ŷ

Ahmad's Reviews > كيف تخطط لحياتك

كيف تخطط لحياتك by صلاح الراشد
Rate this book
Clear rating

by
M 50x66
's review

did not like it

أعطيت الكتاب أكثر من فرصة لكي يثبت لي أنه يستحق القراءة
لم أستطع التحمل !!

أكثر ما أزعجني:
- الاستدلال ببعض الآيات والأحاديث في غير محلها، بشكل يدفعني للضحك أحياناً
إذ كل من شمّ رائحة العربية.. لا يستدل بهكذا دليل على هكذا مسألة

- الترجمة الحرفية أحياناً من بعض المصادر، بعض التراكيب لم أستطع فهمهاً البتة... أدركت بعد ترجمتها حرفياً للانجليزية معناها!

عندما يضطرني كتاب إلى ترجمة بعض عباراته إلى الانجليزية حرفياً في ذهني حتى أفهمها... أضعه على الرف بسرعة.. وأستغني عن قراءته

وتظل وجهة نظر شخصية.. أجزم أن هناك الكثير ممن يخالفني الرأي فيها
36 likes · flag

Sign into ŷ to see if any of your friends have read كيف تخطط لحياتك.
Sign In »

Reading Progress

October 3, 2009 – Shelved
October 9, 2009 –
page 20
10.42% "بداية غير مشجعة... يا رب تتغير نظرتي عن الكتاب مع الصفحات القادمة"
Started Reading
October 16, 2009 – Finished Reading

Comments Showing 1-12 of 12 (12 new)

dateDown arrow    newest »

Mohammed أتفق معك .. كتاب صعب الهضم .. خصوصاُ كما ذكرت أسلوبه في الاستدلال و لي أعناق النصوص بشكل سيء جداً ..



ثامر ارى ان الكتاب مفيد جدا وهو من اهم الكتب التي قرأتها في الفترة الماضية ، قد لا اكون قد خرجت منه بخطة ولكنه يغير الكثير من المفاهيم ويطرح افكار جديدة مثل وضع رسالة للحياة ووجود اكثر من جانب لدى الشخص ، قد تكون هناك افكار غريبة نوعا ما مثل خطة ال500 سنة ورؤية لليوم الاخر ولكنه
في النهاية كان كثير الفائدة بالنسبة لي

ممكن يكون الجزء الاول من الكتاب ممل لانه يتكلم عن الرسالة لكن بمجرد ان تصل الى قسم الرؤية قد تغير فكرتك عن الكتاب


message 3: by Rakad (new) - added it

Rakad أعتقد أن المؤلفين العرب لم يتعمقوا في تأليف كتب التطوير و الأفكار الإبداعية كثيراً ..

وهذا هو السبب الرئيسي لضعف الكتب ..
لاستنادها بشكل أساسي على مترجمات
أو على مؤلفات أخرى ؛ يجّمع المؤلف مسودات بحثه ويضيف القليل ..

أعتقد أن الكتاب جيد لكنه لا يتناسب معك .. :)





message 4: by [deleted user] (new)

الكتاب لا علاقة له بالشريعة بالأصالة ، فلا يعيبه خطأ الاستدلال كثيرا ، ومن المغالطة أن نعزف عن قراءة كتاب ما لأنه أخطأ في شيئ لا يمس صلب الموضوع مباشرة ، أما الترجمة الحرفية فهي دعوى تحتاج إلى إثبات ، وقد يكون هذا مما علق بذهن الكاتب باعتبار أنه اشتغل كثيرا بكتب تطوير الذات الإنجليزية ، فجرى على قلمه بمحض السليقة دون تكلف الترجمة الحرفية ، وأظن دعوى الترجمة هذه تهمة بالنقل بلا إحالة ، وهذا تعد حقوقي لا يثبت إلا بدليل ، وعلى كل حال فضعف الصياغة واللغة من حيث هو لا يعني خطأ الفكرة ، ولكن قد يضعف فهمها والإقبال عليها ، وهذا ما ترده نسبة مبيعات الكتاب في الأسواق ، على أنه يوجد من الكتاب من لديه ضعف في الصياغة ولم يمنع ذلك من انتشار كتبه واستفادة الناس منها


message 5: by Saud (new)

Saud Omar "عندما يضطرني كتاب إلى ترجمة بعض عباراته إلى الانجليزية حرفياً في ذهني حتى أفهمها... أضعه على الرف بسرعة.. وأستغني عن قراءته"

بالشكل هذا أنت لن تقرأ أي كتاب مترجم للعربية. أي قارئ عربي يجب ان يطور عنده مهارة سد ثغرات الترجمة, وإلا لن يجد أي شيء يقرأه


message 6: by غريب (new)

غريب أحسنت يا أحمد قلت ما أريد قوله.


MAZEN ارني كتابك اللذي صنعته ...


message 8: by Ikram (new) - added it

Ikram Ram كيف يحمل هذا الكتاب


I.Baschar لست وحدك ياصديقي ،، نفس الرأي هنا!


message 10: by Yazan (new)

Yazan وجهة نظر جميلة


message 11: by محمد (new)

محمد  أحمد صلاح بالفعل كتاب لا يستحق


message 12: by Ahmed (new)

Ahmed الكتاب غير معتمد عندي


back to top