Kalliope's Reviews > El barón rampante
El barón rampante
by

Most peculiar this Fable. Or at least its beginnings.
It baffled me that after the initial proposition, the notion of a young nobleman exiling himself to live in the trees of his family’s estate--a proposition that has a great deal of charm and immediately captivates the reader--, a fair amount of the early part of the novel is devoted at making the unlikely believable, and the unbelievable likely.
For the ordered and systematic transposition of the life on the ground onto its parallel life in the trees made me wonder whether the initial idea was becoming less and less lofty.
Unquestionably, the novel never stopped being a great pleasure to read. Calvino’s prose (in translation, but I like to remind myself that Spanish and Italian are sister languages) is sheer delight. Clear and balanced sentences rich in imaginative detail. But the undoing of the doing � the bringing down to the ground what had been raised above it, or rather, the raising of the ground until the higher branches seemed just another ground, perplexed me.
That is until suddenly the magic of the allegory crystalized in my mind: Cosimo, the young nobleman, as the writer, as the creator of his own world, keeping a separate existence but never forgetting the world from which he originates and which he never stops observing. Life in parallel worlds.
With this interpretation, the setting of the story during the Enlightenment received a new glow for me too. I had been noting the various references: Paul Et Virginie; La nouvelle Héloïse. Tome I; Montesquieu; Clarissa, or, the History of a Young Lady; Henry Fielding. All mentioned with enthusiasm. Cosimo lived in the century of Utopias.
But this novel reminds us that absolutism followed the epoch of ideas, and that Cosimo’s parallel world, like most utopias, can dissolve.
What was Calvino trying to tell us about his world?
by


PARALLEL WORLDS
Most peculiar this Fable. Or at least its beginnings.
It baffled me that after the initial proposition, the notion of a young nobleman exiling himself to live in the trees of his family’s estate--a proposition that has a great deal of charm and immediately captivates the reader--, a fair amount of the early part of the novel is devoted at making the unlikely believable, and the unbelievable likely.
For the ordered and systematic transposition of the life on the ground onto its parallel life in the trees made me wonder whether the initial idea was becoming less and less lofty.
Unquestionably, the novel never stopped being a great pleasure to read. Calvino’s prose (in translation, but I like to remind myself that Spanish and Italian are sister languages) is sheer delight. Clear and balanced sentences rich in imaginative detail. But the undoing of the doing � the bringing down to the ground what had been raised above it, or rather, the raising of the ground until the higher branches seemed just another ground, perplexed me.
That is until suddenly the magic of the allegory crystalized in my mind: Cosimo, the young nobleman, as the writer, as the creator of his own world, keeping a separate existence but never forgetting the world from which he originates and which he never stops observing. Life in parallel worlds.
With this interpretation, the setting of the story during the Enlightenment received a new glow for me too. I had been noting the various references: Paul Et Virginie; La nouvelle Héloïse. Tome I; Montesquieu; Clarissa, or, the History of a Young Lady; Henry Fielding. All mentioned with enthusiasm. Cosimo lived in the century of Utopias.
But this novel reminds us that absolutism followed the epoch of ideas, and that Cosimo’s parallel world, like most utopias, can dissolve.
What was Calvino trying to tell us about his world?
Sign into Å·±¦ÓéÀÖ to see if any of your friends have read
El barón rampante.
Sign In »
Reading Progress
December 8, 2012
– Shelved
(Other Paperback Edition)
July 15, 2013
– Shelved as:
considering
(Other Paperback Edition)
January 26, 2017
–
Started Reading
January 26, 2017
– Shelved
January 30, 2017
–
39.27%
"Esa necesaria presencia que para el perro es el hombre y para el hombre es el perro, nunca los traicionaba, ni a uno ni al otro; y aunque distinto de todos los hombres y perros del mundo, podÃan decirse, como hombre y perro, felices."
page
108
February 1, 2017
–
43.27%
"A Cosimo, el comprender el carácter de Carreta le benefició en algo: entendió muchas cosas sobre la soledad, que después le sirvieron en su vida. Yo dirÃa que siempre llevó a cuestas la imagen singular del Caballero Abogado, como advertencia de en qué puede convertir el hombre que separa su suerte de la de los demás, y consiguió no parecérsele nunca."
page
119
February 4, 2017
–
61.82%
"En resumen, le habÃa entrado esa manÃa de quien cuenta historias y nunca sabe si son más hermosas las que ocurrieron de verdad, y que al evocarlas traen consigo todo un mar de horas pasadas, de sentimientos menudos, tedios felicidades, incertidumbres, vanaglorias, náuseas de uno mismo, o bien las que se inventan, en las que se corta por lo sano y todo parece fácil."
page
170
February 5, 2017
–
71.64%
"Comenzó por esa época a escribir un "Proyecto de Constitución de un Estado Ideal fundado en los árboles", donde describirÃa la imaginaria República de Arbórea,habitada por hombres justos.Lo inició como un tratado sobre la leyes y los gobiernos, pero al escribir se vio arrastrado por sus inclinación de inventor de historias complicadas y salió un florilegio de aventuras, duelos e historias eróticas."
page
197
February 17, 2017
– Shelved as:
20-century
February 17, 2017
– Shelved as:
translation
February 17, 2017
– Shelved as:
italy
February 17, 2017
–
Finished Reading
Comments Showing 1-20 of 20 (20 new)
date
newest »

message 1:
by
Lisa
(new)
Feb 19, 2017 08:25AM

reply
|
flag


Thank you, J-P... I will be very curious to know your opinion when you get to read this.


Thank you, Violet. I have his Il visconte dimezzato in Italian...


Thank you, Fionnuala, for your interesting comment. I remember your reading Flann O'Brien and your reviews.... I have not tackled this author yet... Fascinating his Sweeny....


Thank you, Lizzy. You will not regret it. I look forward to your take.


Thank you, Steve.. I did not know that the name for such an expression is an antimetabole. Nice term... This book, like most of those I have read by Calvino, are great reads.

Thank you, Stev..."
Rhetorical figures of speech always catch my attention. As for Calvino, I have Invisible Cities already on my shelf, so maybe I'll start there.

Invisible Cities is a perfect book to start with.


I imagine.. life in the trees would certainly have many advantages.... I was perplexed though, the a great part of the beginning of the novel was to show that life on earth could be replicated with a life on branches... May be the replica would should not be the objective.

I imagine.. life in the trees would certainly have many adv..."
Yes I remember that too. Perhaps I spoke too rashly.



This one forms part of a sort of trilogy -loosely understood. I still have to read the other two.

Thank you, Henry.. yes, the parallel story is another parallel story in the shape of a nice cherry.... wonderful image.