Guille's Reviews > Ubik
Ubik
by
Aquà no he encontrado nada de esto, aparte de la curiosidad por un final que a todo le diera la vuelta y lo fundamentase, apenas nada me ha interesado en una novela narrada con una prosa que me ha parecido vulgar (tampoco ayudaron las decenas de erratas que encontré en mi edición, por lo que no descarto problemas de traducción), con unos personajes que apenas llegan a adquirir cuerpo tridimensional alguno, que empieza como un comic de Marvel en el que algunos seres humanos han desarrollado de forma inexplicable unos poderes extrasensoriales -telepatÃa, precognición, posibilidad de modificar el presente accediendo, no se sabe cómo, al pasadoâ€�- mientras otros desarrollaban el contrapoder correspondiente, para proseguir en un absurdo cuya explicación pudiera ser simplemente una enorme alucinación de muñecas rusas provocada por las drogas ingeridas por el protagonista y en la que, por tanto, cualquier hecho puede ser aceptado sin más explicación.
Quizás haya quién encuentre un trasfondo metafÃsico a todo este embrollo, algo he leÃdo por ahà sin que nada me hiciera cambiar de opinión. Tampoco se puede decir que las novedades futuristas que contiene la novela sean especialmente originales: una posible vida futura del cerebro sin cuerpo que lo mantenga, diálogos con las máquinas que proporcionan los bienes y servicios, incluso con las puertas del apartamento a las que hay que pagar para que se abran (tiene unos cuantos toques de humor bastante sabrosos, eso no lo niego, de ahà esa segunda estrellita), una vida casi ilimitada gracias a implantes de todo tipo y a que la enfermedad parece haber sido desterrada, y, por último y lo que parece ser el centro del asunto, el cuestionamiento de la certeza sobre todo aquello que percibimos, sobre la realidad que creemos vivir. Quizás fuera original en 1969, año de su publicación, cuando los viajes de LSD hacÃan furor.
(*) El médico que viene tratando desde hace años al comentarista ruega a los fans de la novela que le sigan la corriente� estamos probando una nueva medicación.
by

Ubik, como sugieren los anuncios publicitarios que aparecen en el inicio de cada uno de los diecisiete capÃtulos, puede ser cualquier cosa, lo que quieran, no hay lÃmites a la imaginación. Elaborada con la mejor selección de las ambigüedades posibles alcanza el grado perfecto de confusión que agrada hasta el paladar más exquisito. Descubra usted mismo el placer que proporciona la obtención de una nueva teorÃa sobre Ubik que haga las delicias de amigos, amantes, vecinos y compañeros de trabajo. Inofensiva, pero evite el uso prolongado.No siendo lector habitual de CI-FI, hay un puñadito de novelas que me parecieron más que interesantes. Son novelas en las que se usa el género para mostrar mundos posibles, mundos que se encuentran en la órbita de nuestro potencial, bien disparados hacia la utopÃa o, lo que siempre es más apetecible, hacia la distopÃa. Incluso alguna ha habido que, sin presentar un futuro, llamémosle, realista, era lo suficientemente sugerente como para enfrentar aspectos del ser humano a realidades extrañas que resaltaban sus caracterÃsticas y consecuencias.
Aquà no he encontrado nada de esto, aparte de la curiosidad por un final que a todo le diera la vuelta y lo fundamentase, apenas nada me ha interesado en una novela narrada con una prosa que me ha parecido vulgar (tampoco ayudaron las decenas de erratas que encontré en mi edición, por lo que no descarto problemas de traducción), con unos personajes que apenas llegan a adquirir cuerpo tridimensional alguno, que empieza como un comic de Marvel en el que algunos seres humanos han desarrollado de forma inexplicable unos poderes extrasensoriales -telepatÃa, precognición, posibilidad de modificar el presente accediendo, no se sabe cómo, al pasadoâ€�- mientras otros desarrollaban el contrapoder correspondiente, para proseguir en un absurdo cuya explicación pudiera ser simplemente una enorme alucinación de muñecas rusas provocada por las drogas ingeridas por el protagonista y en la que, por tanto, cualquier hecho puede ser aceptado sin más explicación.
Quizás haya quién encuentre un trasfondo metafÃsico a todo este embrollo, algo he leÃdo por ahà sin que nada me hiciera cambiar de opinión. Tampoco se puede decir que las novedades futuristas que contiene la novela sean especialmente originales: una posible vida futura del cerebro sin cuerpo que lo mantenga, diálogos con las máquinas que proporcionan los bienes y servicios, incluso con las puertas del apartamento a las que hay que pagar para que se abran (tiene unos cuantos toques de humor bastante sabrosos, eso no lo niego, de ahà esa segunda estrellita), una vida casi ilimitada gracias a implantes de todo tipo y a que la enfermedad parece haber sido desterrada, y, por último y lo que parece ser el centro del asunto, el cuestionamiento de la certeza sobre todo aquello que percibimos, sobre la realidad que creemos vivir. Quizás fuera original en 1969, año de su publicación, cuando los viajes de LSD hacÃan furor.
“Yo estoy vivo y vosotros estáis muertos.â€�Una frase importante en la novela y que seguro que muchos de ustedes han pensado en algún momento de esparcimiento autoprovocado; al menos yo sÃ, y en tal estado de iluminación llegué a la conclusión de que en este mundo solipsista que habÃa creado solo leÃa por vanidadâ€� aunque en esta ocasión me haya decepcionado un pelÃn a mà mismo.
(*) El médico que viene tratando desde hace años al comentarista ruega a los fans de la novela que le sigan la corriente� estamos probando una nueva medicación.
Sign into Å·±¦ÓéÀÖ to see if any of your friends have read
Ubik.
Sign In »
Reading Progress
July 23, 2018
– Shelved
July 23, 2018
– Shelved as:
lista-de-deseos
April 28, 2021
– Shelved as:
en-capilla
August 17, 2021
–
Started Reading
August 20, 2021
–
Finished Reading
Comments Showing 1-10 of 10 (10 new)
date
newest »


Como suelo decir, mis valoraciones no indican si el libro es bueno o malo (aunque esta vez realmente sà creo que no es un buen libro o no lo es, al menos, en la traducción que yo he leÃdo, y seguramente me equivocaré) sino que responden al placer que de ellos recibo. De este recibà muy poco y es justo que asà lo diga.
La pena es que este mal inicio con el autor va a tener como consecuencia que me pierda otras obras suyas que, como dices, sà valen la pena, pero el plantel de autores que admiro, de los que no he leÃdo todo, y de los que estoy deseando admirar es tan amplio que no creo que merezca la pena el esfuerzo. Qué se le va a hacer.

Saludos!

Saludos!"
Se agradece y mucho la compañÃa. Seguramente estemos equivocados, aunque no alcanzo a ver dónde fue que erramos, no sé que tuvo que ver StanisÅ‚aw Lem en la novela, su traductor al polaco, para calificarla de obra maestra.

Como suelo de..."
Por el contrario, es un placer estar abordo en tu nave; es nuestra opinión, consciente estoy. No obstante, hay momentos en donde acorde a nuestro criterio debemos decir: "El emperador no porta vestimenta alguna."
Aparte, como dirÃa Borges: se trata de leer por placer y no por obligación. Expresado de otro modo, te parafraseo a ti mi estimado Guille: "Cada uno tiene sus libros."
Y es cierto, se trata de ir hacia donde nos guÃe nuestro instinto; entonces, considero que vas bien y yo te sintonizo.
CuÃdate mucho, mi estimado; pásala sublime y una vez más, agradezco tu réplica en demasÃa. Un abrazo, felicidad absoluta para ti y los tuyos; hasta entonces y ánimo.

Lo mismo te deseo, Daniel. Muchas gracias.


Te aseguro, Enrique, que yo soy el primero en lamentarlo cuando no disfruto con un libro, más cuando, como este, es uno que mayoritariamente es muy valorado. Qué le vamos a hacer.
Un abrazo.

Es cierto que se adelantó a su época con trabajos como Do Androids Dream of Electric Sheep? o The Minority Report (entre otros), pero en otros de sus escritos todo ha pasado a mejor vida (a consideración mÃa.)
Entonces, de nueva cuenta: colindo con tu perspectiva. A tÃtulo personal, te congratulo por decir lo que piensas y lo mejor, siempre con todo el respeto a cualquier autor. Sea éste eximio, fallecido o lo que fuere... lo dices con precisión y cortesÃa.
Mi estimado Guille, perenniza asà por favor; te deseo harto éxito, es más que un honor en leerte y te envÃo fuertes amplexos, pásala sublime y como siempre, un deleite leerte.