From the Bookshelf of Reading the Chunksters…
Find A Copy At
Group Discussions About This Book
No group discussions for this book yet.
What Members Thought

In short, Lattimore's translation rocks! There's such beauty and elegance to his word choice. In some battle scenes, Lattimore's descriptions have a cinematic effect on the reader, very cool effect in text. Overall, The Iliad teeters between interesting themes and grinding constant warfare.
...more

Sep 08, 2017
Biblio Curious
marked it as skim-abandon-revisit
Fagles' language is trying hard to be modern that for me, it just doesn't suit the tone of the poetry. I thought it would make The Iliad an easier, quicker read but it sacrifices too much of the meaning so it becomes difficult to read. At some point, I'd like to return to Fagles' translation now that I've finished reading Lattimore's translation.
I enjoyed Lattimore's immensely ^.^ I savoured the dusty language that suits the ancient poem's mood!! I reviewed that translation here: Lattimore's Rev ...more
I enjoyed Lattimore's immensely ^.^ I savoured the dusty language that suits the ancient poem's mood!! I reviewed that translation here: Lattimore's Rev ...more

I found many beautiful passages within these pages, and here is a favorite:
"But when he [Odysseus] let the great voice go from his chest,
the words came drifting down like the winter snows,
then no other mortal man beside could stand up against Odysseus."
I probably raced through a forced reading in high school. But this leisurely read often was breathtaking, especially the passionate loyalties of friendships and the desperate grieving among the survivors. I also know now that the "Illiad" is only ...more
"But when he [Odysseus] let the great voice go from his chest,
the words came drifting down like the winter snows,
then no other mortal man beside could stand up against Odysseus."
I probably raced through a forced reading in high school. But this leisurely read often was breathtaking, especially the passionate loyalties of friendships and the desperate grieving among the survivors. I also know now that the "Illiad" is only ...more

Finally getting to some of the classic epics that I should have read ages ago (although to be fair I did read an excerpt in college). So much depends on the translation, especially when it comes to poetry like this, and by many accounts of others, the translation I listened to (Fitzgerald's) is not considered the best; it was, however, narrated by Dan Stevens, so it was a very pleasant listening experience, at least.
I didn't realize how awful these ancient Greek "heroes" were! There is not one " ...more
I didn't realize how awful these ancient Greek "heroes" were! There is not one " ...more

Oct 13, 2014
Nike
marked it as to-read


May 28, 2015
Evelyn Jane
marked it as to-read

Jul 06, 2017
Christopher (Donut)
marked it as to-read
·
review of another edition
Shelves:
partially-read-not-abandoned





Feb 25, 2018
Suki St Charles
marked it as to-read

Feb 28, 2018
Christopher (Donut)
rated it
really liked it
·
review of another edition
Shelves:
greeks-and-romans

Apr 15, 2018
Jennifer Jenkinson
added it

Apr 24, 2018
Toni
marked it as to-read