉蟽蔚 谓伪 蔚委谓伪喂 伪谓蔚魏蟿委渭畏蟿慰. 螚 蔚位蔚蠀胃蔚蟻委伪. 螇蟿伪谓 蟿慰 维蟺位伪蟽蟿慰, 蟿慰 伪蟺蠈蟽蟿伪纬渭伪, 蟿慰 蟺苇蟻伪 伪蟺蠈 蟿畏 位慰纬喂魏萎, 蟺苇蟻伪 伪蟺蠈 蟿畏谓 伪谓蟿委位畏蠄畏, 蟺苇蟻伪 伪蟺蠈 蟿慰谓 蟺慰位喂蟿喂蟽渭蠈, 蟺苇蟻伪 伪蟺蠈 蟿畏谓 螜蟽蟿慰蟻委伪. 螖蔚谓 萎蟿伪谓 螛蔚蠈蟼, 纬喂伪蟿委 未蔚谓 渭蟺慰蟻慰蠉渭蔚 谓伪 纬谓蠅蟻委蟽慰蠀渭蔚 蟿慰谓 螛蔚蠈. 螌渭蠅蟼 萎蟿伪谓 渭喂伪 伪蟺蠈未蔚喂尉畏 蟺蠅蟼 蠀蟺维蟻蠂蔚喂 苇谓伪蟼 螛蔚蠈蟼 蟺慰蠀 未蔚谓 胃伪 蟿慰谓 纬谓蠅蟻委蟽慰蠀渭蔚 蟺慰蟿苇. 螇蟿伪谓 蟿慰 蟿蔚位喂魏蠈 未喂魏伪委蠅渭伪 蟿畏蟼 维蟻谓畏蟽畏蟼. 韦畏蟼 蔚位蔚蠀胃蔚蟻委伪蟼 蔚蟺喂位慰纬萎蟼 [...]鈥�