Nguyên Trang's Reviews > Giới n� I
Giới n� I
by
by

Một lần nữa, đọc Beauvoir luôn là lời giải đáp mỗi khi chán ngán t� hỏi tại sao ta đọc sách. Ước chi mỗi một dân tộc có một cuốn sách v� n� giới th� này. Đọc cuốn này lắm lúc thấy buồn chán kinh khủng cho giới của mình nhưng cái gì cũng vậy, càng sướng thì càng kh� và ngược lại, th� nên, thân phận chán chường của n� giới chính lại mang tới cho h� nét độc đáo cực phẩm mà đàn ông không bao gi� có được. Nhưng đó là trường hợp n� n� giới thực th� của giới này.
Sách viết rất lớp lang (nên có th� đôi khi gây chán), xem xét ph� n� t� góc đ� sinh học, huyền thoại, lịch s�, phân tâm học. Lý do tôi thích Beauvoir tới vậy có th� vì s� tương đồng v� nhiều mặt nhưng Beauvoir là một hình mẫu vượt trội hơn hẳn. Th� nên, khi đọc thấy rất hiểu nhau và hơn th�, thấy được đi sâu hơn rất nhiều � những điểm mình mới chập chững bước đầu. Đọc xong thật s� thấy lên level dã man =))) tâm tư thay đổi hẳn =))) Tất nhiên, cũng có những ch� không đồng tình lắm. Ví d�, cuốn này là một điển hình của hiện sinh. Beauvoir hoàn toàn bác b� cái gọi là là nguồn cội di truyền như nguyên tội, vô thức tập th�,... và coi mỗi con người là một sinh th� mới toanh, ch� khẳng định qua hành động cá nhân. Tôi thì có tí tin vào s� di truyền của tri thức, bản tính. Mà tôi không biết là Freud phân tích ch� dựa trên đàn ông đó. Góc nhìn của một ph� n� Pháp thì theo tôi là cũng khác, tuy không khác bản chất, với một ph� n� Việt. Nhưng cách giải thích v� ph� n� theo lối coi bản thân là khách th� thực s� thú v� và hợp lý. Chắc chắn s� có lúc đọc lại k� hơn cuốn này.
V� phần dịch thì thật s� là buồn chán. Dịch gi� (hoặc biên tập) có những định kiến riêng mình, t� cho mình đứng trên tác gi� nên sẵn sàng dịch theo ý mình. Sai ngay t� cái tựa đ�. Beauvoir viết là Giới tính th� hai, nói lên rất nhiều điều; dịch gi� t� dưng dịch thành Giới n�. Tôi đọc Kindle nên không tiện so sánh c� th� hai bản nhưng mỗi lúc đọc thấy là l�, tra lại thì y rằng dịch sai. Đôi khi sai do dùng t� sai, đôi khi sai do định kiến, ví d� như dịch "homosexual" thành "cô gái mắc bệnh tình dục đồng giới". Bệnh? Lại rất nhiều lần t� tiện cắt xén bản dịch � những ch� nhạy cảm hoặc thơ văn. Nhưng chửi vậy ch� cũng được c� 70%. Với những ai kém ngoại ng� như tôi thì c� đọc nước 1 bản dịch nước 2 bản E là ổn.
Đây mới là tập 1. Khi nào khỏe s� đọc tiếp tập 2 rồi 10 năm nữa đọc b� Tuổi già của Beauvoir là đẹp =)))
Sách viết rất lớp lang (nên có th� đôi khi gây chán), xem xét ph� n� t� góc đ� sinh học, huyền thoại, lịch s�, phân tâm học. Lý do tôi thích Beauvoir tới vậy có th� vì s� tương đồng v� nhiều mặt nhưng Beauvoir là một hình mẫu vượt trội hơn hẳn. Th� nên, khi đọc thấy rất hiểu nhau và hơn th�, thấy được đi sâu hơn rất nhiều � những điểm mình mới chập chững bước đầu. Đọc xong thật s� thấy lên level dã man =))) tâm tư thay đổi hẳn =))) Tất nhiên, cũng có những ch� không đồng tình lắm. Ví d�, cuốn này là một điển hình của hiện sinh. Beauvoir hoàn toàn bác b� cái gọi là là nguồn cội di truyền như nguyên tội, vô thức tập th�,... và coi mỗi con người là một sinh th� mới toanh, ch� khẳng định qua hành động cá nhân. Tôi thì có tí tin vào s� di truyền của tri thức, bản tính. Mà tôi không biết là Freud phân tích ch� dựa trên đàn ông đó. Góc nhìn của một ph� n� Pháp thì theo tôi là cũng khác, tuy không khác bản chất, với một ph� n� Việt. Nhưng cách giải thích v� ph� n� theo lối coi bản thân là khách th� thực s� thú v� và hợp lý. Chắc chắn s� có lúc đọc lại k� hơn cuốn này.
V� phần dịch thì thật s� là buồn chán. Dịch gi� (hoặc biên tập) có những định kiến riêng mình, t� cho mình đứng trên tác gi� nên sẵn sàng dịch theo ý mình. Sai ngay t� cái tựa đ�. Beauvoir viết là Giới tính th� hai, nói lên rất nhiều điều; dịch gi� t� dưng dịch thành Giới n�. Tôi đọc Kindle nên không tiện so sánh c� th� hai bản nhưng mỗi lúc đọc thấy là l�, tra lại thì y rằng dịch sai. Đôi khi sai do dùng t� sai, đôi khi sai do định kiến, ví d� như dịch "homosexual" thành "cô gái mắc bệnh tình dục đồng giới". Bệnh? Lại rất nhiều lần t� tiện cắt xén bản dịch � những ch� nhạy cảm hoặc thơ văn. Nhưng chửi vậy ch� cũng được c� 70%. Với những ai kém ngoại ng� như tôi thì c� đọc nước 1 bản dịch nước 2 bản E là ổn.
Đây mới là tập 1. Khi nào khỏe s� đọc tiếp tập 2 rồi 10 năm nữa đọc b� Tuổi già của Beauvoir là đẹp =)))
Sign into ŷ to see if any of your friends have read
Giới n� I.
Sign In »
Reading Progress
March 25, 2019
– Shelved
March 25, 2019
– Shelved as:
to-read
August 14, 2020
–
Started Reading
September 15, 2020
–
Finished Reading