ŷ

Nyelv Quotes

Quotes tagged as "nyelv" Showing 1-8 of 8
Kató Lomb
“Homofónoknak az azonos hangzású, eltérő jelentésű szavakat nevezzük, mint például a magyar „ár� vagy „szív�. Varga Balázs elismeréssel nyilatkozik erről a jelenségről. „A dzǴóԾ elkerülhetetlen sajátsága minden nyelvnek, sőt rímelésre, játékra alkalmas nemes fűszere.� Az angolban kicsit túl sok van e fűszerből.”
Kató Lomb, Nyelvekről jut eszembe...

Kató Lomb
“A magyar nyelv viszonylag fonetikus.”
Kató Lomb, Nyelvekről jut eszembe...

Kató Lomb
“Ha külföldön járok, soha nem mulasztom el egy-egy piac megtekintését. Szívesen bolyongok a sátrak, asztalok között, mert segítenék képet kapni a nép életéről. Csak arra a gondolatra szokott elszorulni a szívem: mennyi ideig kellene itt élnem ahhoz, hogy meg tudjam magyarázni: ropogós cseresznyét vagy gurulós málnát keresek, és hogy nem kell a felkínált áru, mert a karalábé fás, a retek pedig pudvás.”
Kató Lomb, Nyelvekről jut eszembe...

Kató Lomb
“A ԲٲԳܱá sikerének ismérveként szokták emlegetni, hogy tud-e valaki egy pohár vizet kérni az adott nyelven. Japánba készülő turistáink számára ide írom, hogy ott ezt így kell mondani: „Mizu-o sukoshikudasai�: „Ereszkedjék le hozzám egy kis ízel�. Legtöbbször nem is kell mondani, mert a figyelmes asztaltárs megelőzi: O-mizu-o agemashoka? Felemelkedhetek önhöz a tiszteletreméltó ízel?”
Kató Lomb, Nyelvekről jut eszembe...

Kató Lomb
“A mi fülünkben komikusan cseng, hogy a pelenka: „o-shime�, a bili pedig "o-maru"� tiszteletreméltó benedvesíteni, illetőleg belepisilni való.”
Kató Lomb, Nyelvekről jut eszembe...

Kató Lomb
“Egy NSZK-ban élő üzletembertől hallottam az alábbi jellemző történetet. Megismerkedett egy nikkói kislánnyal; beleszeretett, elvette feleségül és kitűően megtanult tőle Ჹául. Néhány év múlva exportügyben Japánba küldték; tárgyalópartnereinél először telefonon jelentkezett. Amikor azután személyes látogatásra került a sor, vendéglátói megkönnyebbült sóhajjal fogadták: szóval mégis éھ! A telefonon hallott mély baritont sehogysem tudták összeegyeztetni azzal a „ői Ჹásággal�, amit a nejétől elsajátított.”
Kató Lomb, Nyelvekről jut eszembe...

“� Ma megtanítom neked a legfontosabb dolgot a csillagnyelvről � közölte Rien lelkesen az egyik májusi estén, amikor a fiú épp az utolsó szalmaszálakat csipkedte le a lovaglónadrágjáról a öԲⱹá küszöbén. � Soha nem is volt az istenek nyelve!
� Remek � húzta be az ajtót maga után Erthol. � Az istenek csak nem sújtottak volna minket ilyen bonyolult nyelvtannal.”
Rusvai Mónika, üԻöő

Lajos Parti Nagy
“Egyszer volt, hol nem volt, avvót, hogy egy őszi reggel a kerál odakünn járt a íen, óője hanyattég úszott mellette a törülőkendővel, hasán a laptopja. Epp leírta az ukászt, a délelőtti módoséttáshó a Kalaptörvénybe, hogy „a hajléktalan legyen tiszta, ápolt, rendelkezzen jövedelemvel, legyen saját lakása, ez esetbe jogosult, satöbbi�. Várta a óő, mi leszen a folytatás, de a kerál témát váltott. Tréfásan megcsippantotta két lábujjával munkatársa orrát, és imígyen szólott: Te Péter, há őszakos politikus vagyok én? Dehogyég, mondta a óő, ezt visszautasítjuk. Hanemellenbe szeretel az ő nyelvin beszéni. Hájszen magyar szakos se vagyol, méges a magyarok nyelvin beszész. Na, erre gyött föl a nap.”
Lajos Parti Nagy, Fülkefor és vidéke: Magyar mesék