We Quotes

105,235 ratings, 3.88 average rating, 8,439 reviews
We Quotes
Showing 331-360 of 386
“No, I did not understand. But I nodded silently. I was dissolved, I was infinitely small, I was a point...
There is, after all, a logic of its own (today's logic) in this condition: a point contains more unknowns than anything else; it need but stir, move, and it may turn into thousands of curves, thousands of bodies.
I was afraid to stir: what would I turn into?”
― We
There is, after all, a logic of its own (today's logic) in this condition: a point contains more unknowns than anything else; it need but stir, move, and it may turn into thousands of curves, thousands of bodies.
I was afraid to stir: what would I turn into?”
― We
“Crystalline, chromatic
scales converging and diverging into endless series; and synthetic harmony of the formulae of Taylor and McLauren, wholesome, square, and massive like the "trousers of Pythagoras." Sad melodies dying away in waving movements. The beautiful texture of the spectrum of planets, dissected by Frauenhofer lines ... what magnificent, what perfect regularity! How pitiful the willful music of the ancients, not limited except by the scope of their wild imaginations!”
― We
scales converging and diverging into endless series; and synthetic harmony of the formulae of Taylor and McLauren, wholesome, square, and massive like the "trousers of Pythagoras." Sad melodies dying away in waving movements. The beautiful texture of the spectrum of planets, dissected by Frauenhofer lines ... what magnificent, what perfect regularity! How pitiful the willful music of the ancients, not limited except by the scope of their wild imaginations!”
― We
“Then a momentary curtain of cotton-wadding clouds-through it- and the sun was shining in a blue sky. Seconds, minutes, miles—and the blue was quickly becoming firm and suffused with darkness, the stars were emerging like drops of cold silver sweat.”
― We
― We
“If only I had a mother, the way the ancients had. I mean my own mother. And if for her I could be —not the Builder of the Integral, and not number D-503, and not a molecule of the One State, but just a piece of humanity, a piece of her own self, trampled, crushed, outcast . . .”
― We
― We
“They say that with the ancients dreaming was a perfectly ordinary, normal occurrence. But of course, their whole life was a dreadful whirling carousel—green, orange, Buddhas, sap. We, however, know that dreams are a serious psychic disease. And I know that until this moment my brain has been a chronometrically exact gleaming mechanism without a single speck of dust. But now . . . Yes, precisely: I feel some alien body in my brain, like the finest eyelash in the eye. You do not feel your body, but that eye with the lash in it—you can't forget it for a second. . . .”
― We
― We
“But how explain all of myself, all of my sickness, recorded in these pages? And I subsided and walked obediently. ... A leaf torn off a tree by a sudden blast of wind obediently falls downward, but on the way it whirls, catches at every familiar branch, fork, knot And I, too, was catching at every silent spherical head, at the transparent ice of the walls, at the blue spire of the Accumulator Tower piercing a cloud.”
― We
― We
“Понимаете («п» � фонтан) � древняя легенда о рае� Это ведь о нас, о теперь. Да! Вы вдумайтесь. Тем двум в раю � был представлен выбор: или счастье без свободы � или свобода без счастья; третьего не дано. Они, олухи, выбрали свободу � и что же: понятно � потом века тосковали об оковах. Об оковах � понимаете, � вот о чем мировая скорбь. Века!”
― We
― We
“Final things are for children, because infinity scares children, and it is important that children sleep peacefully at night.”
― We
― We
“A person is a novel: you don't know how it will end until the very last page. Otherwise, it wouldn't be worth reading to the very end.”
― We
― We
“По-рано никога не ми беше идвало наум � но е точно така: през цялото време се движим над клокочещо червено море от огън, скрито там � в утробата на земята. Но никога не мислим за това. А ако изведнъж тънката черупка под краката ни стане стъклена � тогава бихме видели�
Аз станах стъклен. Видях � вътре у себе си.”
― We
Аз станах стъклен. Видях � вътре у себе си.”
― We
“Düşünen, görüş sahibi bir yaratığın düzensizlikler, bilinmezler, X'ler arasında yaşaması doğaya aykırıdır: Gözlerinizi bağladıklarını ve yürümeye, hem de hemen birkaç adım ötede uçurumun kenarının bulunduğunu bildiğiniz halde el yordamıyla yürümeye zorladıklarını farz edin.”
― We
― We
“Duyarlı değilim; hastayım ben, bir ruhum var, bir mikrobum ben! Ama çiçek açmak bir hastalık değil midir? Filiz yarılarak açıldığında canı yanmaz mı?”
― We
― We
“Bir terazi alın ve bir tarafına bir gram, diğerine bir ton koyun. Bir yanda "Ben", diğer yanda "Biz," yani TekDevlet. Apaçık, değil mi? "Ben"in devlet karşısında hakka sahipliğini öne sürmek, bir gram, bir tona eşittir demekle tamamen aynıdır. Gramlığını unut ve bir tonun milyonda biri olduğunu hisset.”
― We
― We
“Gün ışığı. Anlattıklarımın, düşündüklerimin hiçbiri yitip gitmedi; sadece gün ışığıyla örtüldü. Tıpkı nesnelerin geceleri yitip gitmemesi, sadece karanlıkla örtülmesi gibi...”
― We
― We
“Seni korkutuyor çünkü senden güçlü. Nefret ediyorsun çünkü korkuyorsun. Seviyorsun çünkü iplerini eline alamıyorsun. İnsan sadece köle edemediğini sever.”
― We
― We
“I ask you: what did people—from their very infancy—pray for, dream about, long for? They longed for some one to tell them, once and for all, the meaning of happiness, and then to bind them to it with a chain.”
― WE
― WE
“a point contains more unknowns than anything else; it need but stir, move, and it may turn into thousands of curves, thousands of bodies. I”
― WE
― WE
“Even among the ancients, the most mature among them knew that the source of right is might; that right is a function of power. And so, we have the scales: on one side, a grain, on the other a ton; on one side "I," on the other "We," the One State. Is it not clear, then, that to assume that the "I" can have some "rights" in relation to the State is exactly like assuming that a gram can balance the scale against the ton? Hence, the division: rights to the ton, duties to the gram. And the natural path from nonentity to greatness is to forget that you are a gram and feel yourself instead a millionth of a ton. You,”
― WE
― WE
“Even among the ancients, the most mature among them knew that the source of right is might; that right is a function of power. And so, we have the scales: on one side, a grain, on the other a ton; on one side "I," on the other "We," the One State. Is it not clear, then, that to assume that the "I" can have some "rights" in relation to the State is exactly like assuming that a gram can balance the scale against the ton? Hence, the division: rights to the ton, duties to the gram.”
― WE
― WE
“The news I read was so upsetting that it drove all else out of my mind. There was but one short line: "According to reliable sources, new traces have been discovered of the elusive organization which aims at liberation from the beneficent yoke of the State." "Liberation?" Amazing, the extent to which criminal instincts persist in human nature.”
― WE
― WE
“Lăncile genelor se dau la o parte, mă lasă să pătrund - și... Cum să descriu ce face cu mine acest ritual străvechi, stupid, minunat, când buzele ei le ating pe ale mele? Prin ce formulă să exprim această vijelie, care mătură totul din suflet, în afară de ea? Da, da, din suflet - n-aveți decât să râdeți, dacă vreți.”
― We
― We
“Liniște, pulsul... așadar: sunt un cristal și mă dizolv în ea, în I. Simt absolut limpede cum se topesc, se topesc muchiile șlefuite care mă limitează în spațiu - eu dispar, mă dizolv în genunchii ei, în ea, devin tot mai mic - și în același timp tot mai larg, mai mare, mai de necuprins. Pentru că ea nu e ea, este universul.”
― We
― We
“Și tu ai în tine, pesemne, câteva picături de sânge solar, de pădure. Poate că tocmai de aceea eu te --”
― We
― We
“Eu o sărutam încet. Sărutam cuta aceea naivă, plinuță de la încheietura mâinii, ochii albaștri erau închiși, semiluna trandafirie începea să înflorească încet, să se desfacă - și eu o sărutam întreagă.”
― We
― We
“Buzele ei erau ale mele, sorbeam, sorbeam, mă dezlipeam, priveam în tăcere ochii deschiși spre mine - și din nou...”
― We
― We
“Я шёл один - по сумеречной улице. Ветер крутил меня, нёс, гнал - как бумажку, обломки чугунного неба летели, летели - сквозь бесконечность им лететь ещё день, два...
Меня задевали юнифы встречных - но я шёл один. Мне было ясно: все спасены, но мне спасения уже нет, я не хочу спасения..."(с)”
― We
Меня задевали юнифы встречных - но я шёл один. Мне было ясно: все спасены, но мне спасения уже нет, я не хочу спасения..."(с)”
― We