Lisa Vegan's Reviews > Finn Family Moomintroll
Finn Family Moomintroll (The Moomins, #3)
by
by

Lisa Vegan's review
bookshelves: groups-buddies, childrens, fiction, novel, speculative-fiction, reviewed, readbooks-female-author-or-illust, zz-2star, z2010, owned-1300
May 19, 2010
bookshelves: groups-buddies, childrens, fiction, novel, speculative-fiction, reviewed, readbooks-female-author-or-illust, zz-2star, z2010, owned-1300
I feel sacrilegious in rating this book with just 2 stars. I almost “graded� it higher.
I apologize to everyone who loves this book. I’ve gotten over it now, but for years I was extremely perturbed when others I knew didn’t love A Wrinkle in Time and some of my other favorites.
I apologize to The Muskrat (who is a real hoot) and to Moominmamma (because she really is a great character) and some of the other characters too. I apologize to the author because there were glimmers and glimpses throughout the book of a book I’d have found great, including a few choice lines that I appreciated greatly.
Thanks to all the members of the Children's Books group who kept me motived to continue reading by explaining why they loved this book/series in this thread: http://www.goodreads.com/topic/show/3..., and who also gave some specific information helpful to enjoying the story, including a link to a character list. And thanks to my old ŷ friend Jenny (who unfortunately left ŷ shortly after she’d joined � we used to incessantly discuss the book Into the Forest at a time when very, very few ŷ members had shelved it and when only two of my real world friends had read it) who was (I think) from Finland and who raved about these books, which is why I read an owned copy.
I had an excruciatingly difficult time getting into this story. I felt irritable while reading it. If not for the help I received from the Children's Books group members in understanding the book and its background, I doubt I'd have enjoyed it at all. This might be due, in part, to my mood at the time of reading it and my stage of life.
It didn’t help that I needed a magnifying glass to read the letter to the reader and the map (yes, this book does have one of my beloved maps!) at the beginning of the book.
There are hints of psychological sophistication and wry humor, and it seems to be the kind of tale I “should� enjoy.
I hated the positive depiction of tobacco.
I loved the mother sending the kids to the cave until they were in better moods and really enjoyed it when the house turned into/grew overgrown with foliage because of the magic hat.
I eventually warmed to the characters, though I do wish I had first read the book where they were first introduced: Comet in Moominland because I might have enjoyed them from the beginning rather than being confused by them; in this book there is a lack of introduction to the world/characters. I also ended up enjoying some of the events that take place. However, I didn’t like the writing style, which I blame on the translation. (Never have I wished so fervently that I could read Swedish or Finnish.)
This book has the same feel to me as Winnie-the-Pooh, other books I never read as a child but read one of them only after I was a ŷ member. I liked that one better than this, even though the sense of humor in this is much more sophisticated and probably better able to be appreciated by adults as well as by children.
The illustrations were very cute, but I think I’d have enjoyed them more if I’d known something, anything, about the characters before I’d started reading.
I will keep thinking and if I ever read the earlier book, I’ll try to reread this book too and see if I like it any better the second time around.
And, pay no attention to me, but take a look at the ratings breakdown for this book. Obviously. I’m not a typical reader of this book.
I apologize to everyone who loves this book. I’ve gotten over it now, but for years I was extremely perturbed when others I knew didn’t love A Wrinkle in Time and some of my other favorites.
I apologize to The Muskrat (who is a real hoot) and to Moominmamma (because she really is a great character) and some of the other characters too. I apologize to the author because there were glimmers and glimpses throughout the book of a book I’d have found great, including a few choice lines that I appreciated greatly.
Thanks to all the members of the Children's Books group who kept me motived to continue reading by explaining why they loved this book/series in this thread: http://www.goodreads.com/topic/show/3..., and who also gave some specific information helpful to enjoying the story, including a link to a character list. And thanks to my old ŷ friend Jenny (who unfortunately left ŷ shortly after she’d joined � we used to incessantly discuss the book Into the Forest at a time when very, very few ŷ members had shelved it and when only two of my real world friends had read it) who was (I think) from Finland and who raved about these books, which is why I read an owned copy.
I had an excruciatingly difficult time getting into this story. I felt irritable while reading it. If not for the help I received from the Children's Books group members in understanding the book and its background, I doubt I'd have enjoyed it at all. This might be due, in part, to my mood at the time of reading it and my stage of life.
It didn’t help that I needed a magnifying glass to read the letter to the reader and the map (yes, this book does have one of my beloved maps!) at the beginning of the book.
There are hints of psychological sophistication and wry humor, and it seems to be the kind of tale I “should� enjoy.
I hated the positive depiction of tobacco.
I loved the mother sending the kids to the cave until they were in better moods and really enjoyed it when the house turned into/grew overgrown with foliage because of the magic hat.
I eventually warmed to the characters, though I do wish I had first read the book where they were first introduced: Comet in Moominland because I might have enjoyed them from the beginning rather than being confused by them; in this book there is a lack of introduction to the world/characters. I also ended up enjoying some of the events that take place. However, I didn’t like the writing style, which I blame on the translation. (Never have I wished so fervently that I could read Swedish or Finnish.)
This book has the same feel to me as Winnie-the-Pooh, other books I never read as a child but read one of them only after I was a ŷ member. I liked that one better than this, even though the sense of humor in this is much more sophisticated and probably better able to be appreciated by adults as well as by children.
The illustrations were very cute, but I think I’d have enjoyed them more if I’d known something, anything, about the characters before I’d started reading.
I will keep thinking and if I ever read the earlier book, I’ll try to reread this book too and see if I like it any better the second time around.
And, pay no attention to me, but take a look at the ratings breakdown for this book. Obviously. I’m not a typical reader of this book.
Sign into ŷ to see if any of your friends have read
Finn Family Moomintroll.
Sign In »
Reading Progress
May 19, 2010
– Shelved
May 20, 2010
–
Started Reading
May 31, 2010
–
0.57%
"I'm going to try again, but I'm having an excruciatingly difficult time getting into this book. It didn't help that I needed a magnifying glass to read the letter to the reader and the map that are at the beginning of the book."
page
1
June 1, 2010
–
18.75%
"I hate this so much, I feel irritable reading it. I wonder if it's the translation or if this book just isn't my cup of tea. I'm trying to be open to liking it, as I continue to read, at least for now. My goal is to finish it, but I hope that I start enjoying it."
page
33
June 3, 2010
–
72.73%
"I have absolutely no idea how I'm going to rate this or what kind of review I'll give it. I'm thinking I'll get home tonight before 8 or 8:30 so I should be able to finish the book this evening."
page
128
June 3, 2010
–
75.0%
"Guess I'll finish tomorrow night. AND, then FINALLY start Cutting for Stone, with only 15-1/2 days to read it, and other group books also piling up."
page
132
June 4, 2010
–
Finished Reading
Comments Showing 1-18 of 18 (18 new)
date
newest »

message 1:
by
Lisa
(new)
-
rated it 2 stars
May 19, 2010 11:37PM

reply
|
flag





I found it really dragged at times and some chapters were more dragging than others. Also, in the chapter where the Moomintroll and his friends go fishing, I thought that the translator was maybe using rather old-fashioned words to describe the fishing/sailing process (actually, I did not like parts of that chapter at all, I felt really sorry for the poor fish, even though the end of the chapter was magical).


Some of this might be indeed due to the quality of the English translation. I loved Comet in Moominland in German (from the original Swedish) as both a child and an adult but found the English translation very distancing and distracting (and the rhythm tedious and dragging). And while I have not read Finn Family Moomintroll in German, when I tried to read it n English a couple of years ago, the same dragging and monotony was present (will have to find a copy of the German to check and compare).


That's a good point. I can see how these stories might be hard to translate.

I have not found any other English language translations. There are different German translations, with the earlier translations from the 70s feeling at least for and to me more readable than the newer ones (however, I have also read that the newer ones supposedly are closer to Jansson's original Swedish texts, something that I personally cannot vouch for as I unfortunately do not read Swedish or at least do not read Swedish well enough to compare and contrast).


I actually had not either.

Given that you're multilingual that makes me feel slightly better.

Given that you're multilingual that makes me feel slightly better."
Unless one has actually studied translation, I do not think that this is by necessity common knowledge.