ŷ

Ярослава's Reviews > Fables, Vol. 8: Wolves

Fables, Vol. 8 by Bill Willingham
Rate this book
Clear rating

by
5925762
's review

bookshelves: comic-book, translated
Read 3 times. Last read April 20, 2023.

Ілюструю собою sunk cost fallacy: коли знаєш, що переклад майже напевно не вийде, але все одно його закінчуєш, бо рука не повертається ставити хрест на попередньому робочому житті і переносити недороблений файл у папку завершеної роботи. Том, як на те, досить прохідний - закривають кілька старих хвостів, готуючись до нової сюжетної арки. А є ще речі, об які просто ламаєш очі - і жоден переклад цього не передасть.
От, скажімо, назва бару на русскому воєнному кораблі:

А от спроби передати латинку засобами кирилиці, об мфиеч зламала очі - мені аж було цікаво, що з цим втнув би наш героїчний верстальник.
10 likes · flag

Sign into ŷ to see if any of your friends have read Fables, Vol. 8.
Sign In »

Reading Progress

Started Reading
April 27, 2022 – Shelved
April 27, 2022 – Shelved as: comic-book
April 27, 2022 – Shelved as: translated
April 27, 2022 – Finished Reading
Started Reading
April 20, 2023 – Finished Reading
Started Reading (Hardcover Edition)
May 18, 2024 – Shelved (Hardcover Edition)
May 18, 2024 – Shelved as: comic-book (Hardcover Edition)
May 18, 2024 – Shelved as: translated (Hardcover Edition)
May 18, 2024 – Finished Reading (Hardcover Edition)

Comments Showing 1-3 of 3 (3 new)

dateDown arrow    newest »

message 1: by Andriy (new)

Andriy Цікаво! може спробувати якось так:
"мѣждунарёдній
капіталізмъ
іфанушькі
жѣлѣзньофой
самофаръ

добьрё. тфій рюсскій дюжё плёхіи.
ледве зрозумѣлѣ.

і кто ѣщё маиё ґрошё
на цѣлі пльйашкі ґорѣлькѣ
въ розпалъ зіми?"


message 2: by Andriy (new)

Andriy ой, вибачте, не "рюсскій" а "россіиськѣ", шось заплутався))


message 3: by (new) - rated it 4 stars

.· Книга все ж вийшла 🎉


back to top