What do you think?
Rate this book
120 pages, Paperback
First published January 1, 2008
“The quest for the elder wand nearly supports an observation I have had occasion to make many times in the course of my life that humans have the knack of choosing precisely those things that are worst for them.�
«There was once a kindly old wizard who used his magic generously and wisely for the benefit of his neighbours»
Directly from the Hogwarts Library, with commentaries by Albus Silente, here we have a collection of stories for young witch or wizard, the equivalent of muggle fables for muggle kids (namely un-magic children). And muggle Arianna, my daughter, cannot but appreciate the umpteenth bedtime reading on the Rowling's universe. In fact, she listens carefully, wide-eyed, then she giggles, then she gets serious, again she laughs heartily, and so on. In short: the perfect goodnight.
"The Wizard and the Hopping Pot" tale deserves a special mention. It is a quite criticised story by the magical community, due to its bottom line in favour of the muggles. A father teach a lesson to his son, preaching love and tolerance for un-magic people, the muggles, that is to say... ourselves, the readers.
And I, muggle for many generations, am so jaelous of all the un-muggles. Damn!
Vote: 7,5
«C'era una volta un vecchio mago gentile che adoperava la magia con generosità e saggezza a beneficio dei suoi vicini»
Direttamente dalla Biblioteca di Hogwarts, commentate nientemeno che dal Professor Silente, arriva una raccolta di storie per giovani maghi e streghe, l'equivalente delle fiabe babbane per bimbi babbani (ossia per bambini non magici). E la babbana Arianna, mia figlia, non può non apprezzare questa ennesima lettura serale sull'universo narrativo della Rowling. E difatti ascolta con attenzione, occhi sgranati, poi sghignazza, poi si fa seria, poi di nuovo ride di cuore, e così via. La buonanotte perfetta.
Menzione speciale merita la fiaba "Il mago e il pentolone salterino", racconto piuttosto criticato dalla comunità magica per via della morale pro-babbana in esso contenuta. In questa fiaba infatti si predica, attraverso una lezione che impartisce un padre al proprio figlio, amore e tolleranza verso il popolo non magico, i babbani, vale a dire... noi, i lettori.
Ed io, babbano da svariate generazioni, provo invidia per tutti i non-babbani. Mannaggia!
Voto: 7,5
حكايات بيدل الشاعر هي مجموعة قصص كتبت للسحرة والساحرات الصغار , شهيرة كشهرة سندريللا و الاميرة النائمة لدي الاطفال "غير السحرة"
تتشابه قصص بيدل مع قصصنا الخيالية الشهيرة في ان الخير ينتصر ويكافأ و الشر يعاقب . الا ان هناك اختلاف واضح, في قصصنا الخيالية يكون السحر موجود في اصل المشكلة التي يواجهها البطل او البطلة - الساحرة الشريرة تسمم التفاحة, او تجعل الاميرة تنام مائة عام , او تحول الامير الي "وحش".
اما في حكايات بيدل البطل او البطلة يمكنهم عمل السحر بنفسهم, بالرغم من ذلك يجدوا صعوبة في في حل مشاكلهم مثلنا بالظبط
فالقصص تساعد الاباء السحرة في شرح لاطفالهم ان السحر يسبب مشاكل بالظبط كما يمكنه ان يعالج.
اختلاف اخر هام هو ان الساحرات في قصص بيدل "البطلات" فعّالات اكثر في البحث عن حظهم عن بطلات قصصنا, فهم يطوعون مصيرهم بايديهم بدلا من النوم لمئات السنين او انتظار من يعيد لها فردة الحذاء المفقودة.
ولتشابهه توجهات بيدل في قصصه التي تهدف للمساواة بين السحرة والغير سحرة و نبذ السحر الاسود, مع دمبلدور"الناظر السابق لمدرسة هوجورتس لتعليم فنون السحر"..قررنا بعد اخذ موافقة ماكونجال الناظرة الحالية ان نضيف الملاحظات التي كتبها دمبلدور عن قصص بيدل في هذه النسخة بجانب الترجمة الجديدة للقصص عن طريق هيرميوني جرينجر.. نأمل ان تفيدكم افكار دمبلدور والتي تحوي تتبع في تاريخ السحرة, خبراته الشخصية و معلوماته التنويرية عن كل قصة.
تعليق اخير عن ملاحظات دمبلدور, ان هذه الملاحظات تمت حوالي 18 شهر قبل الحادث المؤسف في اعلي برج الفلك بهوجوارتس..هؤلاء العالمين بتاريخ اخر حروب السحرة ( كل من قرأ السبع اجزاء عن حياة هاري بوتر بالاخص) سيعلموا ان دمبلدور اخفي جزء مما يعرفه بحق حول القصة الاخيرة بهذه القصص , ربما لانه اراد حماية القراء المستقبلين من الاغراءات التي وقع هو بنفسه فريسة لها, وعليه دفع الثمن غاليا.
جي كي رولينج
2008
الحب لا يضعفك..لكن عدم الحب هو ما قد يقتلك
لا يكن سعيك لحل اي امورك بالقوة وحسب..فهذا دائما سلاح ذو حدين.
"The fairy tales of the wizarding world for the muggle readers."