flo's Reviews > The Tao Te Ching: A New Translation with Commentary
The Tao Te Ching: A New Translation with Commentary
by
by

flo's review
bookshelves: chinese, philosophyland, religions-myths-and-other-stories
Aug 18, 2018
bookshelves: chinese, philosophyland, religions-myths-and-other-stories
Read 2 times. Last read July 15, 2018 to August 18, 2018.
Concatenated thoughts. Review #1 � - #2
The Tao Te Ching is a classical text credited to Chinese philosopher and writer Lao Tzu (6th century) and on which Taoism is based. It consists of 81 short chapters written in poetic form which, using a pithy language brimming with evocative and, at times, repetitive contradictions, provide guidance on how humanity may have a harmonious relationship with nature, with the Tao. In an inspiringly laconic way, the chapters reveal the sage’s fundamental truths that range from theology to politics, inseparable components of the Tao Te Ching.
I read two editions simultaneously: Ellen Chen’s The Tao Te Ching: A New Translation with Commentary and Stephen Mitchell’s Tao Te Ching: A New English Version. After reading chapter 11 by the latter, the merits of each work became particularly noticeable.
Chen's translation is an accurate marvel. It's the kind of translation I like; literal as possible. I don't want only the translator's interpretation, I want to know the precise words that went through the author's mind. I've made peace with everything that gets lost in translation, so at least give me surgical precision.
On the opposite side stands Mitchell with another approach: divesting the verses of all metaphor, he focuses on the meaning, the thoughts Lao Tzu intended to convey. In that sense, it's a remarkable work; a detailed examination of all the elements that constitute this treatise. While keeping a small amount of literality, it expresses a similar interpretation.
If I have to choose, I prefer Chen's academic translation with its enriching commentary over Mitchell's version with its still lyrical directness. Even though she generally refers to the sage as a man, whereas Mitchell states that since we are all, potentially, the Master (since the Master is, essentially, us), I felt it would be untrue to present a male archetype, as other versions have, ironically, done. Ironically, because of all the great world religions the teaching of Lao tzu is by far the most female.
As for my experience with this book, I should revisit it in a few years... The dynamics between opposites that say and don't say, that affirm and deny, that teach without speaking and act without doing; it all starts to get a tad annoying after a while. I wasn't able to identify with some notions, naturally; my skeptical disposition began to take control rather soon. However, The Tao Te Ching includes several useful concepts to improve our fleeting stay in this world. Moreover, many of those impressions are addressed to politicians. In that regard, this book should be required reading for every single one of them.
I close this 'review' with some chapters according to the views of each translator.**
#18
On the decline of the great Tao,
There are humanity (jen) and righteousness (i)...
General comment
The overall message of this chapter, just as in preceding and subsequent chapters, is that the unconscious state of nature is superior to the conscious state of virtue. Consciousness marks a lack. We are not aware of and do not pursue something until we have already become separated from it.
*
#30
One who assists the ruler with Tao,
Does not overpower (ch 'iang) the world by military conquests.
Such affairs have a way of returning (huan):
Where armies are stationed,
Briars and thorns grow,
After great campaigns,
Bad years are sure to follow.
The good person is resolute (lwo) only,
But dares not (kan) take the path of the strong (ch 'iang).
Be resolute (kuo) yet do not boast (ching),
Be resolute yet do not show off (fa), Be resolute yet do not be haughty,
Be resolute because you have no choice,
Be resolute yet do not overpower (ch 'iang).
When things are full grown, they age.
This is called not following Tao.
Not following Tao they perish early.
General comment
While the preceding chapter serves as the basis of a theology of nature, this chapter provides the rationale for a theology of peace. It carries the theme of non-action or non-domination in the preceding chapter to international relations. If humans are not supposed to dominate other creatures, neither should they dominate fellow humans. This chapter is a critique of military power (ch 'iang) specifically against wars, which are instruments of death.
*
#66
Rivers and seas can be kings of the hundred valleys,
Because they are good at flowing downwards (hsia).
Therefore they can be kings of the hundred valleys.
Thus if you desire to be above the people,
Your words must reach down (hsia) to them.
If you desire to lead the people, Your person (shen, body) must be behind them.
Thus the sage is above,
Yet the people do not feel his weight.
He stays in front,
Yet the people do not suffer any harm.
Thus all gladly praise him untiringly (pu yen).
Because he does not contend with any,
Therefore no one under heaven can contend with him.
General comment
This chapter on the relationship between the ruler and the people is directly connected with chapter 61, which is on the relationship among states. The key concept is again hsia, low or downward flowing. In domestic affairs as well as in international relations, the ruler is to imitate water by reaching downward to the people, assisting in their own self-unfolding without imposing himself on them.
Aug 18, 18
* Also on
** I shared the same chapters on each review.
They come to be and he claims no possession of them,
He works without holding on,
Accomplishes without claiming merit.
Because he does not claim merit,
His merit does not go away.
The Tao Te Ching is a classical text credited to Chinese philosopher and writer Lao Tzu (6th century) and on which Taoism is based. It consists of 81 short chapters written in poetic form which, using a pithy language brimming with evocative and, at times, repetitive contradictions, provide guidance on how humanity may have a harmonious relationship with nature, with the Tao. In an inspiringly laconic way, the chapters reveal the sage’s fundamental truths that range from theology to politics, inseparable components of the Tao Te Ching.
I read two editions simultaneously: Ellen Chen’s The Tao Te Ching: A New Translation with Commentary and Stephen Mitchell’s Tao Te Ching: A New English Version. After reading chapter 11 by the latter, the merits of each work became particularly noticeable.
Chen's translation is an accurate marvel. It's the kind of translation I like; literal as possible. I don't want only the translator's interpretation, I want to know the precise words that went through the author's mind. I've made peace with everything that gets lost in translation, so at least give me surgical precision.
On the opposite side stands Mitchell with another approach: divesting the verses of all metaphor, he focuses on the meaning, the thoughts Lao Tzu intended to convey. In that sense, it's a remarkable work; a detailed examination of all the elements that constitute this treatise. While keeping a small amount of literality, it expresses a similar interpretation.
If I have to choose, I prefer Chen's academic translation with its enriching commentary over Mitchell's version with its still lyrical directness. Even though she generally refers to the sage as a man, whereas Mitchell states that since we are all, potentially, the Master (since the Master is, essentially, us), I felt it would be untrue to present a male archetype, as other versions have, ironically, done. Ironically, because of all the great world religions the teaching of Lao tzu is by far the most female.
As for my experience with this book, I should revisit it in a few years... The dynamics between opposites that say and don't say, that affirm and deny, that teach without speaking and act without doing; it all starts to get a tad annoying after a while. I wasn't able to identify with some notions, naturally; my skeptical disposition began to take control rather soon. However, The Tao Te Ching includes several useful concepts to improve our fleeting stay in this world. Moreover, many of those impressions are addressed to politicians. In that regard, this book should be required reading for every single one of them.
I close this 'review' with some chapters according to the views of each translator.**
#18
On the decline of the great Tao,
There are humanity (jen) and righteousness (i)...
General comment
The overall message of this chapter, just as in preceding and subsequent chapters, is that the unconscious state of nature is superior to the conscious state of virtue. Consciousness marks a lack. We are not aware of and do not pursue something until we have already become separated from it.
*
#30
One who assists the ruler with Tao,
Does not overpower (ch 'iang) the world by military conquests.
Such affairs have a way of returning (huan):
Where armies are stationed,
Briars and thorns grow,
After great campaigns,
Bad years are sure to follow.
The good person is resolute (lwo) only,
But dares not (kan) take the path of the strong (ch 'iang).
Be resolute (kuo) yet do not boast (ching),
Be resolute yet do not show off (fa), Be resolute yet do not be haughty,
Be resolute because you have no choice,
Be resolute yet do not overpower (ch 'iang).
When things are full grown, they age.
This is called not following Tao.
Not following Tao they perish early.
General comment
While the preceding chapter serves as the basis of a theology of nature, this chapter provides the rationale for a theology of peace. It carries the theme of non-action or non-domination in the preceding chapter to international relations. If humans are not supposed to dominate other creatures, neither should they dominate fellow humans. This chapter is a critique of military power (ch 'iang) specifically against wars, which are instruments of death.
*
#66
Rivers and seas can be kings of the hundred valleys,
Because they are good at flowing downwards (hsia).
Therefore they can be kings of the hundred valleys.
Thus if you desire to be above the people,
Your words must reach down (hsia) to them.
If you desire to lead the people, Your person (shen, body) must be behind them.
Thus the sage is above,
Yet the people do not feel his weight.
He stays in front,
Yet the people do not suffer any harm.
Thus all gladly praise him untiringly (pu yen).
Because he does not contend with any,
Therefore no one under heaven can contend with him.
General comment
This chapter on the relationship between the ruler and the people is directly connected with chapter 61, which is on the relationship among states. The key concept is again hsia, low or downward flowing. In domestic affairs as well as in international relations, the ruler is to imitate water by reaching downward to the people, assisting in their own self-unfolding without imposing himself on them.
Aug 18, 18
* Also on
** I shared the same chapters on each review.
Sign into ŷ to see if any of your friends have read
The Tao Te Ching.
Sign In »
Reading Progress
December 13, 2017
– Shelved
(Kindle Edition)
July 15, 2018
–
Started Reading
July 15, 2018
–
Started Reading
(Kindle Edition)
August 18, 2018
– Shelved
August 18, 2018
–
72.99%
"#63
...
He who makes promises lightly seldom keeps his words.
He who takes much to be easy finds much to be difficult.
Therefore even the sage takes things to be difficult,
So that in the end they are not difficult."
page
200
...
He who makes promises lightly seldom keeps his words.
He who takes much to be easy finds much to be difficult.
Therefore even the sage takes things to be difficult,
So that in the end they are not difficult."
August 18, 2018
–
78.47%
"#71
From knowing to not knowing (chih, pu chih),
This is superior.
From not knowing to knowing (pu chih, chih),
This is sickness.
It is by being sick of sickness,
That one is not sick."
page
215
From knowing to not knowing (chih, pu chih),
This is superior.
From not knowing to knowing (pu chih, chih),
This is sickness.
It is by being sick of sickness,
That one is not sick."
August 18, 2018
–
100.0%
"#81
Truthful (hsin) words (yen) are not beautiful,
Beautiful (mei) words are not truthful."
page
274
Truthful (hsin) words (yen) are not beautiful,
Beautiful (mei) words are not truthful."
August 18, 2018
–
Finished Reading
August 18, 2018
–
Finished Reading
(Kindle Edition)
Comments Showing 1-14 of 14 (14 new)
date
newest »

message 1:
by
Fede
(new)
Sep 01, 2018 08:45AM

reply
|
flag

I know ;D But here you are, that's very kind of you. Thanks for reading. Hopefully, some wandering politician will also read this useful little book.

There's something you should know though: Kim Kardashian keeps asking me to unfriend you, for personal reasons, she says. Don't worry, Flor, I've already blocked her. :)




There's something you should know though: Kim Kardashian keeps asking me to unfriend you, for personal reasons, she says..."
Haha, really? She can conjugate verbs, that's wonderful. I didn't know there were such things as "personal" reasons on here. I have none, having a life with conflict and issues to take care of, you know, real stuff. Since you blocked her, I hope she sees on my page that I wish her (and people like her) real occupations so there's no time for gossiping. :P

A spot-on comment, Gaurav. I agree, having read some texts on Buddhism, recently. In that sense, Mitchell's translation was a wonderful change of pace. Many thanks for reading and commenting. :)

Delighted to hear you also agree. This book doesn't sound too appealing, but I found some helpful insights. Still, a bit difficult if one's not into poetry that much. Many thanks for your comment!

I see you found the Tao Te Ching rather inspiring. ;D It would take a very long comment to answer your question, so long story short, it's been declining since 1945. And no, I don't think it will change. But I'm not the most optimistic person in the world so take my words with a grain of salt.