رنا القفاري's Reviews > 10 أعمال دوستويفسكي الأدبية: الأبله 1 ـ المجلد
10 أعمال دوستويفسكي الأدبية: الأبله 1 ـ المجلد
by
by

المترجم الجميل و الجميل جداً -اقصد السخرية و غير اسفه على ذلك- عوض حسين! لماذا ياصديقي؟
الترجمة سيئة الى الحد الذي جعلني ادخل في ايطار
Incomplete reading
ولآول مرة .. فقط احب انوه ان هذا النمط بالقراءة لايعد سيئا كما يدعي البعض و كما كنت اعتقد سابقا
فتفادي المشاكل احيانا قد يستدعي الهرب
لازلت تحت تاثير الصدمة من كمية الاختصار فاكثر من نصف الكتاب مفقود بعد الترجمة
المترجم سلخ دوستويفسكي من ذاته و حوله من روائي وجودي و فلسفي الى روائي احداث وهذا الذي لايمكن ان يكون!
لان دوستويفسكي صاحب طبيعة نفسانية و وجودية في الكتابة فالرواية بالنسبة له هي مجرد قالب لايصال صراعاته و افكاره
عذرا اسهبت في الحديث عن تجربتي الشخصية بينما نصف الخطأ يقع علي باعتبار ان الاختيار كان بيدي
و لي تجارب سابقة مع رائد الترجمة في مجال الادب الروسي سامي الدروبي
بالحديث عن الكتاب انا اجزم انه يستحق اكثر من ٥ نجوم لولا تجربتي السيئة
حاولت اختصر الفكرة و وجدت انه من المستحيل ذلك لكن مجملا
الرواية تتحدث عن الامير ميشكين الذي يعاني من مرض الصرع و في طريق عودته من رحلة علاج الى موسكو
و على متن القطار يلتقي بروغوزين و ليبديف، من هنا تبدأ الحكاية
دائما كان دوستويفسكي مظلم و معقد في غوصه بخبايا النفس البشرية بحديثه عن الذل، الانتظار، صراعات الكاتب
فكيف بالحديث عن الصرع؟ و بالمناسبة دوستويفسكي عانى من الصرع و من قرأ مذكرات زوجته سيدرك ان غالبية كتبه كانت نتاج تجارب شخصية
كالابله و المقامر وغيرها الكثير
الرواية تحتاج مجهود و ذهن حاضر و هذا ماكنت افتقده هذه الفتره
وصف المشاهد و الحوارات هي ما ادهشني بالاكثر
ايضا شكل الحب في الرواية اتى بطريقة غرائبية و برأيي هذا مانسميه بالتجديد الذي طالما ابدعو فيه ادباء القرن العشرين
سبب كتابتي للريفيو هو شغفي بالكاتب و توثيقا للتجربة
و لكن ارجو ان لاتعولوا عليها بالحكم لاني لم اعطي الكتاب حقه
الترجمة سيئة الى الحد الذي جعلني ادخل في ايطار
Incomplete reading
ولآول مرة .. فقط احب انوه ان هذا النمط بالقراءة لايعد سيئا كما يدعي البعض و كما كنت اعتقد سابقا
فتفادي المشاكل احيانا قد يستدعي الهرب
لازلت تحت تاثير الصدمة من كمية الاختصار فاكثر من نصف الكتاب مفقود بعد الترجمة
المترجم سلخ دوستويفسكي من ذاته و حوله من روائي وجودي و فلسفي الى روائي احداث وهذا الذي لايمكن ان يكون!
لان دوستويفسكي صاحب طبيعة نفسانية و وجودية في الكتابة فالرواية بالنسبة له هي مجرد قالب لايصال صراعاته و افكاره
عذرا اسهبت في الحديث عن تجربتي الشخصية بينما نصف الخطأ يقع علي باعتبار ان الاختيار كان بيدي
و لي تجارب سابقة مع رائد الترجمة في مجال الادب الروسي سامي الدروبي
بالحديث عن الكتاب انا اجزم انه يستحق اكثر من ٥ نجوم لولا تجربتي السيئة
حاولت اختصر الفكرة و وجدت انه من المستحيل ذلك لكن مجملا
الرواية تتحدث عن الامير ميشكين الذي يعاني من مرض الصرع و في طريق عودته من رحلة علاج الى موسكو
و على متن القطار يلتقي بروغوزين و ليبديف، من هنا تبدأ الحكاية
دائما كان دوستويفسكي مظلم و معقد في غوصه بخبايا النفس البشرية بحديثه عن الذل، الانتظار، صراعات الكاتب
فكيف بالحديث عن الصرع؟ و بالمناسبة دوستويفسكي عانى من الصرع و من قرأ مذكرات زوجته سيدرك ان غالبية كتبه كانت نتاج تجارب شخصية
كالابله و المقامر وغيرها الكثير
الرواية تحتاج مجهود و ذهن حاضر و هذا ماكنت افتقده هذه الفتره
وصف المشاهد و الحوارات هي ما ادهشني بالاكثر
ايضا شكل الحب في الرواية اتى بطريقة غرائبية و برأيي هذا مانسميه بالتجديد الذي طالما ابدعو فيه ادباء القرن العشرين
سبب كتابتي للريفيو هو شغفي بالكاتب و توثيقا للتجربة
و لكن ارجو ان لاتعولوا عليها بالحكم لاني لم اعطي الكتاب حقه
Sign into ŷ to see if any of your friends have read
10 أعمال دوستويفسكي الأدبية.
Sign In »
Reading Progress
April 17, 2016
– Shelved
April 17, 2016
– Shelved as:
to-read
May 5, 2016
–
Started Reading
May 31, 2016
–
Finished Reading