ŷ

Mekong Quotes

Quotes tagged as "mekong" Showing 1-4 of 4
Tucker Elliot
“No matter the border, the Mekong has been an indiscriminate giver and taker of life in Southeast Asia for thousands of years. It’s a paradox like civilization’s other great rivers—be it the Nile, Indus, Euphrates, Ganges or China’s Sorrow the Huang He—for without its waters life is a daily struggle for survival; yet with its waters life is a daily bet that natural disasters and diseases will visit someone else’s village, because it’s not if, but when it’s going to happen that’s the relevant question.”
Tucker Elliot, The Rainy Season

Andrew James Pritchard
“-I’m a girl, I’m his friend and I’m attractive too, so don’t just ignore me like I was a pile of squid guts! She felt like saying back to them.”
Andrew James Pritchard, Setting Mekong Sun

Nguyễn Tường Bách
“Phía Đông của cao nguyên Tây Tạng là ch� xuất phát của nhiều con sông lớn nữa, trong đó có Hoàng Hà, Trường Giang và Cửu Long. Hoàng Hà và Trường Giang là hai con sông trọng yếu nhất của Trung Quốc, dòng chảy của chúng là quê hương của một nền văn hóa thâm hậu nhất của loài người mà v� sau tôi s� đi thăm. Còn Cửu Long là nguồn sống của nhiều nước Đông Nam Á, trong đó có Việt Nam. Nếu lấy cao nguyên Tây Tạng làm tâm điểm, v� một vòng tròn bán kính chưa đến ngàn cây s� thì vòng tròn đó bao gồm tất c� nguồn cội của những con sông nói � trên. Ch� điều đó thôi đã gây cho tôi một lòng kính s� đối với cao nguyên Tây Tạng, "nóc nhà của th� giới". Đúng, không phải là s� ngẫu nhiên khi ánh sáng của minh triết loài người xuất phát t� vùng đất l� lùng này. Tôi đã đến Cửu Long giang miền Tây Nam B� và từng thấy con nước mãnh liệt của nó. Nguồn của nó không phải tầm thường, dòng sông đó là anh em với Hằng hà, Trường Giang, nó mang khí lạnh của Hy Mã, sức sáng của tuyết trắng, s� uy nghi của non cao, cái bí ẩn của các Man-đa-la vô hình. Nếu nó có b� ô nhiễm thì cũng vì con người bạc nghĩa, th� nhưng dù th� nó vẫn nhân hậu sống theo người. Nó vẫn không h� mất tính thiêng liêng của nguồn cội và vì tâm người ô nhiễm nên cảm nhận chúng nhiễm ô. V� sau, tôi còn đến Hằng hà nhiều lần trên bước l� hành tại Ấn Đ� cũng như s� có dịp đi dọc Trường Giang qua những vùng linh địa của Trung Quốc. Rồi lại có ngày tôi đã tôi đã đến cao nguyên Tây Tạng, đi dọc sông Tsangpo chảy t� hàm ngựa và th� hít không khí loãng trên miền đất cao 4000m trong Man-đa-la vĩ đại của địa cầu. Một ngày nào đó hy vọng tôi s� có dịp đến thượng nguồn Cửu Long, s� thấy một màu nước xanh lục như màu nước Hằng hà và s� nh� v� miền Tây Nam B� của mình.”
Nguyễn Tường Bách, Mùi Hương Trầm

William Dalrymple
“It now
seems probable that the Krishna statue was erected at the place which was
revered as the site of the founding Khmer myth: the place where the newly
arrived Indian Brahmin Kaundinya was believed to have met and married
local Mera the naga princess (we will hear more of this myth shortly). By
erecting a major temple there to Lord Krishna, ‘Phnom Da becomes a new
Mount Govardhan, and probably, by extension, the Mekong River becomes
the holy river Yamuna,� thereby ritually extending the sacred geography of
India to South-east Asia.”
william dalrymple, The Golden Road: How Ancient India Transformed the World