ŷ

(آگر)'s Reviews > Zorba the Greek

Zorba the Greek by Nikos Kazantzakis
Rate this book
Clear rating

by
30706760
's review

it was amazing

ای قادر متعال، درباره من چه کاری از دستت بر می‌آید� جز آنکه مرا بکشی؟ بسیار خوب؛ بکش! برای من هیچ اهمیتی ندارد. آنچه در دل داشتم گفته‌ا� و برای رقصیدن فرصت پیدا کرده‌ا�... دیگر به تو احتیاجی ندارم
description

دو روزی نیست که کتاب را تمام کرده ام
دلم برای زوربای دوس داشتنی تنگ شده
انسانی که مرا از زنجیرهای تعصب و عقاید پوچ رها کرد
و او را مسیح و آزادی بخش خود می دانم
او با سواد نیست و شک دارم سواد درست و حسابی هم داشته باشد
اما دنیا دیده است و حرفهایی می زند از جنس گفته های اپیکور و خیام و... همراه با طنزی گزنده
که ساعت ها تو را به فکر می اندازد
و اگر به زوربای وجودت ایمان داشته باشی
مطمئنا شجاعتش را پیدا خواهی کرد که دیوارهای خرافات را فرو بریزی
دقت کرده ای ارباب! هر چیز خوبی که در این دنیا هست اختراع شیطان است؟ زنان زیبا، بهار، خوک شیری کباب کرده، شراب وهمه این چیزها را شیطان درست کرده است و اما خدا کشیش و نماز و روزه و جوشانده بابونه و زنهای زشت را آفریده است

:زوربا و دم را غنیمت شمردن

زوربا جنون زندگی کردن داشت
و آن را مهمتر از هرچیزی می دانست
:منو یاد این شعر مولانا می انداخت
دور داشتم عقل دور اندیش را
زین پس دیوانه سازم خویش را


انگار قرار بود ثانیه ای بعد مرگش فرا برسد
و حتی لحظه ای را از دست نمی داد
او به موش کتابخور میگفت همه زیبایی انسان به جنونش است و از دست این کتاب ها خودت را خلاص کن و زندگی کن
وی لذت و خوشی را جرعه جرعه در کار و مستی و رقص و عشقبازی با یارش می نوشید
...در هر کدام که بود آن یکی ها را فراموش می کرد
در نگاه زوربا هر صبح با صبح دیروز فرق دارد و طلوع امروز خیره کننده تر و تولد تازه ای است؛ انگار نه انگار همان خورشید است که دیروز هم تابیده
راه نو و طرح‌ها� نو! من دیگر دست کشیده‌ا� از اینکه از چیزی که دیروز گذشته است یاد کنم، یا درباره‌� چیزی که فردا روی خواهد داد حرف بزنم. من فقط دم را غنیمت می‌شمار� و تنها در بند چیزی هستم که هم امروز و در همین لحظه روی می‌ده�. با خود می‌گوی�: «در این لحظه به چه مشغولی، زوربا؟ � دارم کار می‌کن�- پس خوب کار بکن!- دراین دم سرگرم چه هستی، زوربا؟ دارم با زنی عشق‌باز� می‌کن�- پس خوب عشقبازی کن، زوربا! و در آن دم که به این کار مشغولی بقیه‌� چیزها را فراموش کن. در دنیا به جز تو و او کسی وجود ندارد. یالا با او مشغول باش

این کتاب اشاراتی هم جنگ یونانیان و عثمانی دارد
هم از ظلم و جنایاتی که ترکان بر یونانیان روا داشته اند
و هم از روستایی کُردنشین می گوید که معلمی یونانی را به بدترین نحو شکنجه داده بودند
...این همه جنگ و خونریزی بسیار دردناک است
و یونانی ها برای بدست آوردن آزادی و بیرون راندن عثمانی ها از سرزمینشان چاره ای جز شمشیر و ریختن خون ندارند
:همانطور که نظامی از زبان اسکندر می گوید
که چندین خلایق درین داروگیر/ چرا کشت باید به شمشیر و تیر
گنه کر بریشان نهم نارواست / ور از خود خطا بینم این هم خطاست
فلک را سرنداختن شد سرشت / نشاید کشیدن سر از سرنوشت


:یونانی ها و کُردها

بالاخره یه زوربای کُرد پیدا کردم.ایشان اهل کردستان ترکیه است
هیچ جوانی در رقص به پایش نمی رسد
او بمانند زوربا گاهی از رقص فراتر می رود و انگار پرواز می کند
description



بغیر از شباهت هایی که بین رقص و لباس یونانی ها و کردها هست، در این کتاب دیدم که یونانی ها عهم بمانند کُردها در مورد زنان غیرت نابجا و بیش از حدی دارند که باعث اسارت زنان شده است. با آنکه امروزه زنان آزادی های نسبی بدست آورده اند اما هنوز خیلی مانده بتوانند به اندازه‌� مردان، آزاد باشند
description
شاید دید زوربا به زن کمی عجیب و تا حدودی هوسناک باشد ولی او هرچه باشد زن را دوست می دارد و برای دفاع از او(و نه بر ضد او) در برابر مردان غیرتی، خنجر بدست می گیرد

زن چیز دیگری ست. زن بشر نیست. پس چرا از او کینه به دل بگیرم؟ زن موجود غیر قابل درکی ست و تمام قوانین شرعی و عرفی درباره ی او به اشتباه قضاوت کرده اند
زن مثل یک چشمه خنک است آدم خم می شود عکس خود را در آن می بیند واز آن می نوشد و باز می نوشد تا استخوانهایش سبک می شود ....باورکن ارباب که زن مثل یک چشمه است
347 likes · flag

Sign into ŷ to see if any of your friends have read Zorba the Greek.
Sign In »

Quotes (آگر) Liked

Nikos Kazantzakis
“This is true happiness: to have no ambition and to work like a horse as if you had every ambition. To live far from men, not to need them and yet to love them. To have the stars above, the land to your left and the sea to your right and to realize of a sudden that in your heart, life has accomplished its final miracle: it has become a fairy tale.”
Nikos Kazantzakis, Zorba the Greek

Nikos Kazantzakis
“بسیار از افراد وطن پرست هستند بی‌آنك� وطن‌پرست� آنها اصلا هزینه‌ا� داشته باشد. من وطن پرست نیستم و نخواهم بود، ولو اینكه برایم گران تمام شود. بسیاری از افراد به بهشت اعتقاد دارند و میخ طویله الاغشان را در آنجا بر زمین كوبیده‌ان�. من خری ندارم، لاجرم آزاده هستم”
Nikos Kazantzakis, Zorba the Greek

Nikos Kazantzakis
“Tell me what you do with the food you eat, and I'll tell you who you are. Some turn their food into fat and manure, some into work and good humor, and others, I'm told, into God. So there must be three sorts of men. I'm not one of the worst, boss, nor yet one of the best. I'm somewhere in between the two. What I eat I turn into work and good humor. That's not too bad, after all!'

He looked at me wickedly and started laughing.

'As for you, boss,' he said, 'I think you do your level best to turn what you eat into God. But you can't quite manage it, and that torments you. The same thing's happening to you as happened to the crow.'

'What happened to the crow, Zorba?'

'Well, you see, he used to walk respectably, properly - well, like a crow. But one day he got it into his head to try and strut about like a pigeon. And from that time on the poor fellow couldn't for the life of him recall his own way of walking. He was all mixed up, don't you see? He just hobbled about.”
Nikos Kazantzakis, Zorba the Greek
tags: food, god

Nikos Kazantzakis
“پیرزن گدایی جلوی زوربا رو گرفت و پرسید:دین و ایمان داری ؟

زوربا گفت :آره

پیر زن گفت :پس 5 سکه به من بده

زوربا پولو داد و به اربابش گفت :این
!طرفا دین و ایمان خیلی ارزونه؛ فقط 5 سکه”
Nikos Kazantzakis, Zorba the Greek

Nikos Kazantzakis
“تو هیچگاه نه گرسنه بوده ای، نه کسی را کشته ای، نه دزدی کرده ای و نه مرتکب زنا شده ای، پس چطور می خواهی دنیا را بشناسی و درباره کارهایش اظهار نظر کنی؟ افکارت بچه گانه است ارباب! نه زحمتی کشیده ای و نه رنجی برده ای. حتی هیچگاه آفتاب پوست بدنت را گرم نکرده است”
Nikos Kazantzakis, Zorba the Greek

Nikos Kazantzakis
“دیسان هەستم کردەوە کە بەختەوەری چ شتێکی ئاسان و کەم سەرمایەیە، تەنیا بە لێوانێک شەراب، بەڕوویەکی برژاو، مقەڵییەکی بچووک و دەنگی دەریا بەدەست دێت، بۆ ئەوەی هەست بەوە بکەیت کە بەختەوەری، تەنیا ئەوە پێویستە دڵێکی سادە و قانعت هەبێت”
Nikos Kazantzakis, Zorba the Greek


Reading Progress

July 4, 2014 – Started Reading
August 19, 2014 – Finished Reading
August 23, 2014 – Shelved

Comments Showing 1-50 of 51 (51 new)


Mohammad خداییش یکی از بهترین کتابای دنیاس
کم نظیره


(آگر) با حرفتون موافقم
یکی از متفاوت ترین و بهترین هاست


message 3: by Yasaman (new) - added it

Yasaman A عجب ریویو پر احساسی. ممنون:)


(آگر) Yasaman wrote: "عجب ریویو پر احساسی. ممنون:)"

شما لطف دارید
ممنون
:)


(آگر) Roshana wrote: "خیلی خوب توصیف کردین ! ان شاالله دستم به این کتاب برسه و بتونم بخونمش !"

ممنون. خوشحالم مورد پسندتون قرار گرفت
فقط دو ترجمه داره ، ترجمه "محمود مصاحب" خوبه ولی ترجمه "محمد قاضی" یه چیز دیگه اس. امیدوارم کتابو پیدا کنید و از خوندنش لذت ببرید
:)


Younes زور زور سپاس ده کم اری ای رقصه..وه فدای هر چی پیای کورده.


(آگر) Younes wrote: "زور زور سپاس ده کم اری ای رقصه..وه فدای هر چی پیای کورده."

شایه‌ن� نیه کاک یونس. قربانت


Hesam به به :)


(آگر) Hesam wrote: "به به :)"

:)مرسی


message 10: by Mohammad (new) - added it

Mohammad Kamelan نقدی بود برازنده زوربا
حیف که ترجمه مرحوم قاضی از این کتاب مدتی است تجدید چاپ نشده.


message 11: by (آگر) (last edited Jul 23, 2017 10:36AM) (new) - rated it 5 stars

(آگر) Mohammad wrote: "نقدی بود برازنده زوربا
حیف که ترجمه مرحوم قاضی از این کتاب مدتی است تجدید چاپ نشده."


لطف دارین، سپاس
واقعا حیفه. این کتاب با ترجمه قاضی یه چیز دیگه اس، مخصوصا با آن مقدمه زیبایی که ایشون در اولش نوشتند. داستان ترجمه این کتاب هم خیلی جالبه که اصرار یکی از دوستانشان در ترجمه کردن این کتاب بسیار تاثیرگذار بوده. همینکه پیدا کنم در کامنت بعدی خواهم آورد


message 12: by Mohammad (new) - added it

Mohammad Kamelan مرحوم قاضی در کتابِ سرگذشت ترجمه‌ها� من توضیحات کاملی دادن.
اگر علاقه داشتید، با یک جستجوی کوچک در اینترنت می‌تونی� کتاب رو پیدا کنید.


message 13: by (آگر) (last edited Jul 23, 2017 12:51PM) (new) - rated it 5 stars

(آگر) Mohammad wrote: "مرحوم قاضی در کتابِ سرگذشت ترجمه‌ها� من "

:در کتاب "خاطرات یک مترجم" هم به آن اشاره کرده اند
تا وارد اتاق دکتر کاکوان شدم، گفت: آی مرد حسابی، آخر حیف نیست که تو کتابی به زیبایی زوربا را ترجمه نمیکنی، کتابی که می گوید شادی آفرینان جهان سه چیزند: ایده های نو، میوه های تازه و بیوه های جوان
گفتم جناب کاکوان، نویسنده چیزی را از قلم انداخته و حق این بود که گیوه‌ها� اصفهان را هم می افزود
با تعجب پرسید: گیوه های اصفهان به چه مناسبت؟
گفتم برای اینکه آدم یک جفت از آنها را به پا کند، پاشنه پا را وربکشد و بیفتد دنبال سه تای دیگر
:)


message 14: by Yasamin (new)

Yasamin kaheni عمرى باشه زود‌ت� بخونيمش، ممنون بابت ريويو :)


(آگر) Yasamin wrote: "عمرى باشه زود‌ت� بخونيمش، ممنون بابت ريويو :)"

:)خواهش میکنم. ممنون که خوندین


°°°·.°·..·°¯°·._.· ʜᴇʟᴇɴ Ροζουλί Εωσφόρος ·._.·°¯°·.·° .·°°° ★·.·´¯`·.·★ Ⓥⓔⓡⓝⓤⓢ Ⓟⓞⓡⓣⓘⓣⓞⓡ Ⓐⓡⓒⓐⓝⓤⓢ Ταμετούρο   Αμ Even as you read it, you can sense Zorba shouting at you: 'Don't spend all of your summer reading! Go out there and live life boss!'
Greetings from Greece 🇬🇷 👍🏻💯💯


Ahmad hosseini جذاب بود.تشکر بابت متن خوب تون


(آگر) Ahmad wrote: "جذاب بود.تشکر بابت متن خوب تون"

لطف دارین. خواهش میکنم


message 19: by (آگر) (last edited Jul 24, 2017 06:43AM) (new) - rated it 5 stars

(آگر) Helen Ροζουλί Εωσφόρος wrote: "Even as you read it, you can sense Zorba shouting at you: 'Don't"

Yes, Zorba told me too. I wrote it in review, So I have not forgotten it yet :)
Long live Greece 🇬🇷🇬🇷🇬🇷
I love Greece very much and my favorite writer is Nikos Kazantzakis. I think he is one of the ten largest writers in the world. I congratulate you for having this writer 👍🏻👍🏻👍🏻


message 21: by Sahar (new)

Sahar من تازه امروز شروع کردم به خوندن این کتاب :)


(آگر) Sahar wrote: "من تازه امروز شروع کردم به خوندن این کتاب :)"

:)عالی. امیدوارم ازش نهایت لذت را ببرین


(آگر) Zeinab wrote: "عالی بود جانا :)"

لطف دارین. ممنون که خوندین


message 24: by S_ (new) - rated it 5 stars

S_ Eskandari همیشه ریویوهاتونو دوست دارم


(آگر) Baharan wrote: "همیشه ریویوهاتونو دوست دارم"

نظر لطفتونه، مرسی


Farzad ناگفته نماند كه شما از نقدتون به نفع كُردها سواستفاده كرديد و ديگر اينكه رقص و لباس لُري و بازي پاها و حركاتش بيشتر به رقص زوربا شبيه هست تا كُردي.


(آگر) Farzad wrote: "ناگفته نماند كه شما از نقدتون به نفع كُردها سواستفاده كرديد و ديگر اينكه رقص و لباس لُري و بازي پاها و حركاتش بيشتر به رقص زوربا شبيه هست تا كُردي."

بخاطر حرفتان چندباری ریویو رو خوندم اما بیشتر انتقاد از برخی رفتارها و هنجارهای جامعه‌� کُرد دیدم تا تعریف و من نگفتم رقص کُردی کپی رقص زورباست. متاسفانه زیاد رقص لُری رو ندیدم ودر این مورد نمیتونم نظری بدم. اما در کل شباهت‌ها� فرهنگی زیادی بین تمام ملل کهن وجود داره و مدتی پیش دوستی یونانی هم برایم نوشته بودند که "یونانی ها و ارمنیان و ایرانیها و کُردها و... رقص و لباس و مشترکات زیادی دارند که این نشان میدهد تاثیر زیادی از هم گرفته اند."


message 28: by Zahra (new) - added it

Zahra پیشنهاد می کنید کدومو اول بخونم؟ مسیح باز مصلوب یا زوربای یونانی!


(آگر) Zahra wrote: "پیشنهاد می کنید کدومو اول بخونم؟ مسیح باز مصلوب یا زوربای یونانی!"

سارتر میگه «آزادی مسئولیت میاره». بخاطر همین بنظرم اول زوربای یونانی رو بخونید چون آدمو از خیلی چیزا آزاد میکنه. "مسیح باز مصلوب" هم به آدم مسئولیت می آموزه


message 30: by Zahra (new) - added it

Zahra ممنون از راهنمایی، اول زوربای یونانی رو شروع میکنم


(آگر) Zahra wrote: "ممنون از راهنمایی، اول زوربای یونانی رو شروع میکنم"

خواهش میکنم


Toktam ترجمه محمد قاضی چاپ میشه
نشر خوارزمی


message 33: by (آگر) (last edited Nov 07, 2018 01:18PM) (new) - rated it 5 stars

(آگر) Toktam wrote: "ترجمه محمد قاضی چاپ میشه
نشر خوارزمی"


واقعا حیفه ترجمه‌ها� قاضی تجدید چاپ نشه. متاسفانه بیشتر مترجم های امروزی تعهد هنری ندارن و بیشتر دنبال پول و شهرت هستن تا خدمت به پیشرفت فرهنگ جامعه


message 34: by Sarah (new)

Sarah من چند ماهی هست دنبال ترجمه قاضی هستم. چند جا هم سپردم ولی نیست گویا... اصرار هم دارم فقط ترجمه ایشون رو بخونم. کسی جایی سراغ داره خوشحال میشم معرفی کنه...


Alireza Riahi ميتونيد از اين سايت تهيه كنيد
البته اگر تهران نيستيد و به دست فروشهاى انقلاب دسترسى نداريد

منم دقيقا وضع شما رو داشتم و همين چند وقت پيش از همين جا تهيه كردم
هرچند كتابى كه فرستادن از جمله چاپهاى قاچاق بود كه از روى چاپ اول كپى كرده بودن ولى به محض شروع كتاب و خوندن مقدمه فهميدم اين دقيقا همون چيزى بود كه دنبالش بودم


Toktam shahreketabonline.com
می تونید از شهر کتاب انلاین تهیه کنید


message 37: by Alireza (new) - added it

Alireza بعد از یک حدود یک سالی ک از وقتی این کتابو خوندم میگذره، هیچ چیز بهتر از این نوشته نمیتونست منو یاد زیبایی های این کتاب بندازه.
زوربا یک کتاب صرف نیست، یک سبک زندگیه و چه سبک پر شور و با عظمتی..


(آگر) Alireza wrote: "بعد از یک حدود یک سالی ک از وقتی این کتابو خوندم میگذره، هیچ چیز بهتر از این نوشته نمیتونست منو یاد زیبایی های این کتاب بندازه.
زوربا یک کتاب صرف نیست، یک سبک زندگیه و چه سبک پر شور و با عظمتی.."


لطف دارین... زوربا شگفت انگیزه و بت شکن


Ehsan میخوام شروع کنم به خوندنش


(آگر) Ehsan wrote: "میخوام شروع کنم به خوندنش"

عالی


Yasser Almullah مافهمت ويش تقول بس انا وياك ، كلامك صح


message 42: by (آگر) (last edited Feb 01, 2020 11:44AM) (new) - rated it 5 stars

(آگر) Yasser wrote: "مافهمت ويش تقول بس انا وياك ، كلامك صح"

Unfortunately i don't know Arabic


(آگر) Farnaz_kamyar wrote: "�"

🙏


message 45: by Farzin S (new)

Farzin S خیلی ریویوو تون ارزشمند و مفصل بود و ارزشمند، من که استفاده کردم، ممنونم.


(آگر) Farzin (Ferzîn) wrote: "خیلی ریویوو تون ارزشمند و مفصل بود و ارزشمند، من که استفاده کردم، ممنونم."

لطف دارین. خوشحالم مفید واقع شده


message 47: by Farzin S (new)

Farzin S (آگر) wrote: "Farzin (Ferzîn) wrote: "خیلی ریویوو تون ارزشمند و مفصل بود و ارزشمند، من که استفاده کردم، ممنونم."

لطف دارین. خوشحالم مفید واقع شده"


زنده باشین!


(آگر) Farzin (Ferzîn) wrote: "(آگر) wrote: "Farzin (Ferzîn) wrote: "خیلی ریویوو تون ارزشمند و مفصل بود و ارزشمند، من که استفاده کردم، ممنونم."

لطف دارین. خوشحالم مفید واقع شده"

زنده باشین!"


سپاس. همچین


Shima ریویوی خیلی خوبی بود 👍🏻 در حال خوندن کتاب هستم و هنوز تموم نشده البته نمیشه از دیدی که زوربا نسبت به زنان داره به سادگی رد شد، هرچند تشویق به ازاد و بی پروا زندگی کردنه، کمی برای من این موضوع متناقض جلوه میکنه (برای زنان) !


(آگر) Shima wrote: "ریویوی خیلی خوبی بود 👍🏻 در حال خوندن کتاب هستم و هنوز تموم نشده البته نمیشه از دیدی که زوربا نسبت به زنان داره به سادگی رد شد، هرچند تشویق به ازاد و بی پروا زندگی کردنه، کمی برای من این موضوع متناق..."

ممنون که خوندین. به نظرم نکته مثبت نگاهِ متفاوتِ زوربا به همه چیز این هست که عمیقا به تعریف‌های� مطلقی که از مرد و زن و زندگی داریم شک کنیم. همین شک کردن کمکم کرد تا از خیلی از زنجیرها بتونم خودمو خلاص کنم.


« previous 1
back to top