ŷ

The Blind Owl Quotes

Rate this book
Clear rating
The Blind Owl The Blind Owl by Sadegh Hedayat
31,917 ratings, 3.96 average rating, 3,400 reviews
The Blind Owl Quotes Showing 61-90 of 120
“در زندگی زخم‌های� هست که مثل خوره در انزوا روح را آهسته می‌خور� و می‌تراش�.”
صادق هدایت, The Blind Owl
“Yalnızlık ve inziva sonsuz, koyu yoğun gecelere benziyordu. Koyu, yapışkan, bulaşıcı karanlıkları olan ve boş kentlere çökerek şehvet ve kin uykuları yaymayı bekleyen gecelere benziyordu.”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“Ben ölmeyi, benden hücrelerimin çürümesini öyle çok düşündüm ki, korkmaz oldum ölümden; hayır, aksine, yok olmayı gerçekten ister oldum. Yalnız bir şey ürkütüyordu beni: Beden zerrelerimin o aşağılıkların zerrelerine karışabileceği düşüncesi. Bunu düşünmeye tahammül edemiyor, öldüm mü upuzun parmaklarım olsun istiyordum: O uzun, hassas parmaklarla kendi zerrelerimi bir bir toplar, avuçlarımda saklar, kendi malım olan zerrelerimin, o aşağılık adamların bedenlerine geçmesini böylece önlerdim.”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“Gözlerinin parıltısına, rengine, kokusuna, hareketlerine öylesine âşinâ idim ki, ruhlarımız önceki bir hayatta, cisimsiz maddesiz bir âlemde karşılaşmış da tek asıldan, tek maddeden oluşmuş, böylece bizim yeniden birleşmemiz âdeta kaçınılmaz olmuştu. Ben bu hayatta da onun yanında olmalıydım.”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“اگر ممکن بود در یک لکه‌� مرکب، در یک آهنگ موسیقی با شعاع رنگین تمام هستیم ممزوج می‌شد� و بعد این امواج و اشکال آنقدر بزرگ می‌ش� و می‌دوانی� که بکلی محو و ناپدید می‌ش� به آرزوی خودم رسیده بودم”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“اين سكوت برايم حكم يک زندگی جاودانی را داشت، چون در حالت ازل و ابد نميشود حرف زد”
صادق هدایت, The Blind Owl
“آيا روزی به اسرار اين اتفاقات ماوراء طبيعی، اين انعكاس سايه ی روح که در حالت اغماء و برزخ بين خواب
و بيداری جلوه می كند، کسی پی خواهد برد؟”
صادق هدایت, The Blind Owl
“The horrifying thing was that I knew I was neither completely alive nor completely dead � I was a walking corpse who had no relation to the world of the living, nor could benefit from the oblivion and tranquility of death.”
Sadeq Hedayat, The Blind Owl
“There are people whose agony of death starts in their twenties, whereas many others, at the moment of death, gently, slowly, snuff out, like a tallow-burning lamp that has run out of oil.”
Sadeq Hedayat, The Blind Owl
“[I]n her eyes, in her black eyes I found the eternal night and concentrated darkness that I was looking for”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“It was a world that existed within me, a world of unknowns, and I felt an inner compulsion to probe and investigate every nook and cranny of it”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“I had many times reflected on the fact of death and on the decomposition of the component parts of my body, so that this idea had ceased to frighten me. On the contrary, I genuinely longed to pass into oblivion and non-being. The only thing I feared was that the atoms of my body should later go to make up the bodies of rabble-men. This thought was unbearable to me. There were times when I wished I could be endowed after death with large hands with long, sensitive fingers: I would carefully collect together all the atoms of my body and hold them tightly in my hands to prevent them, my property, from passing into the bodies of rabble-men.”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“Before I went to sleep I looked at myself in the mirror. My face was ravaged, lifeless and indistinct, so indistinct that I did not recognise myself. I got into bed, pulled the quilt over my head, huddled myself up and, with eyes closed, pursued the course of my thoughts. I was conscious of the strands which had been woven by a dark, gloomy, fearful and delightful destiny; I moved in the regions where life and death fuse together and perverse images come into being and ancient, extinct desires, vague, strangled desires, again come to life and cry aloud for vengeance. For that space of time I was severed from nature and the phenomenal world and was prepared to accept effacement and dissolution in the everlasting flux. I murmured again and again, ‘Death, death � where are you ?� The thought of death soothed me and I fell asleep.”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“When my condition improved I made up my mind to go away, to go somewhere where people would never find me again, like a dog with distemper who knows that he is going to die or like the birds that hide themselves when the time to die has come. Early one morning I rose, dressed, took a couple of cakes that were lying on the top shelf and, without attracting anyone’s attention, fled from the house. I was running away from my own misery. I walked aimlessly along the streets, I wandered without set purpose among the rabble-men as they hurried by, an expression of greed on their faces, in pursuit of money and sexual satisfaction. I had no need to see them since any one of them was a sample of the lot. Each and every one of them consisted only of a mouth and a wad of guts hanging from it, the whole terminating in a set of genitals.”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“I struck a match to find the keyhole, but my eyes, involuntarily, caught sight of the black-clad figure, and I recognized the two oblique eyes—two large, black eyes amid a silvery thin face—the same eyes that stared at a man's face without actually seeing. Even if I had not seen her before, I would have recognized her. No. I was not mistaken. This black-clad figure was she. Astounded and bewildered, I stood petrified in my place. I felt like someone who is dreaming, and who knows that he is asleep, but who cannot wake up when he wants to. The match, having burnt itself and my fingers, brought me to reality. I turned the key, opened the door, and drew myself aside. Like someone familiar with the way, she got off the platform and crossed the dark corridor. She opened the door of my room and entered. I followed her in. I lit the lamp quickly and saw that she had already retired to my bed and was lying on it. Her face was in the shade. I did not know whether she could see me or hear me. Her outward appearance showed no trace of either fear, or of a desire to resist me. It seemed as though she had involuntarily come to my house. Was she sick? Had she lost her way? She had come here like a sleepwalker, quite unconsciously. The mental state I experienced at this moment is beyond the imagination of any living being. I felt a kind of pleasant, yet indescribable, pain. No. I was not mistaken. That lady, and this girl, who unceremoniously and without uttering a word had entered my room were the same person. I had always imagined our first meeting to happen like this. For me, this state was like an endless, deep sleep; one has to be in a very deep sleep to have such a dream. The silence that weighed on me was like an eternal life. It is hard to speak at the beginning, or at the end of eternity.”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“I was not allowed to rest. How could I rest? I formed the habit of taking promenades quite late—at sunset. For some reason I felt compelled to find the stream of water, the cypress tree, and the lily plant. I had become accustomed to these promenades in the same way that I had become addicted to opium; it was as though some force compelled me to them. All the time along the way I thought only about her, recalling my initial glimpse of her. I wanted to find the place where I had seen her on the Thirteenth day of Farvardin. If I could find that place, and if I could sit under that cypress tree, I was sure some tranquility would appear in my life. But, alas, there was nothing there but refuse, hot sand, the ribcage of a horse, and a dog sniffing the top of the trash. Had I really met her? Never. I only saw her stealthily through a hole, through an ill-fated hole in the closet of my room. I was like a hungry dog that sniffs and searches the garbage. When people appear with more trash, he runs away and, out of fear, hides himself. Later he returns to seek his favorite pieces in the new trash. I was in a similar situation, only for me the hole had been blocked up. To me she was a fresh and tender bouquet of flowers thrown on top of a trash pile.”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“My life experiences have taught me that a frightful chasm separates me from the others. The same experiences also have taught me when to remain silent and keep my thoughts to myself. Nevertheless, I have decided that I should write. That I should introduce myself to my shadow—the stooped shadow on the wall that voraciously swallows all that I put down. It is for him that I am making this experiment to see if we can know each other better. Since the time when I severed my ties with others, I want to know myself better.
Absurd thoughts! Fine. Yet these thoughts torture me more than any reality. Are not these people who resemble me, who seemingly share my needs, whims and desires gathered here to deceive me? Are they not shadows brought into existence to mock and beguile me? Are not all my feelings, observations, and calculations imaginary and quite different from reality? I write only for the benefit of my shadow on the wall. I need to introduce myself to it.”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“Benim odam da bir tabut değil miydi, yatağım mezardan daha soğuk, daha karanlık değil miydi? O yatak ki hep hazırdı ve beni uykuya çağırıyordu! - Bir tabutta olduğum duygusunu sık sık yaşamışımdır. Geceleri odam küçülüyor, bunaltıyordu beni. Mezarda hissedilen de bu değil miydi?”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“[...] nu, voi ajunge cel mult sa cred, sa ma cred pe mine insumi - fiindca pentru mine n-are nici o importanta daca ceilalti cred sau nu. Ma tem doar ca maine mor si nu m-am cunoscut inca.

Sunt oare o fiinta autonoma si dotata cu individualitate? Habar n-am. Tocmai m-am privit in oglinda. Nu m-am recunoscut.

Nu mai tineam sa stiu daca Dumnezeu exista cu adevarat sau daca e creatia propriei imagini a stapanilor pamantului, nelinistiti sa-si confirme prerogativele sacre, ca sa-si jefuiasca mai usor supusii - proiectie in ceruri a unei stari de lucruri terestre. Simteam atunci ce lucruri fragile si puerile sunt, in fata mortii, religia, credinta, convingerile; atatea nimicuri la discretia celor fericiti si sanatosi. Fata de teribila realitate a mortii si a chinurilor pe care le traversam, ceea ce ma invatasera despre rasplata rezervata sufletului pe lumea cealalta si despre ziua Judecatii de Apoi imi parea ca o amagire insipida.”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“Bizler ölümün çocuklarıyız, hayatın aldatmacalarından bizi o kurtarır. Hayatın derinlerinden seslenir, yanına çağırır bizi.”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“Vücuttaki kan pıhtılaşıyor, bazı organlar yirmi dört saat sonra çürümeye başlıyorlar ya; saçlar tırnaklar ölümden sonra daha bir süre uzamaya devam ediyorlar. Kalp durunca duygular düşünceler de kayboluyor mu, yoksa kılcal damarlarda kalan kan sayesinde belli belirsiz bir hayat sürüp gidiyor mu? Ölüm olayı aslında korkunç bir şey; ya öldüklerini kavrayanların hissettikleri?”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“در چشم‌هایش� در چشم‌ها� سیاهش، شب ابدی و تاریکیِ متراکمی را که جستجو می‌کرد� پیدا کردم، و در سیاهی مهیب افسونگر آن غوطه ور شدم ، مثل این بود که قوه ای را از درون وجودم بیرون می کشند”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“My heart stood still, I held my breath, I feared that if I drew a breath she would dissipate like smoke or a cloud; her silence had the power of a disabling command. It was as if a crystalline wall had been erected between us; I was to suffocate from this instant, from this hour or for eternity�”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“Life, with coolness and indifference, will reveal to each person their mask-perhaps each person carries several masks-Some only continuously use one of these masks and, naturally, it will become dirty, gathering wrinkles and folds. This group is frugal-The other group saves their masks for their offspring, and others continuously change their faces but as soon as they grow old they realize that they are using their last face and that it will soon become worn out, after which their real face will emerge from behind the mask.”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“in life there are wounds that, like leprosy, silently scrape at and consume the soul, in solitude”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“I often used to recall the days of my childhood in order to forget the present, in order to escape from myself. I tried to feel as I did in the days before I fell ill. Then I would have the sensation that I was still a child and that inside me there was a second self which felt sorry for this child who was about to die.”
Sadegh Hedayat, The Blind Owl
“Ben sadece uzak ve biçare bir seyirciydim, onlarla aramda derin bir uçurum açılmıştı, anlıyordum. Bugün boştu kalbim ve çalılar bitkiler o zamanlardaki büyülü kokularını yitirmişlerdi, anlıyordum. Servilerin arasında boşluklar, fasılalarla belirmiş, tepeler kavruklaşmıştı. Ben eski ben değildim; çağırsaydım getirseydim de konuşsaydım onunla, duymaz anlamazdı beni.”
Sadık Hidayet, The Blind Owl
“اگر راست است که هر کسی یک ستاره روی آسمان دارد، ستاره .ی من باید دور، تاریک و بی معنی باشد؛ شاید من اصلا ستاره نداشته ام.”
sadegh Hedayat, بوف کور
“The presence of death destroys all superstition. We are the children of death and it is death that rescues us from all of life's deceptions � it is death that calls out to us during life and draws us to itself. At an age when we still don't understand people's language, if we pause in the middle of a game, it is to hear the voice of death ... throughout life, it is death that is pointing at us.”
Sadeq Hedayat, The Blind Owl
“If it's true that everyone has a star up in the heavens, then my star must be dark, far, and meaningless � maybe I didn't have a star at all.”
Sadeq Hedayat, The Blind Owl