ŷ

بثينة العيسى's Reviews > عدوي اللدود

عدوي اللدود by Jean Webster
Rate this book
Clear rating

by
2849038
's review

it was amazing

عدوّي اللدود هو العمل اللاحق لرائعة جين وبستر "صاحب الظل الطويل"، وقد نشرت لأول مرة عام 1915، وكانت من بين الكتب العشرة الأفضل مبيعًا في الولايات المتحدة لعام 1916.
ومثل جزئها الأوّل، تتألف هذه الرواية من سلسلة من الرسائل، لكنها تُكتب هذه المرة بقلم سالي مكبرايد، الصديقة الأقرب لجودي آبوت، التي، كما سيتضّح للقارئ منذ البداية، عهدت إليها بمهمة إدارة ميتم جون غرير، لكي تتولى الإشراف على إصلاحه، والتخلص من السياسات القديمة التي جعلت من الملجأ مكانًا قاتمًا وكئيبًا.
منذ حالة الهلع الأولى التي تنتابُ سالي مكبرايد لتوليها المهمة وحتى نهاية العمل، يتتبع القارئ، بإلهامٍ وشغف، القوة الأنثوية الناعمة وتأثيرها في إعادة صياغة الذات والعالم.
هذه رواية عن النمو، والتغيير، والمبادرة، وإنقاذ العالم بسلسلة خطواتٍ صغيرة تتحرك في الاتجاه الصحيح، وبقدر ما سنرى ميتم جون غرير ينمو إلى مكان مفعم بالضوء، سنرى مديرة الملجأ الصغيرة، سالي مكبرايد، تتحوّل من فتاةٍ مرفهة باهتماماتٍ سطحية، إلى امرأة ناضجة ومديرة تنفيذية قديرة.
هذه رواية ملهمة، نحتاجُ كلنا أن نقرأها، لكي نتذكّر مكاننا الصحيح في العالم ونتصرّف على أساسه. ولكن أكثر من يحتاج قراءتها هم الشباب، لأنه سيكون رائعًا جدًا، أن نذهب إلى المستقبل بيدين بارعتين وعقلًا حسن الاستعمال، فهذا العالم الذي نوجدُ فيه يحتاج إلى كثيرٍ من الأيادي والعقول، على طريقة سالي مكبرايد.
248 likes · flag

Sign into ŷ to see if any of your friends have read عدوي اللدود.
Sign In »

Reading Progress

Finished Reading
November 10, 2018 – Shelved

Comments Showing 1-6 of 6 (6 new)

dateDown arrow    newest »

message 1: by Marwa (new)

Marwa Eletriby تحمست جدًا جدًا لقرائتها


Djihad Asma شكرا على ترجمتكم الأمينة ودغدغة روح الصبا و الانسانية فينا.. متجهة الآن إلى الجزء الثاني بعد أن أنهيت صاحب الظل الطويل


Fcherry لطالما تمنيت أن أحصل على هذه الرواية مترجمة .
كل الشكر للمترجمة و لدار النشر �


Watan Rahalah يا ريت يعملوها فيلم كرتوني🙂احببت لساطة سردها وتخيلت تسلسلها وشخصياتها


Mashael alotaibi استمتعت جدا بقرائتها وشكرا لإضافتها للمكتبة العربية ولترجمة بثينة الابراهيم لمسة رائعة


Bassant Moustapha شكرا على الترجمة


back to top