از اون دست ترجمهها� که بند بند آدم رو از هم باز میکن� تا بتونه مفهوم رو منتقل کنه و آدم به خودش فحش مید� که چرا باید کتاب ترجمه بخره. عزیز من نکن. از اون دست ترجمهها� که بند بند آدم رو از هم باز میکن� تا بتونه مفهوم رو منتقل کنه و آدم به خودش فحش مید� که چرا باید کتاب ترجمه بخره. عزیز من نکن. ترجمه نکن خب. اگه قابل ترجمه نیست، یا از سطح شما بالاتره کتاب، چرا دست میگیری� من الان افسوس خوردم که دو کتاب تلماسه رو خواهرم با همین مترجم خریده. مت� سختخوا� فرانک هربرت رو چهطو� ترجمه کرده باشه خدا داند. تا فوریه سال بعد هم باید منتظر بمونم تا کتابه� دستم برسه. سعی میکن� نسخه انگلیسیشو پیدا کنم گرچه از داستانگوی� لکی هم خیلی لذت نبردم ولی ارزش اینو داره که یه شانس دوباره بهش بدم....more
متاسفانه با سبک نگارش و نحوه روایت داستان مشکل داشتم. وقتی دو صفحه خوندم تا تازه فهمیدم که داره نحوه به وجود اومدن یفرن توصیف میشه� واقعا عصبانی شدم.متاسفانه با سبک نگارش و نحوه روایت داستان مشکل داشتم. وقتی دو صفحه خوندم تا تازه فهمیدم که داره نحوه به وجود اومدن یفرن توصیف میشه� واقعا عصبانی شدم. خواننده حوصله نداره این همه برای گرفتن اطلاعات معطل بشه. زود از� کوره در میر� و کتاب رو دراپ میکن�. به خاطر شناختی که از فرهاد و سبقه ادبیا� که ازش تو خاطر داشتم ۴۰ صفحه مقاومت کردم ولی نهایتا کتابرو دراپ کردم. من مطمئنم اگر از فرهاد بپرسیم پلات داستان چیه، چیزی که شفاهی برامون تعریف کنه خیلی جذابت� خواهد بود از این نحوه روایت....more