ŷ

احسان کیانی‌خوا�'s Blog

September 7, 2018

Why We Need Libraries � An Essay in Pictures

Two great champions of reading for pleasure, Neil Gaiman and Chris Riddell, return to remind us that it really is an important thing to do � and that libraries create literate citizens.
description

Read the full essay .
 •  0 comments  •  flag
Published on September 07, 2018 04:44

July 15, 2018

The Art of Living in the Dark Times

"In the dark times
Will there also be singing?
Yes, there will be singing
About the dark times."

(Bertolt Brecht)
 •  0 comments  •  flag
Published on July 15, 2018 11:44

June 29, 2018

Creative Reading & Writing Course With William S. Burroughs

Burroughs gave these creative writing classes at Naropa University in 1979, where he discussed works of literature, writing techniques and exercises for becoming a better writer.

Three lectures to be found .
 •  0 comments  •  flag
Published on June 29, 2018 12:16

May 4, 2018

Good Readers and Good Writers

Excerpts from Vladimir Nabokov's

by lauf_in

[...] A hundred years ago, Flaubert in a letter to his mistress made the following remark:
Commel'on serait savant si l’on connaissait bien seulement cinq a six livres;
"What a scholar one might be if one knew well only some half a dozen books."


In reading, one should notice and fondle details ... If one begins with a readymade generalization, one begins at the wrong end and travels away from the book before one has started to understand it. Nothing is more boring or more unfair to the author than starting to read, say, Madame Bovary, with the preconceived notion that it is a denunciation of the bourgeoisie. We should always remember that the work of art is invariably the creation of a new world, so that the first thing we should do is to study that new world as closely as possible, approaching it as something brand new, having no obvious connection with the worlds we already know. When this new world has been closely studied, then and only then let us examine its links with other worlds, other branches of knowledge.

Time and space, the colors of the seasons, the movements of muscles and minds, all these are for writers of genius (as far as we can guess and I trust we guess right) not traditional notions which may be borrowed from the circulating library of public truths but a series of unique surprises which master artists have learned to express in their own unique way. To minor authors is left the ornamentation of the commonplace: these do not bother about any reinventing of the world; they merely try to squeeze the best they can out of a given order of things, out of traditional patterns of fiction. The various combinations these minor authors are able to produce within these set limits may be quite amusing in a mild ephemeral way because minor readers like to recognize their own ideas in a pleasing disguise. ... The art of writing is a very futile business if it does not imply first of all the art of seeing the world as the potentiality of fiction. The material of this world may be real enough (as far as reality goes) but does not exist at all as an accepted entirety: it is chaos, and to this chaos the author says "go!" allowing the world to flicker and to fuse. It is now recombined in its very atoms, not merely in its visible and superficial parts. The writer is the first man to mop it and to form the natural objects it contains.

[...] the good reader is one who has imagination, memory, a dictionary, and some artistic sense ...

[...] Curiously enough, one cannot read a book: one can only reread it. A good reader, a major reader, an active and creative reader is a rereader ... When we read a book for the first time the very process of laboriously moving our eyes from left to right, line after line, page after page, this complicated physical work upon the book, the very process of learning in terms of space and time what the book is about, this stands between us and artistic appreciation. When we look at a painting we do not have to move our eyes in a special way even if, as in a book, the picture contains elements of depth and development. The element of time does not really enter in a first contact with a painting. In reading a book, we must have time to acquaint ourselves with it. We have no physical organ (as we have the eye in regard to a painting) that takes in the whole picture and then can enjoy its details. But at a second, or third, or fourth reading we do, in a sense, behave towards a book as we do towards a painting.

[...] Since the master artist used his imagination in creating his book, it is natural and fair that the consumer of a book should use his imagination too.

There are, however, at least two varieties of imagination in the reader’s case ... First, there is the comparatively lowly kind which turns for support to the simple emotions and is of a definitely personal nature ( ... emotional reading). A situation in a book is intensely felt because it reminds us of something that happened to us or to someone we know or knew. Or, again, a reader treasures a book mainly because it evokes a country, a landscape, a mode of living which he nostalgically recalls as part of his own past. Or, and this is the worst thing a reader can do, he identifies himself with a character in the book. This lowly variety is not the kind of imagination I would like readers to use.

So what is the authentic instrument to be used by the reader? It is impersonal imagination and artistic delight. What should be established, I think, is an artistic harmonious balance between the reader’s mind and the author’s mind. We ought to remain a little aloof and take pleasure in this aloofness while at the same time we keenly enjoy—passionately enjoy, enjoy with tears and shivers—the inner weave of a given masterpiece ... We must see things and hear things, we must visualize the rooms, the clothes, the manners of an author’s people. The color of Fanny Price’s eyes in Mansfield Park and the furnishing of her cold little room are important.

[...] the best temperament for a reader to have, or to develop, is a combination of the artistic and the scientific one. The enthusiastic artist alone is apt to be too subjective in his attitude towards a book, and so a scientific coolness of judgment will temper the intuitive heat. If, however, a would-be reader is utterly devoid of passion and patience—of an artist’s passion and a scientist’s patience—he will hardly enjoy great literature.

Literature is invention. Fiction is fiction. To call a story a true story is an insult to both art and truth. Every great writer is a great deceiver ...

There are three points of view from which a writer can be considered: he may be considered as a storyteller, as a teacher, and as an enchanter. A major writer combines these three—storyteller, teacher, enchanter—but it is the enchanter in him that predominates and makes him a major writer.

To the storyteller we turn for entertainment, for mental excitement of the simplest kind, for emotional participation, for the pleasure of traveling in some remote region in space or time. A slightly different though not necessarily higher mind looks for the teacher in the writer. Propagandist, moralist, prophet—this is the rising sequence. We may go to the teacher not only for moral education but also for direct knowledge, for simple facts. Alas, I have known people whose purpose in reading the French and Russian novelists was to learn something about life in gay Paree or in sad Russia. Finally, and above all, a great writer is always a great enchanter, and it is here that we come to the really exciting part when we try to grasp the individual magic of his genius and to study the style, the imagery, the pattern of his novels or poems.

The three facets of the great writer—magic, story, lesson—are prone to blend in one impression of unified and unique radiance, since the magic of art may be present in the very bones of the story, in the very marrow of thought ... It seems to me that a good formula to test the quality of a novel is, in the long run, a merging of the precision of poetry and the intuition of science. In order to bask in that magic a wise reader reads the book of genius not with his heart, not so much with his brain, but with his spine. It is there that occurs the telltale tingle even though we must keep a little aloof, a little detached when reading. Then with a pleasure which is both sensual and intellectual we shall watch the artist build his castle of cards and watch the castle of cards become a castle of beautiful steel and glass.

1948
 •  0 comments  •  flag
Published on May 04, 2018 23:43 Tags: reading

August 18, 2017

My Buddy

This was a lovely piece. A short, intimate note for a friend gone.

Patti Smith Remembers Sam Shepard:

1 like ·   •  0 comments  •  flag
Published on August 18, 2017 03:28

March 5, 2017

Quadrilha [Square Dance]

João loved Teresa who loved Raimundo
who loved Maria who loved Joaquim
who loved Lili
who loved nobody.
João left to the United States,
Teresa to a convent,
Raimundo died in a crash,
Maria became an old maid,
Joaquim killed himself and Lili married J. Fernandes Pinto
who hadn't been in the story.

---------

João amava Teresa que amava Raimundo
que amava Maria que amava
Joaquim que amava Lili
que não amava ninguém.
João foi para os Estados Unidos,
Teresa para o convento,
Raimundo morreu de desastre,
Maria ficou pra tia,
Joaquim suicidou-se e Lili casou com J. Pinto Fernandes
que não tinha entrado na história

-Carlos Drummond de Andrade
 •  0 comments  •  flag
Published on March 05, 2017 12:27

January 29, 2017

Ur-Fascism

by Umberto Eco

In 1942, at the age of ten, I received the First Provincial Award of Ludi Juveniles (a voluntary, compulsory competition for young Italian Fascists—that is, for every young Italian). I elaborated with rhetorical skill on the subject “Should we die for the glory of Mussolini and the immortal destiny of Italy?� My answer was positive. I was a smart boy.

I spent two of my early years among the SS, Fascists, Republicans, and partisans shooting at one another, and I learned how to dodge bullets. It was good exercise.

In April 1945, the partisans took over in Milan. Two days later they arrived in the small town where I was living at the time. It was a moment of joy. The main square was crowded with people singing and waving flags, calling in loud voices for Mimo, the partisan leader of that area. A former maresciallo of the Carabinieri, Mimo joined the supporters of General Badoglio, Mussolini’s successor, and lost a leg during one of the first clashes with Mussolini’s remaining forces. Mimo showed up on the balcony of the city hall, pale, leaning on his crutch, and with one hand tried to calm the crowd. I was waiting for his speech because my whole childhood had been marked by the great historic speeches of Mussolini, whose most significant passages we memorized in school. Silence. Mimo spoke in a hoarse voice, barely audible. He said: “Citizens, friends. After so many painful sacrifices � here we are. Glory to those who have fallen for freedom.� And that was it. He went back inside. The crowd yelled, the partisans raised their guns and fired festive volleys. We kids hurried to pick up the shells, precious items, but I had also learned that freedom of speech means freedom from rhetoric.

A few days later I saw the first American soldiers. They were African Americans. The first Yankee I met was a black man, Joseph, who introduced me to the marvels of Dick Tracy and Li’l Abner. His comic books were brightly colored and smelled good.

One of the officers (Major or Captain Muddy) was a guest in the villa of a family whose two daughters were my schoolmates. I met him in their garden where some ladies, surrounding Captain Muddy, talked in tentative French. Captain Muddy knew some French, too. My first image of American liberators was thus—after so many palefaces in black shirts—that of a cultivated black man in a yellow-green uniform saying: “Oui, merci beaucoup, Madame, moi aussi j’aime le champagne…� Unfortunately there was no champagne, but Captain Muddy gave me my first piece of Wrigley’s Spearmint and I started chewing all day long. At night I put my wad in a water glass, so it would be fresh for the next day.

In May we heard that the war was over. Peace gave me a curious sensation. I had been told that permanent warfare was the normal condition for a young Italian. In the following months I discovered that the Resistance was not only a local phenomenon but a European one. I learned new, exciting words like réseau, maquis, armée secrète, Rote Kapelle, Warsaw ghetto. I saw the first photographs of the Holocaust, thus understanding the meaning before knowing the word. I realized what we were liberated from.

In my country today there are people who are wondering if the Resistance had a real military impact on the course of the war. For my generation this question is irrelevant: we immediately understood the moral and psychological meaning of the Resistance. For us it was a point of pride to know that we Europeans did not wait passively for liberation. And for the young Americans who were paying with their blood for our restored freedom it meant something to know that behind the firing lines there were Europeans paying their own debt in advance.

In my country today there are those who are saying that the myth of the Resistance was a Communist lie. It is true that the Communists exploited the Resistance as if it were their personal property, since they played a prime role in it; but I remember partisans with kerchiefs of different colors. Sticking close to the radio, I spent my nights—the windows closed, the blackout making the small space around the set a lone luminous halo—listening to the messages sent by the Voice of London to the partisans. They were cryptic and poetic at the same time (The sun also rises, The roses will bloom) and most of them were “messaggi per la Franchi.� Somebody whispered to me that Franchi was the leader of the most powerful clandestine network in northwestern Italy, a man of legendary courage. Franchi became my hero. Franchi (whose real name was Edgardo Sogno) was a monarchist, so strongly anti-Communist that after the war he joined very right-wing groups, and was charged with collaborating in a project for a reactionary coup d’état. Who cares? Sogno still remains the dream hero of my childhood. Liberation was a common deed for people of different colors.

In my country today there are some who say that the War of Liberation was a tragic period of division, and that all we need is national reconciliation. The memory of those terrible years should be repressed, refoulée, verdrängt. But Verdrängung causes neurosis. If reconciliation means compassion and respect for all those who fought their own war in good faith, to forgive does not mean to forget. I can even admit that Eichmann sincerely believed in his mission, but I cannot say, “OK, come back and do it again.� We are here to remember what happened and solemnly say that “They� must not do it again.

But who are They?

If we still think of the totalitarian governments that ruled Europe before the Second World War we can easily say that it would be difficult for them to reappear in the same form in different historical circumstances. If Mussolini’s fascism was based upon the idea of a charismatic ruler, on corporatism, on the utopia of the Imperial Fate of Rome, on an imperialistic will to conquer new territories, on an exacerbated nationalism, on the ideal of an entire nation regimented in black shirts, on the rejection of parliamentary democracy, on anti-Semitism, then I have no difficulty in acknowledging that today the Italian Alleanza Nazionale, born from the postwar Fascist Party, MSI, and certainly a right-wing party, has by now very little to do with the old fascism. In the same vein, even though I am much concerned about the various Nazi-like movements that have arisen here and there in Europe, including Russia, I do not think that Nazism, in its original form, is about to reappear as a nationwide movement.

Nevertheless, even though political regimes can be overthrown, and ideologies can be criticized and disowned, behind a regime and its ideology there is always a way of thinking and feeling, a group of cultural habits, of obscure instincts and unfathomable drives. Is there still another ghost stalking Europe (not to speak of other parts of the world)?

Ionesco once said that “only words count and the rest is mere chattering.� Linguistic habits are frequently important symptoms of underlying feelings. Thus it is worth asking why not only the Resistance but the Second World War was generally defined throughout the world as a struggle against fascism. If you reread Hemingway’s For Whom the Bell Tolls you will discover that Robert Jordan identifies his enemies with Fascists, even when he thinks of the Spanish Falangists. And for FDR, “The victory of the American people and their allies will be a victory against fascism and the dead hand of despotism it represents.�

During World War II, the Americans who took part in the Spanish war were called “premature anti-fascists”—meaning that fighting against Hitler in the Forties was a moral duty for every good American, but fighting against Franco too early, in the Thirties, smelled sour because it was mainly done by Communists and other leftists. � Why was an expression like fascist pig used by American radicals thirty years later to refer to a cop who did not approve of their smoking habits? Why didn’t they say: Cagoulard pig, Falangist pig, Ustashe pig, Quisling pig, Nazi pig?

Mein Kampf is a manifesto of a complete political program. Nazism had a theory of racism and of the Aryan chosen people, a precise notion of degenerate art, entartete Kunst, a philosophy of the will to power and of the Ubermensch. Nazism was decidedly anti-Christian and neo-pagan, while Stalin’s Diamat (the official version of Soviet Marxism) was blatantly materialistic and atheistic. If by totalitarianism one means a regime that subordinates every act of the individual to the state and to its ideology, then both Nazism and Stalinism were true totalitarian regimes.

Italian fascism was certainly a dictatorship, but it was not totally totalitarian, not because of its mildness but rather because of the philosophical weakness of its ideology. Contrary to common opinion, fascism in Italy had no special philosophy. The article on fascism signed by Mussolini in the Treccani Encyclopedia was written or basically inspired by Giovanni Gentile, but it reflected a late-Hegelian notion of the Absolute and Ethical State which was never fully realized by Mussolini. Mussolini did not have any philosophy: he had only rhetoric. He was a militant atheist at the beginning and later signed the Convention with the Church and welcomed the bishops who blessed the Fascist pennants. In his early anticlerical years, according to a likely legend, he once asked God, in order to prove His existence, to strike him down on the spot. Later, Mussolini always cited the name of God in his speeches, and did not mind being called the Man of Providence.

Italian fascism was the first right-wing dictatorship that took over a European country, and all similar movements later found a sort of archetype in Mussolini’s regime. Italian fascism was the first to establish a military liturgy, a folklore, even a way of dressing—far more influential, with its black shirts, than Armani, Benetton, or Versace would ever be. It was only in the Thirties that fascist movements appeared, with Mosley, in Great Britain, and in Latvia, Estonia, Lithuania, Poland, Hungary, Romania, Bulgaria, Greece, Yugoslavia, Spain, Portugal, Norway, and even in South America. It was Italian fascism that convinced many European liberal leaders that the new regime was carrying out interesting social reform, and that it was providing a mildly revolutionary alternative to the Communist threat.

Nevertheless, historical priority does not seem to me a sufficient reason to explain why the word fascism became a synecdoche, that is, a word that could be used for different totalitarian movements. This is not because fascism contained in itself, so to speak in their quintessential state, all the elements of any later form of totalitarianism. On the contrary, fascism had no quintessence. Fascism was a fuzzy totalitarianism, a collage of different philosophical and political ideas, a beehive of contradictions. Can one conceive of a truly totalitarian movement that was able to combine monarchy with revolution, the Royal Army with Mussolini’s personal milizia, the grant of privileges to the Church with state education extolling violence, absolute state control with a free market? The Fascist Party was born boasting that it brought a revolutionary new order; but it was financed by the most conservative among the landowners who expected from it a counter-revolution. At its beginning fascism was republican. Yet it survived for twenty years proclaiming its loyalty to the royal family, while the Duce (the unchallenged Maximal Leader) was arm-in-arm with the King, to whom he also offered the title of Emperor. But when the King fired Mussolini in 1943, the party reappeared two months later, with German support, under the standard of a “social� republic, recycling its old revolutionary script, now enriched with almost Jacobin overtones.

There was only a single Nazi architecture and a single Nazi art. If the Nazi architect was Albert Speer, there was no more room for Mies van der Rohe. Similarly, under Stalin’s rule, if Lamarck was right there was no room for Darwin. In Italy there were certainly fascist architects but close to their pseudo-Coliseums were many new buildings inspired by the modern rationalism of Gropius.

There was no fascist Zhdanov setting a strictly cultural line. In Italy there were two important art awards. The Premio Cremona was controlled by a fanatical and uncultivated Fascist, Roberto Farinacci, who encouraged art as propaganda. (I can remember paintings with such titles as Listening by Radio to the Duce’s Speech or States of Mind Created by Fascism.) The Premio Bergamo was sponsored by the cultivated and reasonably tolerant Fascist Giuseppe Bottai, who protected both the concept of art for art’s sake and the many kinds of avant-garde art that had been banned as corrupt and crypto-Communist in Germany.

The national poet was D’Annunzio, a dandy who in Germany or in Russia would have been sent to the firing squad. He was appointed as the bard of the regime because of his nationalism and his cult of heroism—which were in fact abundantly mixed up with influences of French fin de siècle decadence.

Take Futurism. One might think it would have been considered an instance of entartete Kunst, along with Expressionism, Cubism, and Surrealism. But the early Italian Futurists were nationalist; they favored Italian participation in the First World War for aesthetic reasons; they celebrated speed, violence, and risk, all of which somehow seemed to connect with the fascist cult of youth. While fascism identified itself with the Roman Empire and rediscovered rural traditions, Marinetti (who proclaimed that a car was more beautiful than the Victory of Samothrace, and wanted to kill even the moonlight) was nevertheless appointed as a member of the Italian Academy, which treated moonlight with great respect.

Many of the future partisans and of the future intellectuals of the Communist Party were educated by the GUF, the fascist university students� association, which was supposed to be the cradle of the new fascist culture. These clubs became a sort of intellectual melting pot where new ideas circulated without any real ideological control. It was not that the men of the party were tolerant of radical thinking, but few of them had the intellectual equipment to control it.

During those twenty years, the poetry of Montale and other writers associated with the group called the Ermetici was a reaction to the bombastic style of the regime, and these poets were allowed to develop their literary protest from within what was seen as their ivory tower. The mood of the Ermetici poets was exactly the reverse of the fascist cult of optimism and heroism. The regime tolerated their blatant, even though socially imperceptible, dissent because the Fascists simply did not pay attention to such arcane language.

All this does not mean that Italian fascism was tolerant. Gramsci was put in prison until his death; the opposition leaders Giacomo Matteotti and the brothers Rosselli were assassinated; the free press was abolished, the labor unions were dismantled, and political dissenters were confined on remote islands. Legislative power became a mere fiction and the executive power (which controlled the judiciary as well as the mass media) directly issued new laws, among them laws calling for preservation of the race (the formal Italian gesture of support for what became the Holocaust).

The contradictory picture I describe was not the result of tolerance but of political and ideological discombobulation. But it was a rigid discombobulation, a structured confusion. Fascism was philosophically out of joint, but emotionally it was firmly fastened to some archetypal foundations.

So we come to my second point. There was only one Nazism. We cannot label Franco’s hyper-Catholic Falangism as Nazism, since Nazism is fundamentally pagan, polytheistic, and anti-Christian. But the fascist game can be played in many forms, and the name of the game does not change. The notion of fascism is not unlike Wittgenstein’s notion of a game. A game can be either competitive or not, it can require some special skill or none, it can or cannot involve money. Games are different activities that display only some “family resemblance,� as Wittgenstein put it. Consider the following sequence:

1 2 3 4

abc bcd cde def

Suppose there is a series of political groups in which group one is characterized by the features abc, group two by the features bcd, and so on. Group two is similar to group one since they have two features in common; for the same reasons three is similar to two and four is similar to three. Notice that three is also similar to one (they have in common the feature c). The most curious case is presented by four, obviously similar to three and two, but with no feature in common with one. However, owing to the uninterrupted series of decreasing similarities between one and four, there remains, by a sort of illusory transitivity, a family resemblance between four and one.

Fascism became an all-purpose term because one can eliminate from a fascist regime one or more features, and it will still be recognizable as fascist. Take away imperialism from fascism and you still have Franco and Salazar. Take away colonialism and you still have the Balkan fascism of the Ustashes. Add to the Italian fascism a radical anti-capitalism (which never much fascinated Mussolini) and you have Ezra Pound. Add a cult of Celtic mythology and the Grail mysticism (completely alien to official fascism) and you have one of the most respected fascist gurus, Julius Evola.

But in spite of this fuzziness, I think it is possible to outline a list of features that are typical of what I would like to call Ur-Fascism, or Eternal Fascism. These features cannot be organized into a system; many of them contradict each other, and are also typical of other kinds of despotism or fanaticism. But it is enough that one of them be present to allow fascism to coagulate around it.

1. The first feature of Ur-Fascism is the cult of tradition. Traditionalism is of course much older than fascism. Not only was it typical of counter-revolutionary Catholic thought after the French revolution, but it was born in the late Hellenistic era, as a reaction to classical Greek rationalism. In the Mediterranean basin, people of different religions (most of them indulgently accepted by the Roman Pantheon) started dreaming of a revelation received at the dawn of human history. This revelation, according to the traditionalist mystique, had remained for a long time concealed under the veil of forgotten languages—in Egyptian hieroglyphs, in the Celtic runes, in the scrolls of the little known religions of Asia.

This new culture had to be syncretistic. Syncretism is not only, as the dictionary says, “the combination of different forms of belief or practice�; such a combination must tolerate contradictions. Each of the original messages contains a sliver of wisdom, and whenever they seem to say different or incompatible things it is only because all are alluding, allegorically, to the same primeval truth.

As a consequence, there can be no advancement of learning. Truth has been already spelled out once and for all, and we can only keep interpreting its obscure message.

One has only to look at the syllabus of every fascist movement to find the major traditionalist thinkers. The Nazi gnosis was nourished by traditionalist, syncretistic, occult elements. The most influential theoretical source of the theories of the new Italian right, Julius Evola, merged the Holy Grail with The Protocols of the Elders of Zion, alchemy with the Holy Roman and Germanic Empire. The very fact that the Italian right, in order to show its open-mindedness, recently broadened its syllabus to include works by De Maistre, Guenon, and Gramsci, is a blatant proof of syncretism.

If you browse in the shelves that, in American bookstores, are labeled as New Age, you can find there even Saint Augustine who, as far as I know, was not a fascist. But combining Saint Augustine and Stonehenge—that is a symptom of Ur-Fascism.

2. Traditionalism implies the rejection of modernism. Both Fascists and Nazis worshiped technology, while traditionalist thinkers usually reject it as a negation of traditional spiritual values. However, even though Nazism was proud of its industrial achievements, its praise of modernism was only the surface of an ideology based upon Blood and Earth (Blut und Boden). The rejection of the modern world was disguised as a rebuttal of the capitalistic way of life, but it mainly concerned the rejection of the Spirit of 1789 (and of 1776, of course). The Enlightenment, the Age of Reason, is seen as the beginning of modern depravity. In this sense Ur-Fascism can be defined as irrationalism.

3. Irrationalism also depends on the cult of action for action’s sake. Action being beautiful in itself, it must be taken before, or without, any previous reflection. Thinking is a form of emasculation. Therefore culture is suspect insofar as it is identified with critical attitudes. Distrust of the intellectual world has always been a symptom of Ur-Fascism, from Goering’s alleged statement (“When I hear talk of culture I reach for my gun�) to the frequent use of such expressions as “degenerate intellectuals,� “eggheads,� “effete snobs,� “universities are a nest of reds.� The official Fascist intellectuals were mainly engaged in attacking modern culture and the liberal intelligentsia for having betrayed traditional values.

4. No syncretistic faith can withstand analytical criticism. The critical spirit makes distinctions, and to distinguish is a sign of modernism. In modern culture the scientific community praises disagreement as a way to improve knowledge. For Ur-Fascism, disagreement is treason.

5. Besides, disagreement is a sign of diversity. Ur-Fascism grows up and seeks for consensus by exploiting and exacerbating the natural fear of difference. The first appeal of a fascist or prematurely fascist movement is an appeal against the intruders. Thus Ur-Fascism is racist by definition.

6. Ur-Fascism derives from individual or social frustration. That is why one of the most typical features of the historical fascism was the appeal to a frustrated middle class, a class suffering from an economic crisis or feelings of political humiliation, and frightened by the pressure of lower social groups. In our time, when the old “proletarians� are becoming petty bourgeois (and the lumpen are largely excluded from the political scene), the fascism of tomorrow will find its audience in this new majority.

7. To people who feel deprived of a clear social identity, Ur-Fascism says that their only privilege is the most common one, to be born in the same country. This is the origin of nationalism. Besides, the only ones who can provide an identity to the nation are its enemies. Thus at the root of the Ur-Fascist psychology there is the obsession with a plot, possibly an international one. The followers must feel besieged. The easiest way to solve the plot is the appeal to xenophobia. But the plot must also come from the inside: Jews are usually the best target because they have the advantage of being at the same time inside and outside. In the US, a prominent instance of the plot obsession is to be found in Pat Robertson’s The New World Order, but, as we have recently seen, there are many others.

8. The followers must feel humiliated by the ostentatious wealth and force of their enemies. When I was a boy I was taught to think of Englishmen as the five-meal people. They ate more frequently than the poor but sober Italians. Jews are rich and help each other through a secret web of mutual assistance. However, the followers must be convinced that they can overwhelm the enemies. Thus, by a continuous shifting of rhetorical focus, the enemies are at the same time too strong and too weak. Fascist governments are condemned to lose wars because they are constitutionally incapable of objectively evaluating the force of the enemy.

9. For Ur-Fascism there is no struggle for life but, rather, life is lived for struggle. Thus pacifism is trafficking with the enemy. It is bad because life is permanent warfare. This, however, brings about an Armageddon complex. Since enemies have to be defeated, there must be a final battle, after which the movement will have control of the world. But such a “final solution� implies a further era of peace, a Golden Age, which contradicts the principle of permanent war. No fascist leader has ever succeeded in solving this predicament.

10. Elitism is a typical aspect of any reactionary ideology, insofar as it is fundamentally aristocratic, and aristocratic and militaristic elitism cruelly implies contempt for the weak. Ur-Fascism can only advocate a popular elitism. Every citizen belongs to the best people of the world, the members of the party are the best among the citizens, every citizen can (or ought to) become a member of the party. But there cannot be patricians without plebeians. In fact, the Leader, knowing that his power was not delegated to him democratically but was conquered by force, also knows that his force is based upon the weakness of the masses; they are so weak as to need and deserve a ruler. Since the group is hierarchically organized (according to a military model), every subordinate leader despises his own underlings, and each of them despises his inferiors. This reinforces the sense of mass elitism.

11. In such a perspective everybody is educated to become a hero. In every mythology the hero is an exceptional being, but in Ur-Fascist ideology, heroism is the norm. This cult of heroism is strictly linked with the cult of death. It is not by chance that a motto of the Falangists was Viva la Muerte (in English it should be translated as “Long Live Death!�). In non-fascist societies, the lay public is told that death is unpleasant but must be faced with dignity; believers are told that it is the painful way to reach a supernatural happiness. By contrast, the Ur-Fascist hero craves heroic death, advertised as the best reward for a heroic life. The Ur-Fascist hero is impatient to die. In his impatience, he more frequently sends other people to death.

12. Since both permanent war and heroism are difficult games to play, the Ur-Fascist transfers his will to power to sexual matters. This is the origin of machismo (which implies both disdain for women and intolerance and condemnation of nonstandard sexual habits, from chastity to homosexuality). Since even sex is a difficult game to play, the Ur-Fascist hero tends to play with weapons—doing so becomes an ersatz phallic exercise.

13. Ur-Fascism is based upon a selective populism, a qualitative populism, one might say. In a democracy, the citizens have individual rights, but the citizens in their entirety have a political impact only from a quantitative point of view—one follows the decisions of the majority. For Ur-Fascism, however, individuals as individuals have no rights, and the People is conceived as a quality, a monolithic entity expressing the Common Will. Since no large quantity of human beings can have a common will, the Leader pretends to be their interpreter. Having lost their power of delegation, citizens do not act; they are only called on to play the role of the People. Thus the People is only a theatrical fiction. To have a good instance of qualitative populism we no longer need the Piazza Venezia in Rome or the Nuremberg Stadium. There is in our future a TV or Internet populism, in which the emotional response of a selected group of citizens can be presented and accepted as the Voice of the People.

Because of its qualitative populism Ur-Fascism must be against “rotten� parliamentary governments. One of the first sentences uttered by Mussolini in the Italian parliament was “I could have transformed this deaf and gloomy place into a bivouac for my maniples”—“maniples� being a subdivision of the traditional Roman legion. As a matter of fact, he immediately found better housing for his maniples, but a little later he liquidated the parliament. Wherever a politician casts doubt on the legitimacy of a parliament because it no longer represents the Voice of the People, we can smell Ur-Fascism.

14. Ur-Fascism speaks Newspeak. Newspeak was invented by Orwell, in 1984, as the official language of Ingsoc, English Socialism. But elements of Ur-Fascism are common to different forms of dictatorship. All the Nazi or Fascist schoolbooks made use of an impoverished vocabulary, and an elementary syntax, in order to limit the instruments for complex and critical reasoning. But we must be ready to identify other kinds of Newspeak, even if they take the apparently innocent form of a popular talk show.

On the morning of July 27, 1943, I was told that, according to radio reports, fascism had collapsed and Mussolini was under arrest. When my mother sent me out to buy the newspaper, I saw that the papers at the nearest newsstand had different titles. Moreover, after seeing the headlines, I realized that each newspaper said different things. I bought one of them, blindly, and read a message on the first page signed by five or six political parties—among them the Democrazia Cristiana, the Communist Party, the Socialist Party, the Partito d’Azione, and the Liberal Party.

Until then, I had believed that there was a single party in every country and that in Italy it was the Partito Nazionale Fascista. Now I was discovering that in my country several parties could exist at the same time. Since I was a clever boy, I immediately realized that so many parties could not have been born overnight, and they must have existed for some time as clandestine organizations.

The message on the front celebrated the end of the dictatorship and the return of freedom: freedom of speech, of press, of political association. These words, “freedom,� “dictatorship,� “liberty,”—I now read them for the first time in my life. I was reborn as a free Western man by virtue of these new words.

We must keep alert, so that the sense of these words will not be forgotten again. Ur-Fascism is still around us, sometimes in plainclothes. It would be so much easier, for us, if there appeared on the world scene somebody saying, “I want to reopen Auschwitz, I want the Black Shirts to parade again in the Italian squares.� Life is not that simple. Ur-Fascism can come back under the most innocent of disguises. Our duty is to uncover it and to point our finger at any of its new instances—every day, in every part of the world. Franklin Roosevelt’s words of November 4, 1938, are worth recalling: “I venture the challenging statement that if American democracy ceases to move forward as a living force, seeking day and night by peaceful means to better the lot of our citizens, fascism will grow in strength in our land.� Freedom and liberation are an unending task.

Let me finish with a poem by Franco Fortini:

Sulla spalletta del ponte
Le teste degli impiccati
Nell’acqua della fonte
La bava degli impiccati.

Sul lastrico del mercato
Le unghie dei fucilati
Sull’erba secca del prato
I denti dei fucilati.

Mordere l’aria mordere i sassi
La nostra carne non è più d’uomini
Mordere l’aria mordere i sassi
Il nostro cuore non è più d’uomini.

Ma noi s’� letto negli occhi dei morti
E sulla terra faremo libertà
Ma l’hanno stretta i pugni dei morti
La giustizia che si farà.

* * *

(On the bridge’s parapet
The heads of the hanged
In the flowing rivulet
The spittle of the hanged.
On the cobbles in the market- places
The fingernails of those lined up and shot
On the dry grass in the open spaces
The broken teeth of those lined up and shot.

Biting the air, biting the stones
Our flesh is no longer human
Biting the air, biting the stones
Our hearts are no longer human.

But we have read into the eyes of the dead
And shall bring freedom on the earth
But clenched tight in the fists of the dead
Lies the justice to be served.)
—poem translated by Stephen Sartarelli

Copyright © by Umberto Eco

(via )
 •  0 comments  •  flag
Published on January 29, 2017 01:37

June 19, 2016

Why Read the Classics?

From The New York Review of Books

October 9, 1986 Issue

Italo Calvino, translated by Patrick Creagh

Let us begin with a few suggested definitions.

1) The classics are the books of which we usually hear people say: “I am rereading…� and never “I am reading�.�

This at least happens among those who consider themselves “very well read.� It does not hold good for young people at the age when they first encounter the world, and the classics as a part of that world.

The reiterative prefix before the verb “read� may be a small hypocrisy on the part of people ashamed to admit they have not read a famous book. To reassure them, we need only observe that, however vast any person’s basic reading may be, there still remain an enormous number of fundamental works that he has not read.

Hands up, anyone who has read the whole of Herodotus and the whole of Thucydides! And Saint-Simon? And Cardinal de Retz? But even the great nineteenth-century cycles of novels are more often talked about than read. In France they begin to read Balzac in school, and judging by the number of copies in circulation, one may suppose that they go on reading him even after that, but if a Gallup poll were taken in Italy, I’m afraid that Balzac would come in practically last. Dickens fans in Italy form a tiny elite; as soon as its members meet, they begin to chatter about characters and episodes as if they were discussing people and things of their own acquaintance. Years ago, while teaching in America, Michel Butor got fed up with being asked about Emile Zola, whom he had never read, so he made up his mind to read the entire Rougon-Macquart cycle. He found it was completely different from what he had thought: a fabulous mythological and cosmogonical family tree, which he went on to describe in a wonderful essay.

In other words, to read a great book for the first time in one’s maturity is an extraordinary pleasure, different from (though one cannot say greater or lesser than) the pleasure of having read it in one’s youth. Youth brings to reading, as to any other experience, a particular flavor and a particular sense of importance, whereas in maturity one appreciates (or ought to appreciate) many more details and levels and meanings. We may therefore attempt the next definition:

2) We use the word “classics� for those books that are treasured by those who have read and loved them; but they are treasured no less by those who have the luck to read them for the first time in the best conditions to enjoy them.

In fact, reading in youth can be rather unfruitful, owing to impatience, distraction, inexperience with the product’s “instructions for use,� and inexperience in life itself. Books read then can be (possibly at one and the same time) formative, in the sense that they give a form to future experiences, providing models, terms of comparison, schemes for classification, scales of value, exemplars of beauty—all things that continue to operate even if the book read in one’s youth is almost or totally forgotten. If we reread the book at a mature age we are likely to rediscover these constants, which by this time are part of our inner mechanisms, but whose origins we have long forgotten. A literary work can succeed in making us forget it as such, but it leaves its seed in us. The definition we can give is therefore this:

3) The classics are books that exert a peculiar influence, both when they refuse to be eradicated from the mind and when they conceal themselves in the folds of memory, camouflaging themselves as the collective or individual unconscious.

There should therefore be a time in adult life devoted to revisiting the most important books of our youth. Even if the books have remained the same (though they do change, in the light of an altered historical perspective), we have most certainly changed, and our encounter will be an entirely new thing.

Hence, whether we use the verb “read� or the verb “reread� is of little importance. Indeed, we may say:

4) Every rereading of a classic is as much a voyage of discovery as the first reading.

5) Every reading of a classic is in fact a rereading.

Definition 4 may be considered a corollary of this next one:

6) A classic is a book that has never finished saying what it has to say.

Whereas definition 5 depends on a more specific formula, such as this:

7) The classics are the books that come down to us bearing upon them the traces of readings previous to ours, and bringing in their wake the traces they themselves have left on the culture or cultures they have passed through (or, more simply, on language and customs).

All this is true both of the ancient and of the modern classics. If I read the Odyssey I read Homer’s text, but I cannot forget all that the adventures of Ulysses have come to mean in the course of the centuries, and I cannot help wondering if these meanings were implicit in the text, or whether they are incrustations or distortions or expansions. When reading Kafka, I cannot avoid approving or rejecting the legitimacy of the adjective “Kafkaesque,� which one is likely to hear every quarter of an hour, applied indiscriminately. If I read Turgenev’s Fathers and Sons or Dostoevsky’s The Possessed, I cannot help thinking how these characters have continued to be reincarnated right down to our own day.

The reading of a classic ought to give us a surprise or two vis-à-vis the notion that we had of it. For this reason I can never sufficiently highly recommend the direct reading of the text itself, leaving aside the critical biography, commentaries, and interpretations as much as possible. Schools and universities ought to help us to understand that no book that talks about a book says more than the book in question, but instead they do their level best to make us think the opposite. There is a very widespread topsyturviness of values whereby the introduction, critical apparatus, and bibliography are used as a smoke screen to hide what the text has to say, and, indeed, can say only if left to speak for itself without intermediaries who claim to know more than the text does. We may conclude that:

8) A classic does not necessarily teach us anything we did not know before. In a classic we sometimes discover something we have always known (or thought we knew), but without knowing that this author said it first, or at least is associated with it in a special way. And this, too, is a surprise that gives a lot of pleasure, such as we always gain from the discovery of an origin, a relationship, an affinity. From all this we may derive a definition of this type:

9) The classics are books that we find all the more new, fresh, and unexpected upon reading, the more we thought we knew them from hearing them talked about.

Naturally, this only happens when a classic really works as such—that is, when it establishes a personal rapport with the reader. If the spark doesn’t come, that’s a pity; but we do not read the classics out of duty or respect, but only out of love. Except at school. And school should enable you to know, either well or badly, a certain number of classics among which—or in reference to which—you can then choose your classics. School is obliged to give you the instruments needed to make a choice, but the choices that count are those that occur outside and after school.

It is only by reading without bias that you might possibly come across the book that becomes your book. I know an excellent art historian, an extraordinarily well-read man, who out of all the books there are has focused his special love on the Pickwick Papers; at every opportunity he comes up with some quip from Dickens’s book, and connects each and every event in life with some Pickwickian episode. Little by little he himself, and true philosophy, and the universe, have taken on the shape and form of the Pickwick Papers by a process of complete identification. In this way we arrive at a very lofty and demanding notion of what a classic is:

10) We use the word “classic� of a book that takes the form of an equivalent to the universe, on a level with the ancient talismans. With this definition we are approaching the idea of the “total book,� as Mallarmé conceived of it.

But a classic can establish an equally strong rapport in terms of opposition and antithesis. Everything that Jean-Jacques Rousseau thinks and does is very dear to my heart, yet everything fills me with an irrepressible desire to contradict him, to criticize him, to quarrel with him. It is a question of personal antipathy on a temperamental level, on account of which I ought to have no choice but not to read him; and yet I cannot help numbering him among my authors. I will therefore say:

11) Your classic author is the one you cannot feel indifferent to, who helps you to define yourself in relation to him, even in dispute with him.

I think I have no need to justify myself for using the word “classic� without making distinctions about age, style, or authority. What distinguishes the classic, in the argument I am making, may be only an echo effect that holds good both for an ancient work and for a modern one that has already achieved its place in a cultural continuum. We might say:

12) A classic is a book that comes before other classics; but anyone who has read the others first, and then reads this one, instantly recognizes its place in the family tree.

At this point I can no longer put off the vital problem of how to relate the reading of the classics to the reading of all the other books that are anything but classics. It is a problem connected with such questions as, Why read the classics rather than concentrate on books that enable us to understand our own times more deeply? or, Where shall we find the time and peace of mind to read the classics, overwhelmed as we are by the avalanche of current events?

We can, of course, imagine some blessed soul who devotes his reading time exclusively to Lucretius, Lucian, Montaigne, Erasmus, Quevedo, Marlowe, the Discourse on Method, Wilhelm Meister, Coleridge, Ruskin, Proust, and Valéry, with a few forays in the direction of Murasaki or the Icelandic sagas. And all this without having to write reviews of the latest publications, or papers to compete for a university chair, or articles for magazines on tight deadlines. To keep up such a diet without any contamination, this blessed soul would have to abstain from reading the newspapers, and never be tempted by the latest novel or sociological investigation. But we have to see how far such rigor would be either justified or profitable. The latest news may well be banal or mortifying, but it nonetheless remains a point at which to stand and look both backward and forward. To be able to read the classics you have to know “from where� you are reading them; otherwise both the book and the reader will be lost in a timeless cloud. This, then, is the reason why the greatest “yield� from reading the classics will be obtained by someone who knows how to alternate them with the proper dose of current affairs. And this does not necessarily imply a state of imperturbable inner calm. It can also be the fruit of nervous impatience, of a huffing-and-puffing discontent of mind.

Maybe the ideal thing would be to hearken to current events as we do to the din outside the window that informs us about traffic jams and sudden changes in the weather, while we listen to the voice of the classics sounding clear and articulate inside the room. But it is already a lot for most people if the presence of the classics is perceived as a distant rumble far outside a room that is swamped by the trivia of the moment, as by a television at full blast. Let us therefore add:

13) A classic is something that tends to relegate the concerns of the moment to the status of background noise, but at the same time this background noise is something we cannot do without.

14) A classic is something that persists as a background noise even when the most incompatible momentary concerns are in control of the situation.

There remains the fact that reading the classics appears to clash with our rhythm of life, which no longer affords long periods of time or the spaciousness of humanistic leisure. It also contradicts the eclecticism of our culture, which would never be capable of compiling a catalog of things classical such as would suit our needs.

These latter conditions were fully realized in the case of Leopardi, given his solitary life in his father’s house (his “paterno ostello�), his cult of Greek and Latin antiquity, and the formidable library put at his disposal by his father, Monaldo. To which we may add the entire body of Italian literature and of French literature, with the exception of novels and the “latest thing out� in general, all of which were at least swept off into the sidelines, there to comfort the leisure of his sister Paolina (“your Stendhal,� he wrote her once). Even with his intense interest in science and history, he was often willing to rely on texts that were not entirely up-to-date, taking the habits of birds from Buffon, the mummies of Frederik Ruysch from Fontanelle, the voyage of Columbus from Robertson.

In these days a classical education like the young Leopardi’s is unthinkable; above all, Count Monaldo’s library has multiplied explosively. The ranks of the old titles have been decimated, while new ones have proliferated in all modern literatures and cultures. There is nothing for it but for all of us to invent our own ideal libraries of classics. I would say that such a library ought to be composed half of books we have read and that have really counted for us, and half of books we propose to read and presume will come to count—leaving a section of empty shelves for surprises and occasional discoveries.

I realize that Leopardi is the only name I have cited from Italian literature—a result of the explosion of the library. Now I ought to rewrite the whole article to make it perfectly clear that the classics help us to understand who we are and where we stand, a purpose for which it is indispensable to compare Italians with foreigners and foreigners with Italians.

Then I ought to rewrite it yet again lest anyone believe that the classics ought to be read because they “serve any purpose� whatever. The only reason one can possibly adduce is that to read the classics is better than not to read the classics.

And if anyone objects that it is not worth taking so much trouble, then I will quote Cioran (who is not yet a classic, but will become one):

While they were preparing the hemlock, Socrates was learning a tune on the flute. “What good will it do you,� they asked, “to know this tune before you die?�

—translated by Patrick Creagh

English translation copyright © 1986 Harcourt Brace Jovanovich, Inc.

1 like ·   •  0 comments  •  flag
Published on June 19, 2016 11:04

February 22, 2016

In Praise of the Novel (Carlos Fuentes)

Not long ago, the Norwegian Academy addressed one hundred writers from all over the world with a single question: Name the novel that you consider the best ever written.

Of the one hundred consulted, fifty answered: "Don Quixote de la Mancha" by Miguel de Cervantes Saavedra. Quite a landslide, considering the runners up: Dostoevsky, Faulkner and Garcia Marquez, in that order. The results of this consultation pose the interesting question of the long-seller versus the best-seller. There is, of course, no answer that fits all cases: Why does a bestseller sell, why does a long-seller last?

Don Quixote was a big bestseller when it first appeared in 1605, and has continued to sell ever since, whereas William Faulkner was definitively a bad seller if you compare the meager sales of "Absalom, Absalom" (1936) to those of the really big-seller of the year, Hervey Allen's "Anthoy Adverse", a Napoleonic saga of love, war and trade.

Which means that here is no actual thermometer in these matters, even if time will not only tell: Time will sell. One might think that Cervantes was in tune with his times whereas Stendhal consciously wrote for "the happy few" and sold poorly in his own life, was given the reward of Balzac's praise before he died and only came into his own thanks to the efforts of the critic Henri Martineau in the 20th Century.

Some writers achieve great popularity and then disappear forever. The bestseller lists of the past fifty years are, with a few lively exceptions, a somber graveyard of dead books. Yet permanence is not a wilful proposition. No one can write a book aspiring to immortality, for it would then court both ridicule and certain mortality. Plato puts immortality in perspective when he states that eternity, when it moves, becomes time, eternity being a kind of frozen time. And William Blake certainly brings things down to earth: Eternity is in love with the works of time.

The works of time. We could take each one of the writers I have quoted so far and undertake a fruitful excursion into their relationship with the times they lived. Fascinating as this can and should be, I wonder how much it tells us about the books that they wrote, the imagination that moved them to write, their use of language, their critical approach to the art of literature, their awareness of belonging to the larger tradition that Milan Kundera invokes in his recent book "The Curtain": the fact that a novelist belongs, more than to his country or even to his native tongue, to a tradition in which Rabelais, Cervantes, Sterne and Diderot are a part of the same family and that family, as desired by Goethe, lives in the house of world literature, the Weltliteratur which each writer, Goethe suggests, fosters independently of national literatures that - he goes on - "have ceased to represent anything of importance".

If this be true, then all great works of literature contain both the tradition they spring from and add to and the new creation that depends as much on preceding tradition as tradition, if it is to remain in good health, depends upon the new creations that nourish it. Since this is the year of the fourth centennial of Don Quixote and since I consider Cervantes' book to be the founding cornerstone of the novel as it has evolved since the 17th Century, permit me to root in it the vocabulary I have been employing.

Cervantes belongs to a tradition he cannot speak of. This is the tradition of Erasmus of Rotterdam, the guiding light of the early Spanish Renaissance in the court of the young Charles V, a candle soon extinguished by the cold dogmatic winds of the Counter Reformation. After the Council of Trent, Erasmus and his works are banned by the Inquisition, his legacy a secret.

Cervantes was steeped in this forbidden philosophy. Erasmus searched for reconciliation between Faith and Reason, refusing not only the dogmas of Faith, but the dogmas of Reason as well. Thus, Cervantes, who was a disciple of the Spanish Erasmists, had to disguise his intellectual allegiance. The "Praise of Folly" is the praise of Don Quixote as he wanders through an Erasmian universe in which all truths are suspect, everything is bathed in incertitude and the modern novel thus acquires its birth-right.

Since Cervantes cannot admit the liberating influence of Erasmian thought, he goes Erasmus one better: the wisdom of Rotterdam becomes the folly of La Mancha and the marriage of "la sagesse" and "l'incertitude" brings forth the novel as we understand it. A privileged space, indeed, of incertitude.

An uncertain place: a forgotten village in an insolated province of Spain. An un-namable place: "En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme". An uncertain author: Who wrote this book? Cervantes? De Saavedra? Cide Hamete Benengeli? An anonymous Moorish scribe? The masked funambulist Ginés de Pasamonte disguised as the puppeteer Master Pedro? The lack of author barely disguises the refusal of authority. Uncertain names: Don Quixote is really an impoverished hidalgo named Alonso Quijano - or is it Quijada? - or perhaps, Quezada? Or is it the other way around: Is the impoverished squire truly the brave knight errant, a Cid brought low, a diminished Cortez?

So, what's in a name? The onomastic instability of the novel Don Quixote undermines all certainty of a linear reading. Dulcinea is Aldonza, damsels in distress become queens and princesses, broken down nags are deemed heroic steeds, illiterate squires become governors. Don Quixote's imaginary foes have extravagant names � for example, the giant Pentapolpin of the Rolled up Sleeve - so his real foes must also have them: the Bachelor Sanson Carrasco has to be named the Knight of the Mirrors in order to enter Quixote's onomastic universe. And Quixote himself, the battle name of the country Quijada... or Quijano... or Quesada... enters in full batllegear this nominative carnival, becoming the Knight of the Sad Countenance or the Knight of the Lions, or Quijotiz, when in a pastoral mode, or the ridiculous Don Azote, that is, Mister Whip, in the wayside inn or, in the Duke's palace, the mocked don Jigote, Mr. Hamburger.

Places, names, authorship, all is uncertain in Don Quixote. And uncertainty is compounded by the great democratic revolution wrought by Cervantes and which is the creation of the novel as a common place, lieu commun, lugar común, that is, the meeting place of the city, the central plaza, the polyforum, the public square where everyone has a right to be heard but no one has the right to exclusive speech.

This guiding principle of novelistic creation is turned by Cervantes into what Claudio Guillen calls a dialogue of genres. They all meet in the open space of Don Quixote. Here the picaresque � Sancho Panza � shakes hands with the epic � Don Quixote. Lazarillo de Tormes is introduced to Amadis of Gaul. Here the linearity of narration is broken down, encircled, put on fast forward or in reverse by the tale-within-the-tale interrupted by the pastoral interlude and then by the novel of courtly love and the strands of Moorish and Byzantine tales woven into the tapestry of a novel that, finally, proposes itself as both the identity and the difference of its verbal universe.

Before Cervantes, narrative could exhaust itself in a single reading of the past: the epic, or of the present: the picaresque. Cervantes blends past and future, turning the novel into a critical process that, first, proposes that we read a book about a man who reads books and then becomes a book about a man who knows that he is being read. When Don Quixote enters the printing shop in Barcelona and discovers that what is being printed is his own book, El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha, we are suddenly plunged into a truly new world of readers, of readings available to all and not only to a small circle of power, religious, political or social.

By multiplying both authorship and readership, the novel, from the times of Cervantes to our own, became a democratic vehicle, a space of choice, of alternate interpretations of the self, of the world, and of the relationship between myself and others, between you and me, between we and they.

Religion is dogmatic. Politics is ideological. Reason must be logical. But literature has the privilege of being equivocal. The quality of doubt in a novel is perhaps a manner of telling us that since authorship (and thus authority) are uncertain and susceptible of many explanations, so it goes with the world itself.

Reality is not fixed, it is mutable. We can only approach reality if we do not pretend to define it once and for all. The partial verities proposed by a novel are a bulwark against dogmatic impositions. Considered politically feeble and unimportant, why are writers then persecuted by totalitarian regimes as if they really mattered? This contradiction reveals the deeper nature of the political in literature. The reference is to the polis, the city, the evolving but constant community of citizens, not to the autoritas, the passing powers, essentially temporary but pridefully believing themselves eternal.

Kafka's fictions describe a power that makes its own fiction powerful. Power is a representation that, like the authorities in "The Castle", gain its strength from the imagination of those outside the castle. When that imagination ceases to confer power upon power, the Emperor appears naked and the impotent writer who points this out is banned to exile, the concentration camp or the bonfire, while the Emperor's tailors stitch on his new clothes.

So, if there can be political power in writing, it is exceptional. Under so-called "normal" circumstances, the writer has scarce if any political importance. He or she can, of course, become politically relevant as citizens. Yet he or she possess the ultimate political importance of offering the city, however quietly, however postponed, however indirectly, the two indispensable values that unite the personal and the collective:

Fiction then, from Rabelais and Cervantes to Grass and Goytisolo and Gordimer, is another way of questioning truth as we strive for it through the paradox of a lie. That lie can be called the imagination. It can also be seen as a parallel reality. It can be observed as a critical mirror of what passes for the truth in the world of convention. It certainly sets up a second universe of being, where Don Quixote and Heathclif and Emma Bovary have a reality greater, though no less important, than the host of hastily met and then forgotten citizens we deal with. Indeed, Don Quixote or Emma Bovary bring into light, give weight and presence to the virtues and vices --to the fugitive personalities-- of our daily acquaintance.

Perhaps, what Ahab and Pedro Paramo and Effie Briest possess is, also, the living memory of the great, glorious and mortal subjectivities of the men and women that we forget, that our fathers knew and our grand parents foresaw. In Don Quixote, Dostoevsky wrote, truth is saved by a lie. With Cervantes, the novel establishes its birthright as a lie that is the foundation of truth. For through the medium of fiction, the novelist puts reason to the proof. Fiction invents what the world lacks, what the world has forgotten, what it hopes to attain and perhaps can never reach. Fiction is thus a way of appropriating the world, giving the world the color, the taste, the sense, the dreams, the vigils, the perseverance and even the lazy repose that, to go on being, it claims.

Enter your own self and discover the world, the novelist tells us. But also, go out into the world and discover yourself. In the dark hours preceding World War II, Thomas Mann crossed the Atlantic with Don Quixote as his surest lifeline to a Europe in the throes of death. And even before, under the clouds of the First World War, Franz Kafka had discovered that Don Quixote was a magnificent invention of Sancho Panza, who thus became a man free to follow the adventures of the knight errant, without hurting anybody. And finally, in his "Pierre Menard Author of Don Quixote", Jorge Luis Borges tells us that it suffices to re-write Cervantes' novel, word by word, but in a different time and with a different intention, in order to recreate it.

Cervantes lived his age: the decadent Spain of the last Hapsburgs, Philip III and the devaluation of money, the fall of the economy due to the successive expulsion of the industrious Jewish and Arab populations, the compulsion to disguise Hebrew or Moorish origins leading to a society of brittle masks, the lack of efficient administrators for a far-flung empire, the flight of the gold and silver of the Indies to the mercantile powerhouses of Northern Europe. A Spain of urchins and beggars, hollow gestures, cruel aristocrats, ruined roads, shabby inns and broken-down gentlemen who, in another, more vigorous age, might have conquered Mexico and sailed the Caribbean and brought the first universities and the first printing presses to the New World: the fabulous energy of Spain in the invention of America.

Cervantes and the other great writers of Spain's Golden Age truly demonstrate that literature can give the society what history has drained from the society. "Where are the birds of yesteryear?" sighs Don Quixote as he lays dying. They are dead and stuffed, which is why Don Quixote has to give his novel the renewed flight of the eagle, the wing-span of the albatross. As Cervantes responded to the degraded society of his time with the triumph of the critical imagination, we too, face a degraded society and must reflect upon it as it seeps into our lifes, surrounds us and, even, casts us upon the perennial situation of responding to the passage of history with the passion of literature.

We are aware of the danger of postponing the human agendas as the 21st Century begins. Military spending exceeds by far investment in health, education and development. The urgent demands of women, the aged, the young are left to chance. The offenses against nature multiply. In Heaven, wrote Borges, to conserve and to create are synonymous verbs. On Earth, they have become enemies. The root causes of terror are left unattended. Terror cannot be the answer to terror, but rather better intelligence, democratic governance and socio-economic development, while strengthening cultural identity, in nations long subject to authoritarian and colonial rule.

International values won with critical perseverance and sacrifice � human rights, diplomacy, multilateralism, primacy of the law - are assailed by the blind haste of unilateralism, preventive war and the blind pride that "precedes destruction" (Proverbs, 16: 18). Sometimes our answer to these realities is passive beatitude. There are those who believe that we live in the best of all possible worlds because they have been told that the indispensable is impossible. But on the other hand, we are assailed by the agitated though passive fear of latent Apocalypse when, as Goethe put it, "God ceases to love his creatures and must destroy it all and begin all over again".

Space has capitulated. Thanks to the image, we can be everywhere instantly. But time has pulverized, breaking down into images that are in danger of refusing us both the imagination of the past and the memory of the future. We can become the slaves of hypnotic images that we have not chosen. We can become cheerful robots amusing ourselves to death. I believe that these are realities that should move us to affirm that language is the foundation of culture, the door of experience, the roof of the imagination, the basement of memory, the bedchamber of love and, above all, the window open to the air of doubt, uncertainty and questioning.

I find, in all great novels, a human project, call it passion, love, liberty, justice, inviting us to actualize it to make it real, even if we know that it is doomed to fail. Quixote knows he fails, as do Pere Goriot and Anna Karenina and Prince Myshkin. But only through the consciousness, implicit or explicit, of such failure, do they save, and help us save, the nature of life itself, human existence and its values as lived and proposed and remembered by all the ages, all the races, all the families of humankind, without alienating themselves to an illusion of unending, certified progress and felicity.

After the experiences of the past century, we can not ignore the tragic exceptions to happiness and progress that humankind constantly encounters. In "Light in August", William Faulkner opposes and embraces two dissimilar characters, the mature nymphomaniac Joanna Burden and her young Black lover, Joe Christmas. Christmas is an agent of freedom. But he knows that his liberty is limited, even prometehical. He feels like an eagle, hard, powerful, remorseless, sufficient. But that sensation passes and then he realizes that his skin is his prison. Joanna Burden wishes, in possession of Joe's body, to condemn herself, not forever but just a bit more: "Don't make me pray, God", she pleads. "Let me condemn myself just a bit longer".

These are but two of the Faulknerian cast that discover in love the tragic nature of both freedom and destiny. In Faulkner, knowing that we are capable of resisting means that we are also capable, in certain moments, of victory. I highlight this tragic and time-resisting truth in Faulkner because I find it essential to the very heart-beat of the novel: Freedom is tragic because it is conscious both of its necessity and of its boundaries.

"I do not hope for victory", writes Kafka. "Struggle in itself is not blissful, except in the measure that it is the only thing that I can do ... Perhaps I will finally surrender, not to the struggle, but to the joy of the struggle".

"Between pain and nothing, I choose pain", Faulkner famously said, adding: "Man will prevail". And is this not, perhaps, the truth of the novel? Humankind will prevail and it will prevail because, in spite of the accidents of history, the novel tells us that art restores the life in us that was disregarded by the haste of history. Literature makes real what history forgot. And because history is what has been, literature will offer what history has not always been. That is why we will never witness --bar universal catastrophe-- the end of history.

Compare then the words of Franz Kafka and William Faulkner to the half-baked notions of the end of history and the clash of civilizations. I speak as a writer in the Spanish language from a continent that is Iberian, Indian and Mestizo, Black and Mulatto, Atlantic and Pacific, Mediterranean and Caribbean, Christian, Arab and Jewish, Greek and Latin.

If I am faithful to the accomplishments but above all to the purposes, to the attainments as well as to the possibilities of my own culture, I can not accept that we live in a clash of civilizations because all those that I have evoked are mine, not clashing, but talking, speaking to one another, disputing in order to understand, communicating in my very soul the relativity of both triumphalism and dejection, the need to venture what will never perish even if it has fallen back � my ancient Indian and Islamic cultures � and to earn what thinks of itself as permanent � the Western, Christian strains of my being beyond their present sufficiency � and to celebrate the meeting place of all of them, the place of speech and thought and memory and imagination that each one of us carries with him and her, asking us to participate in a dialogue of civilizations and to deny the end of history.

For how can history end as long as we have not said our last word?

*

The speech was delivered in English on the opening of the Fifth International Literature Festival Berlin, on September 6, 2005.

Carlos Fuentes is one of Latin America's most prominent men of letters. Born in 1928 in Panama City, the son of a Mexican diplomat, Fuentes was raised in Washington, D.C., Buenos Aires, Argentina, and Santiago, Chile. His major works include: Where the Air is Clearer (1958); The Death of Artemio Cruz (1962); A Change of Skin (1967); Terra Nostra (1975); The Hydra Head (1978); The Old Gringo (1985); and The Campaign (1990).

 •  0 comments  •  flag
Published on February 22, 2016 05:53